Translation examples
En particular, las decisiones sobre el presupuesto deben corresponder a decisiones específicas sobre programas.
In particular, any budgeting decisions should correspond to specific programme decisions.
** Algunas de estas entregas se pueden corresponder con expedientes de extradición incoados en años anteriores.
** Some of these surrenders may correspond to extradition proceedings instituted in previous years.
El resto del proyecto de directriz no parecía corresponder a esa interpretación.
The remaining part of the draft guideline did not seem to correspond with such an understanding.
La dotación de esas estructuras debe corresponder a la de otras estructuras comparables del sistema de las Naciones Unidas.
The staff of such operations should correspond to those in comparable United Nations operations.
El derecho de recurrir corresponderá tan sólo a quien le sea expresamente acordado.
The right of appeal will correspond only to someone to whom it is expressly accorded.
El monto de los pagos suele corresponder a los gastos de admisión y/o de matrícula.
The amount of payments usually corresponds to the admission and/or tuition costs.
No había un profundo interés respecto de los resultados ni de los beneficios que podrían corresponder a los receptores.
There was no commitment to the outcomes as well as corresponding benefits to the recipients.
Se pueden formar libremente; su orden interno debe corresponder a los principios democráticos.
They may be freely formed; their internal order must correspond to democratic principles.
La labor de nuestra Organización tiene que corresponder al carácter cambiante del mantenimiento de la paz.
The work of our Organization must correspond to the changing character of peace-keeping.
Sin embargo, el perfil de los expertos ha de corresponder a los criterios establecidos por el Consejo.
However, the experts' profile should correspond to a set of criteria established by the Council.
- Bueno, debería corresponder con un original,
Well, it should correspond to an original, which the dealer would have filed in the cash box.
Su muerte sólo podía corresponder a su vida.
His death could not but correspond with his life.
Hemos tenido que retrasar nuestro tiempo de respuesta para corresponder...
We had to delay our own response time to correspond...
No parece corresponder a nada divertido que haya pasado.
It doesn't seem to correspond to anything funny happening.
Esta información corresponderá con todas mis críticas en Yelp.
This information will correspond with all my Yelp reviews.
Sí, no me apetecía corresponder.
Yeah, I didn't feel like corresponding.
Los sonidos pueden corresponder a numeros, a largos de onda
Sounds could correspond to numbers, wavelengths.
¡Me niego! ¡Intento corresponder!
I intend to correspond!
Un círculo podría corresponder a los electrones.
One circle could correspond to electrons.
¡Unos derechos a los que deberían corresponder unos deberes!
Rights that should correspond to duties!
Eso debe de corresponder al período que pasaron en Exmouth.
That, no doubt, corresponds to the Exmouth period.
Su mayor alegría era corresponder con Miss Abigail.
His greatest joy was corresponding with Miss Abigail.
¿Por qué entonces el agrupamiento espontáneo para corresponder a un latido de la atención?
Why then does the spontaneous grouping seem to correspond to a pulsation of attention?
Lo máximo que hemos observado es el embrión y lo que podría corresponder a la etapa del feto.
the most we’ve observed is the embryo and what might correspond to the fetal stage.
El doctor garabateó algo demasiado corto como para corresponder a todo lo que se le había dicho.
The doctor wrote down something much too brief to correspond directly to what she’d said.
La curación no debería corresponder a una crisis en la enfermedad provocada por causas naturales.
‘The cure shouldn’t correspond to a crisis in the illness brought about by natural causes.
La práctica de intercambiar dones puede transformarse en un instrumento que permita a algunos imponer su voluntad a quienes no están en condiciones de corresponder al don recibido.
Gift-giving can become an instrument enabling some individuals to impose their will on those who are unable to reciprocate.
La familia también deberá corresponder a otras invitaciones cuando sea necesario.
This family will also be required to reciprocate when applicable.
La Autoridad también fue invitada a corresponder con una presentación análoga sobre su labor a la próxima sesión plenaria del Comité.
An invitation was also extended to the Authority to make a reciprocal presentation on the work of the Authority to the next plenary meeting of the International Cable Protection Committee.
Éste, por su parte, se esfuerza por corresponder ayudando en la orientación e instrucción de los trabajadores que estudian en el extranjero, especialmente de Asia y de África.
The NII, on its part, endeavours to reciprocate by assisting in guidance and instruction of workers studying abroad, particularly workers from Asia and Africa.
Los países desarrollados deben corresponder mostrando voluntad política.
Developed countries should reciprocate by showing political will.
Fuentes próximas al Sr. Ona también han informado a la UNOMB de que está dispuesto a corresponder a la oferta.
Sources close to Mr. Ona have also informed UNOMB that he is ready to reciprocate.
El pluralismo es un voto de confianza en el pueblo, y un gobierno democráticamente elegido no puede menos que corresponder a la confianza que el electorado ha depositado en él.
Pluralism is a vote of confidence in the people, and a democratically elected Government cannot but reciprocate the trust bestowed by the electorate.
Si la otra parte está realmente interesada en la paz regional y en solucionar la cuestión de Cachemira debe corresponder en la misma medida.
The other side must reciprocate if it was really interested in regional peace and a settlement of the dispute over Kashmir.
Por fin podemos corresponder.
At last we can reciprocate.
Entonces yo debería corresponder.
Then, I'll have to reciprocate your efforts.
Es hora de corresponder.
It's time to reciprocate.
¿Cómo crees que le corresponderás?
And how are you thinking of reciprocating?
Por no decir imposible de corresponder.
Not to mention impossible to reciprocate.
Me gustaría corresponder, por supuesto, pero...
I would reciprocate, of course, but...
Ahora es su turno de corresponder.
Now, it's your turn to reciprocate.
Ahora hay que corresponder.
Now you must reciprocate.
Que corresponder a la confianza.
I reciprocate the sentiment.
Y ahora me preguntaba si tú podrías…, bueno, corresponder. —¿Corresponder?
I was wondering, now, if you might – well, reciprocate?’ ‘Reciprocate?’ ‘Yes. I was wondering if you might . . .
—Solo si me promete corresponder.
“Only if you promise to reciprocate.”
Hemos invitado a Rosie para corresponder a su amabilidad.
We invited Rose, hoping to reciprocate her many courtesies.
—Si te vieras en esa situación, ¿dirías que no puedes corresponder?
“In that situation would you say you can’t reciprocate?”
No, la única razón por la que no quiere corresponder, dice, es su lealtad a Angela.
No, the only reason he won’t reciprocate, he says, is loyalty to Angela.”
Tendría que largarme de St. Moritz antes de que me tocara el turno de corresponder.
I would have to get out of St Moritz before it was my turn to reciprocate.
Tardó mucho entonces en corresponder, pero por fin volvió a conquistar su mirada.
Not for a good while then did she reciprocate, but eventually he won her glance again.
La idea de tener que corresponder a los regalos fue para Satish una revelación repentina y desagradable.
That in this world reciprocity of gifts is expected, now came as a sudden and uncomfortable revelation to Satish.
verb
Ateniéndose a su mandato, le corresponderá establecer su propio reglamento.
Subject to the agreed terms of reference, it is a matter for the Committee to settle its own procedures.
Si las partes interesadas no llegaran a un acuerdo, la decisión en cuanto a esos elementos corresponderá a expertos independientes.
If the concerned parties are unable to agree, these elements are decided by independent experts.
Como es natural, a nosotros nos corresponderá el desafío de mantener durante el sexagésimo período de sesiones los avances que hoy se han acordado.
For us, the challenge, of course, will be to sustain during the sixtieth session the progress that has been agreed upon today.
Esta característica era tan asombrosa para los humanos de la antigua raza, los impresionaba tanto, que la mayoría —todos los testimonios concuerdan— terminaba por corresponder al amor de su perro.
This characteristic was so surprising, so striking for the humans of the previous race that most of them—all testimonies agree on this point—came to love the dog back.
verb
El funcionario o representante que omitiera tal citación responderá personalmente por los perjuicios causados, sin menoscabo de las sanciones que les pudieron corresponder.
An official or representative who fails to respond to such a summons shall be answerable in person for the damages caused, without prejudice to the penalties that he or she may have incurred.
¡Quisiera el cielo que yo pudiese corresponder a estas noticias con otras tan consoladoras!
Would I could answer this comfort with the like! But I have words that would be howl'd out in the desert air, where hearing should not latch them.
Una vez que vuelvan los cuatro miembros se moverán a una mesa de respuestas donde deberán identificar correctamente 10 islas haciendo corresponder las islas con sus nombres que acaban de obtener.
ONCE ALL FOUR TRIBE MEMBERS ARE BACK, YOU WILL MOVE TO AN ANSWER TABLE WHERE YOU MUST CORRECTLY
¡Oh, no tienes nada con que corresponder, chico!
Oh, you haven't half got something to answer for, matey.
Ojalá pudiera yo corresponder a ese consuelo.
Would I could answer this comfort with the like!
¡Ojalá pudiera corresponder a este consuelo!
ROSS: Would I could answer this comfort with the like.
Virginia tuvo que corresponder a su sonrisa.
Virginia had to answer his smile.
quizá sea yo el único hombre capaz de corresponder con justeza.
perhaps I am the only man who could answer.
—No necesariamente. El año que viene te podrían corresponder cincuenta mil.
"Not necessarily," Baldy Li answered. "Next year you might receive fifty thousand yuan."
No sabe cómo corresponder y se le ocurre decirle que no se pierde ningún programa suyo.
He doesn’t know how to answer her, and finally, he tells her that he never misses her program.
No pienso corresponder a tanta lealtad con mentiras y engaños. —¡Menos alharacas! —le atajó Barham—.
I will not answer such loyal service with lies and deceit.” “Enough noise, there,” Barham said.
Los hombres se levantaron para corresponder mediante ana cortés inclinación y las mujeres hicieron una reverencia ceremoniosa.
The men rose to answer by a courteous inclination, and the women made a ceremonious bow.
Sin embargo, propongo la anulación de la respuesta por no corresponder ésta a la pregunta por incompetente y por no hacer al caso.
However, I move to strike out the answer as not responsive to the question, as incompetent, irrelevant and immaterial.
Rogers en ningún momento tuvo intención de corresponder a la sonrisa de la muchacha, pero asintió con la cabeza para contestar a su pregunta.
Rogers never thought to return her smile, but he did nod in answer to her query.
¿Y le corresponderá a ella parte de tu herencia —nuestra herencia— cuando tu corazón se te rompa cuando estés tratando de… satisfacerla? —Él no respondió—.
And does she get part of your estate — our estate — when your heart gives out tryin’ to keep her … satisfied?” He failed to answer.
Con una inclinación aquí y una agitación de manos allá, para corresponder a los que le saludaban, se apresuró a acudir junto a su real discípulo.
With here a bow and there a lift of the hand to answer those who greeted him, he sped to his Royal pupil.
verb
A ti te corresponderá recordar quién trajo qué y qué tienen que decirte.
It behooves you to remember who brings what and what they have to say to you.
No obstante, en los próximos años la prioridad corresponderá a los programas de mantenimiento y a la continuación de las tareas de rehabilitación.
The priority in the coming years will, however, be to support maintenance programmes and continue rehabilitation.
La gestión de las asignaciones presupuestarias va a corresponder a un órgano judicial especial sufragáneo del Tribunal Supremo.
Control of budget allocations would fall to a specially created judicial body coming under the Supreme Court.
Esos programas parecen corresponder más al marco de las fases A y C que describió el Presidente del Comité contra el Terrorismo en su carta de fecha 20 de diciembre de 2002.
These programmes seem to come under stages A and C as described in the Chairman's letter of 20 December 2002.
Estos programas están concluyendo, y cada vez corresponderá más al sector privado la tarea de crear posibilidades de empleo.
These programmes are coming to an end, and it will fall more and more to the private sector to create employment opportunities.
Sin embargo, podemos definir algunos elementos que habrán de determinar el papel y el lugar que le corresponderá al desarme en los próximos años.
However, we can already define some elements that will determine the place and role of disarmament in the years to come.
Algunos casos de discriminación, sin corresponder exactamente al artículo 1, han conmovido a los miembros del Comité.
The Committee had been also troubled by some cases of discrimination, although they did not, strictly speaking, come within the scope of article 1.
Aunque las condiciones en las que han sido acogidos los refugiados en Rwanda son en apariencia satisfactorias, persisten numerosas dudas sobre la suerte que corresponderá a algunos de ellos en los próximos meses.
While the conditions under which the refugees have been received in Rwanda appear to be satisfactory, many questions remain as to the fate awaiting some of them in the months to come.
Corresponderá a mi sucesor ejecutar en los próximos años muchos de los planes expuestos en ese informe.
Much of the agenda contained in the report will be for my successor to implement over the coming years.
Está previsto que para 2045-2050, la población de las regiones más desarrolladas registre ya una disminución, de manera que todo el crecimiento demográfico neto corresponderá a las regiones menos desarrolladas.
By 2045-2050 the population of the more developed regions is expected to be declining so that all of the net population growth will come from the less developed regions.
Tal momento ha llegado y a ti, Asdrúbal, te corresponderá el trabajo de lograrlo.
That time has come. This will be your work, Hasdrubal.
Podrían corresponder a cualquiera de los vehículos que habían ido allí a investigar.
Could be any of the vehicles that had come here to investigate.
Deseaba que llegara el día de poder corresponder de algún modo.
He wanted the day to come when he might repay.
—No es una locura, señor —replicó Constant—, corresponder a la confianza que recae sobre vos.
"It is not a folly, sir," Constant retorted, "to fulfil the trust that comes to you.
Volvía una y otra vez sobre un par de cosas que no parecían corresponder a aquel sitio.
He kept coming back to a couple of things that didn’t seem to belong.
Lamento en el alma no haber sabido corresponder a una mujer que se me ha acercado para reconfortarme.
I was even furious with myself for being so rude to a woman who had come to comfort me.
Ahora confío en que corresponderás a mi amabilidad al venir aquí, y encontrarás a tu padre por mí.
Now I trust you will return my kindness in coming here, by finding your father for me.
pero recordando que eran sus parientes en plan de visita, se esforzó por corresponder al saludo cordialmente.
but, remembering that they were her kinsmen come to welcome her, she tried her best to return the greeting cordially.
Hacia el medio, la distancia entre las dos orillas debía corresponder más o menos a la mitad de su longitud.
Toward the center, the distance between the two banks must have come to approximately half its length.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test