Translation examples
verb
Pude reaccionar y conseguí desprenderme de las ligaduras y quitarme lo que me cubría la cabeza.
I reacted by getting free of the bonds and pulled the cover off my head.
Se afirma que el Sr. Maponya dijo: "Quería abrir un negocio de venta de ropa en Soweto, pero no conseguí que me dieran la licencia.
He is quoted saying, "I wanted to start a clothing business in Soweto, but I couldn't get a licence.
Así pues, "el resto" creció al tiempo que conseguía el derecho a establecer mecanismos de control.
“The rest” rose, therefore, in conjunction with getting the control mechanism right.
Solo conseguía migajas.
Only get scraps.
Y conseguí esto.
And get this.
¡Conseguíos una habitación!
Get a room!
Emerson, lo conseguí.
...Emerson gets here.
¿Si lo conseguí...?
Did I get...
¿Dónde lo consegui?
Where'd I get...
No conseguí nada por él.
I didn’t get the money for it.
Pero no lo conseguí.
But I didn’t get away with it.
Pero no conseguía llegar.
But she wasn’t getting there.
Bueno, no los conseguí.
Well, I didn’t get it.
No conseguía levantarme.
I wasn't getting up.
O CONSEGUÍ CONDUCIR.
I DIDNʹT GET TO DRIVE.
¿Y qué conseguí con ello?
And what did I get for it?
Pero conseguí desprenderme.
But I managed to get away.
–¿Cómo conseguió esto?
How did you get this?
verb
Pero, incluso con estos progresos indiscutibles, la economía tunecina no conseguía absorber una oferta adicional de mano de obra estimada en 60.000 personas en 1994.
In spite of those indisputable achievements, the economy was not able to absorb the additional labour supply, estimated at 60,000.
Dado que ninguna de las partes conseguía convencer a los demás, era esencial que se conservaran todos los avances logrados desde 1988 como resultado de los Acuerdos de Matignon y de Numea.
While none of the parties could convince the other, it was essential to preserve all the achievements gained since 1988 as a result of the Matignon Agreement and the Nouméa Accord.
El Iraq era un país en desarrollo que conseguía éxitos en algunas actividades pero no en otras.
Iraq was a developing country, achieving success in some areas and not in others.
El orador dijo que las elevadas tasas de analfabetismo entre los pueblos indígenas seguían siendo un obstáculo para adquirir educación y participar en el desarrollo; sólo el 2% de la población conseguía educación superior en México.
He said that high levels of illiteracy among indigenous peoples remained an obstacle to acquiring an education and participating in development; only 2 per cent of the population achieved higher education in Mexico.
La educación tradicional se conseguía mediante los principios del aprendizaje participativo, el crecimiento integral, los cuidados y la confianza mutua.
It was achieved through the principles of participatory learning, holistic growth, nurturance and mutual trust.
Sin embargo, la Comisión señalaba también que, si la Asamblea General decidía seguir buscando la solución general del problema, podría estudiarse un mecanismo para lograr un mayor nivel de certeza que el que se conseguía entonces.
On the other hand, the Committee also pointed out that if the General Assembly decided to proceed with seeking a comprehensive solution to the problem, a mechanism to achieve a greater degree of certainty than then existed could be explored.
Para algunas delegaciones, el proyecto de artículos actual conseguía alcanzar un justo equilibrio entre la inspiración proporcionada por los artículos sobre la responsabilidad del Estado y el reconocimiento de las características específicas de las organizaciones internacionales.
For some delegations, the current draft articles managed to achieve a fair balance between the inspiration provided by the articles on State responsibility and the recognition of the specificities of international organizations.
La sostenibilidad de la formación se conseguía a través de múltiples rondas de formación, en el transcurso de las cuales los estudiantes se convertían en formadores.
Sustainability of training is achieved through multiple rounds of training, in the course of which trainees become trainers.
Ese informe establecía las coordenadas topográficas de todas las posiciones de la frontera en el sector oriental y conseguía un equilibrio de superficie prácticamente exacto.
This report set out the coordinates as surveyed of all boundary positions in the Eastern Sector and achieved an almost exact area balance.
y cuándo conseguí el nivel de equipo G.E.T.
And when I achieved the g.E.T. Team level,
- Conseguí lo que quería.
- I achieved my goals.
Ya conseguí lo que buscaba.
- Yes. I've achieved what I came fοr.
Y lo conseguí en seis meses.
And I achieved that in six months.
conseguí el nivel, que llamaron el Equipo G.E.T.
I achieved a level in the company, they called the g.E.T. Team.
- Y cuando lo conseguí...
- And when I achieved it...
Incluso conseguí una estrella al logro.
I even got an achievement star.
Conseguí tu objetivo.
I achieved your goal.
¿Que es lo que conseguí?
What have I achieved?
Consegui un éxito, después otros en negocio.
I achieved one success after another in business.
Y, a menudo, lo conseguía.
And frequently achieved it.
Fui de lo más grosera, pero no conseguí nada.
I was rude, though it achieved nothing;
pocas veces lo conseguía.
it was something he rarely achieved.
Los efectos que conseguía eran sorprendentes.
It was astonishing, the effects he achieved.
al menos se conseguía la ilusión de una colaboración.
at least the illusion of collaboration was achieved.
Cuanto más osaba, más conseguía.
The more he dared, the more he achieved.
Pero nunca conseguía esa preciosa indiferencia.
But he never achieved such precious indifference.
Quien conseguía la cifra más alta, ganaba.
whoever achieved the highest score, won.
verb
Primero dijo que no conseguía un empleo debido a sus actividades políticas y que no quería que sus hermanos lo mantuvieran.
First, he stated that he was not able to obtain employment due to his political activities, and that he did not want his brothers to support him.
Además, cuando no se conseguía el permiso, se ponían a las misiones multas de estacionamiento.
Furthermore, were permission not obtained, missions received parking tickets.
Un delegado dijo que si se conseguía la independencia, esta había de utilizarse debidamente y, por ello, podría contribuir considerablemente a que un organismo gozará de credibilidad.
One delegate said that independence, if obtained, had to be used properly and could thus contribute significantly to an agency's credibility.
Además, según él, su familia no conseguía obtener noticias suyas y su madre estuvo detenida durante un día en los locales del Ministerio del Interior por haber pedido que le dejaran ver a su hijo.
In addition, according to the complainant, his family was unable to obtain any information about him and his mother was detained, for an entire day, in the premises of the Ministry of the Interior for having requested a meeting with her son.
Un Embajador informó que le habían ofrecido diamantes en bruto si conseguía una visa para una persona que estaba en la lista.
One Ambassador reported he had been offered rough diamonds on behalf of an individual on the list to obtain a visa.
En los límites exteriores de la plataforma continental, la exactitud máxima que se conseguía estaba en la gama de 100 a 500 metros.
At the outer limits of the continental shelf, accuracies of between 100 metres and 500 metres at best were obtained.
En cuanto se obtenía una decisión de interrumpir las obras, la empresa conseguía rápidamente una nueva autorización de la Asamblea de la Provincia para continuarlas.
No sooner had a decision to stop the work been taken than the company had promptly obtained a new permit from the Provincial Assembly and continued to build.
Estoy parafraseando a Noam Chomsky en otro maravilloso trabajo que yo no conocía, conseguí ese libro en Madrid hace pocos días.
Here, I am paraphrasing Noam Chomsky in another wonderful work that I did not know until I obtained the book in Madrid a few days ago.
275. La Junta observó que el PNUD conseguía información suficiente para adoptar decisiones informadas a efectos de fijar precios y comprometer a la organización en distintas transacciones antes de ejecutarlas.
275. The Board noted that UNDP obtained sufficient information to make informed decisions to price and commit the organization to transactions prior to executing the transactions.
¡Conseguí esos prestamos por métodos legales!
I obtained those loans through legal means!
¿No conseguí del Rey algunas leyes favorables?
I obtained favorable arrangements for them.
Si, dile que lo conseguí.
If, say to him that I obtained it.
Conseguí sus archivos financieros.
I obtained her financial records.
Comodoro, conseguí un trépano para la cirugía.
Commodore, I've obtained a trephine for the surgery.
Las conseguí en el laboratorio.
I obtained these in the pharmaceutical laboratory.
Conseguí un empleo como vendedor y me encanta.
I obtained a use as [salesman] (General)[pusher]
Conseguí el cadáver.
I obtained the body.
Me mudé aquí y conseguí vigilancia.
I moved here and obtained surveillance.
- Ya conseguí todo el que necesito.
- I have already obtained all I need.
Conseguí las direcciones.
I obtained addresses.
no conseguí nada más.
I could obtain nothing more.
Así conseguí a Atti.
In this way Atti was obtained.
Para ello conseguí un pasaporte yugoslavo.
I obtained a Yugoslav passport for the purpose.
Julien Perlmutter, ayer conseguí otra.
Julien Perlmutter, I obtained another one.
El hecho es que fui allí por algo y que lo conseguí.
The fact I went there for something and really obtained it should be sufficient.
Conseguí este trabajo por una oficina de colocaciones —le dije—.
I obtained this job through a placement bureau, I told him.
—Sí, te di una muestra que conseguí en el laboratorio axlotl.
Yes, I gave you a sample I obtained from the axlotl lab.
– Conseguí el papel por mediación del señor Askew, de Berners Street.
I obtained the paper from Mr. Askew in Berners Street.
Al verano siguiente, me fui a Reno y conseguí el divorcio civil.
During the following summer I went to Reno and obtained my civil divorce.
verb
A medida que el movimiento de mujeres ganaba en los dos últimos decenios un mayor reconocimiento público y conseguía tener un impacto en el establecimiento de un programa para la igualdad entre los sexos, los partidos políticos aumentaron su interés en la participación y la inclusión de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los sexos en su política, sus programas y sus campañas electorales.
As the women's movement in the past two decades gained greater public recognition and made an impact on creating a gender equality agenda, political parties became more interested in engaging in and including gender equality issues into their party policy, programmes and election campaigns.
Pese a lo que Tullius y el chico puedan creer conseguí el Primus como mérito a las proezas de Gannicus.
WHATEVER TULLIUS AND THE BOY MAY THINK I GAINED THE PRIMUS ON MERIT OF GANNICUS' PROWESS.
Hay dos cosas principales que conseguí por haber ganado hoy la inmunidad.
There are two main things they gain from winning immunity today.
Conseguí el primus gracias a la proeza de Gannicus.
I gained the primus on merit of Gannicus' prowess.
Sr. West, tenía mucho más que ganar si Gina conseguía la custodia de su hija,
Mr. West, you had far more to gain If Gina got custody of her daughter.
- Conseguí un papel en La Familia.
- Our campaign against the enemies of the public peace... is gaining momentum.
¿Crees que no sé lo que conseguí... por mi esposa?
You think I don't know what I've gained, for my wife!
Conseguí una audiencia real.
- I've gained an audience with the King.
Conseguí el acceso a su computadora.
I gained access to her computer.
Conseguí llegar hasta el bosque, pero seguían detrás de mí.
I made it to the piney woods... But they kept gaining'!
Cada vez que Jim conseguía una promoción, usted tenía algo que ganar.
Every time Jim got promoted, you had something to gain.
era inútil, pues no se conseguía nada.
no sense in it, nothing gained;
No conseguía nada con su abatimiento y aceptó.
There was nothing to be gained by moping, so he agreed.
No conseguía dominar sus gestos.
He could not gain control of his face.
No se conseguía nada insultando al secretario imperial.
There was nothing to be gained from insulting the imperial secretary.
Conseguí audiencia con la reina sin ninguna dificultad.
  I gained audience of the Queen without trouble.
Mediante esta práctica conseguí refrescarme espiritualmente y en buena medida.
By this practice I gained great spiritual refreshment.
No conseguía orientarse y sus perseguidores estaban ganando terreno.
He couldn’t figure out where he was and the gang was gaining on him.
Si conseguía el ascenso a gerente, obtendría una mayor responsabilidad.
With a promotion to manager, she would gain more responsibility.
Por fin, conseguí reunir la suficiente consciencia para percatarme de que ya no se movía.
But finally, I gained enough sense to realize she wasn't moving.
verb
Además, la práctica seguida hasta el momento señalaba que la realización de determinados objetivos del desarrollo a menudo se conseguía a expensas de otros objetivos.
Moreover, practice to date showed that some development objectives were often attained to the detriment of others.
En el Plan de Jubilación de los Funcionarios Públicos de los Estados Unidos, que se aplica a los empleados contratados antes de 1984, la acumulación máxima de prestaciones era del 80%, y se conseguía después de 42 años de aportación.
Under the United States Civil Service Retirement System (CSRS), applicable to employees recruited before 1984, the maximum benefit accumulation was 80 per cent, attained after 42 years of contributory service.
En 1977, el Consejo fue reconocido como organización no gubernamental de carácter consultivo de la categoría II por el Consejo Económico y Social, convirtiéndose en la primera organización indígena que conseguía esta distinción.
In 1977, the Council was recognized as a category II non-governmental organization with special consultative status to the Economic and Social Council, the first indigenous organization to attain this status.
# De la autoridad suprema la promesa conseguí # bajo santo juramento de su vida a respetar.
¤ From the top authority I attained the promise... ¤ subject to a holy oath to respect his life.
Una avalancha la destruyó. Pero conseguí salir.
If you'll forgive me, where I've been, the latest scientific journals were not attained.
Conseguí una buena altura.
I attained real altitude.
Eso lo conseguí, si es que era motivo de orgullo.
I’d attained that much, if it was anything to be proud of.
Pero en otros tiempos esa unión se conseguía por medio del simple asombro.
But in other days, such union was attainable through simple awe.
Una vez que se había alineado con lo no visto, conseguía una sabiduría y una imparcialidad perfectas.
Once he had aligned himself with the unseen, he attained perfect wisdom and impartiality.
Pero conseguí mi objeto, que era obtener varias horas de paz para el partido derrotado.
But my object is attained. I've secured several hours' peace for the losing party.
No tenían emociones que interfirieran con la perfecta ejecución de sus deberes… cuando se conseguía que funcionaran.
They did not have emotions to interfere with the smooth performance of their duties—once a smooth performance had been attained.
¿Sabes qué conseguí por protestar en Berkeley en los sesenta?
You know what all my protesting accomplished in the sixties at berkeley?
¿Conseguí algo? ¿Lo hice?
Did I accomplish anything?
¡No conseguí nada!
I accomplished nothing!
Todo lo que conseguí fue a pesar de ella.
Everything I accomplished was in spite of her.
Conseguí hacer algo, y era muy generosa cuando era joven.
I accomplished something, and I was very generous when I was young.
No conseguí nada de nada.
I haven't accomplished anything.
Sí, lo que conseguí con mucho esfuerzo y numerosos explosivos.
Yes, accomplished with much effort and numerous explosives.
Y prácticamente conseguí... todo lo que me propuse.
And I pretty much accomplished whatever I set out to do.
Déjame. ¿ Qué conseguí hoy?
Give me a break. What did I accomplish today?
# Si tú me pides que vaya Finalmente conseguí lo que quería.
I finally accomplished what I wanted.
No se conseguía nada con fingimientos y timidez.
There was nothing to be accomplished by pretense and timidity.
Ni siquiera conseguía lograr eso.
I wasn’t even managing to accomplish that.
El Especialista conseguía cualquier cosa por un precio.
The Specialist accomplished things—for a price.
Normalmente, en cuanto lo conseguía, se olvidaban de él.
Normally, as soon as he accomplished it, he was forgotten.
Intenté hablar con Ender, pero no conseguí nada.
I tried talking to Ender, but it didn't accomplish anything.
Todo esto se conseguía sin arquitecto, ni capataz, ni autoridad central.
All this was accomplished with no architect, no foreman, no central authority.
El mago sólo conseguía la mitad de lo que creía haber conseguido.
Questor accomplished on the average about one half of what he thought he had accomplished.
Cómo conseguía cumplirlas era algo que le incumbía solo a él.
How he accomplished these tasks was left up to him.
—En Minnesota no conseguía llevar a cabo un trabajo sistemático.
“I wasn’t accomplishing anything systemic in Minnesota.
verb
La farsa duró tres años, mientras que la superpotencia, mediante amenazas y chantajes, conseguía apoyo para la condena de Cuba.
The farce had continued for three years, as the superpower managed, through threats and blackmail, to win support for its condemnation of Cuba.
Conseguí la canasta decisiva en el primer partido.
Scored the winning point on our first game.
Cierto, cuando te conseguí la victoria en el tiempo extra. Sí.
Oh, right, when I megged you for the win in overtime.
Conseguí una oportunidad real de ganar esta cosa.
I got a real shot at winning this thing.
Lo conseguí, esta ganando carreras para el resto de su vida.
I succeed, he's winning races for the rest of his life.
Conseguí capitanear en 2014 al equipo ganador.
Got to captain the winning team in 2014.
¿Y si realmente conseguía ganar?
What if he actually managed to win?
No gané. Todo lo que conseguí fue un flato horrible.
I didn’t win. All I got was a pain in the side.
Hice lo posible por dejarme ganar, pero no lo conseguí.
He did his best to let me win, to little effect.
El placer lo conseguía ganando el dinero que tanto necesitaba.
The pleasure had come from winning money because he needed money.
Además, ese pirata en concreto no se ganaba la lealtad, la conseguía por la fuerza.
Besides, that particular pirate didn’t win loyalty, he coerced it.
De ese modo, era fácil. Si conseguía que luchasen en el suelo, ganaría.
This way, it was simple: if he carried the fight to the ground, he’d win.
Él había llegado hasta allí… ¿Y si realmente conseguía ganar?
He'd got this far, hadn't he? What if he actually managed to win?
Los funcionarios inferiores con los que conseguí audiencia me consideraban loca.
The minor officials with whom I was able to win an audience thought me mad.
Lo odiaba… No conseguí entender por qué su debilidad tenía que permitirle que ganara.
I did resent—I failed to see why his weakness should permit him to win.
Pero y si la gente que les era más próxima no conseguía ganarse un lugar en el paraíso, ¿qué pasaría entonces?
But what if people close to them failed to win entry to heaven? What then?
verb
El actual enfoque de la reestructuración de la deuda en el marco de la estrategia internacional empezó a conformarse a mediados del decenio de 1980, cuando se reconoció que con las formas en que se encaraba el servicio de la deuda solo se conseguía diferir los pagos y dejar la deuda pendiente invariable, lo cual desalentaba las inversiones y socavaba las perspectivas de crecimiento económico de los países deudores.
6. The approach to debt restructuring of the international strategy started to acquire its present structure in the mid-1980s, when it was recognized that the existing treatments of debt servicing only postponed the payments, leaving the debt overhang unchanged, which discouraged investment and undermined the economic growth prospects of debtor countries.
El gasto en exceso de 14.400 dólares en papel y útiles de oficina se debió a la necesidad de adquirir esos artículos en el Pakistán puesto que no se los conseguía localmente.
The overexpenditure of $14,400 under stationery and office supplies was due to the need to acquire such items from Pakistan, as they were not locally available.
Solo conseguí la información de Inteligencia.
I only acquired the intel.
Si conseguí algo, es a ti, tu amor.
If I have acquired anything, it is you, your love.
Conseguí esta muestra antes de que el infeliz escapara.
I acquired this sample before the bastard got away.
Conseguí tu hígado a través de un intermediario.
I acquired your liver through a broker.
Me conseguí un nuevo compañero de celda.
Oh, I've acquired a new cellmate.
¿Cómo conseguía la información?
How did you acquire your Intel?
Conseguí dinero, me lo gasté en mujeres y venenos.
I acquired money, spent it on women and poisons.
Ya conseguí los detalles de su transporte.
I've already acquired the details of his transport.
Conseguí entrar en órbita elíptica.
I've acquired elliptical orbit.
¿Quién dijo que lo conseguí?
Who said I acquired it?
Pasó el tiempo, conseguí echarme novia, la perdí, conseguí otra y la perdí también.
Time passed. I acquired a girlfriend, lost her, acquired another, lost her as well.
–No, lo conseguí muy recientemente -dijo Dumbledore -.
‘No, I acquired it very recently,’ said Dumbledore.
–¿Sabes dónde conseguía su leña?
“Do you know where he acquired the wood?”
—Estos documentos los conseguí en Boston —dijo Stephen, desenvolviéndolos por fin—.
'These I acquired in Boston,' said Stephen, unwrapping it at last.
También conseguí el número de teléfono de la casa de Purvis, la dirección y un mapa de su calle.
I'd also acquired the Purvis's home number, address, and a map to their house.
—¿Sabe? Desde el momento en que conseguí este libro en el campo, mi vida cobró un nuevo sentido.
Do you know that from the moment when I got that book, here in the camp, my life acquired new meaning?
verb
- ¡Papá, conseguí 86.000 puntos!
- Dad, I scored 86,000!
Te conseguí esto, hijo.
I scored this for you, son.
Hurra, conseguí un punto.
Hooray, I make a score point.
Conseguí mucha mercadería.
I scored some major swag.
Te conseguí cocaína.
I just scored you fucking coke.
- Mira lo que consegui.
- Look what I've scored.
Mira lo que conseguí.
Look what I just scored.
¡Nos conseguí un ciervo!
I scored us a buck!
Nunca olvidaré aquel partido en el que conseguí veinticuatro puntos.
But my best game ever I scored twenty-four points.
Había un tipo que levantaba la mano cuando uno de los contrincantes conseguía un punto.
There had been a guy who’d hold up his hand on your side if you had scored.
Mallory paraba sus golpes fácilmente, convertía su defensa en ataque y conseguía más puntos.
Mallory countered, turning her defense into an attack and scoring another point.
Cada vez que lo intentaba, Tántalo estaba seguro de que lograría atrapar una fruta, pero nunca lo conseguía.
Each time, Tantalus was sure he would score a piece of fruit, but he never could.
Veía todo aquello como una especie de prueba que aprobaría o suspendería, y los puntos que conseguía eran una medida de mi madurez.
I saw everything as some sort of test, pass or fail, the cumulative score a measure of my manhood.
Así que conseguí superarme a mí mismo y pasar una maravillosa, aunque agotadora, semana disfrutando con la actuación.
So I got to even up the score and have a wonderful, if demanding, week of fun acting.
Cuando conseguí esa puntuación de triple palabra con SAXATIL, Felix hasta prorrumpió en aplausos y exclamó: «¡Bravo!».
When I got that triple word score with saxatile, Felix actually broke out into applause and said, “Bravo!”
verb
Pero no conseguía conciliar el sueño.
But sleep did not come.
Él entendimiento no se conseguía por la fuerza.
One cannot compel understanding to come.
No conseguía emitir ningún sonido.
Not a sound coming out.
Harkabeeparolyn no conseguía quitarse el casco.
Harkabeeparolyn’s helmet wouldn’t come loose.
No conseguí romperla. —Ven conmigo.
I couldn't break it. "Come with me,"
Qwilleran no conseguía hacerse a la idea.
He could not come to terms with the idea.
Solo así conseguí que vinieran.
It was the only condition on which they'd agree to come.'
Tenía un difuso recuerdo, pero no conseguía enfocarlo.
Something played along the edges, but it wouldn’t come into focus.
verb
175. Ante la propuesta de suprimir la segunda frase del párrafo 2) a) por resultar superflua, el Grupo de Trabajo tomó nota de que el observador del Banco Mundial había señalado que esa disposición era a menudo invocada en proyectos financiados por el Banco Mundial, en supuestos en los que la entidad adjudicadora no conseguía evaluar todas las ofertas a tiempo, por lo que se veía obligada a prorrogar el plazo para su presentación.
In response to a proposal to delete the second sentence of paragraph (2) (a) on the basis that it was superfluous, the Working Group noted a comment by the observer of the World Bank that the provision in question was often invoked in the projects financed by the World Bank and referred to situations when the procuring entity was not able to evaluate all submissions on time and for that reason had to extend the deadline.
A ese respecto, se hizo referencia al método de adquisiciones utilizado por las Naciones Unidas para garantizar que conseguía atraer a los mejores abastecedores.
In that regard, reference was made to the procurement method utilized by the United Nations to ensure that the best suppliers were attracted.
Bueno, parece que conseguí un preservativo lubricado.
So I seem to have procured a little prophylactic.
- Muffa conseguía a los compradores.
- Mold would procure the buyers.
Nos conseguí algunas armas.
I've procured us some weapons.
- Le conseguí el perdón.
- I have procured this pardon for him!
Nunca conseguí heroína para él.
And I certainly never procured any heroin for him.
Las demás las conseguí.
The others I procured.
Le conseguí el único tratamiento seguro... contra la heterosexualidad.
I have procured for you the one sure cure for heterosexuality.
El niño que le conseguí.
The boy I procured for you.
Nos conseguí unos uniformes.
I procured us some uniforms.
Yo distraía la atención de Gruner mientras Holmes conseguía eso.
I diverted Gruner's attention while Holmes procured that.
No conseguí obtener uno antes de partir.
I could not procure one in time.
—Sí que me las mandó, y conseguí comprar un par de zapatos idénticos en internet.
Yes, you did that, too, and I was able to procure an exact duplicate pair on the Internet.
Conseguí un enorme cartel con un signo indicador de dirección, de los que tienen una mano con el índice extendido.
I procured an enormous directional sign, one of those huge hands with the pointing index finger.
De un curandero indio conseguí una pizca del polvo que el Sanador había usado para hincharme la nariz.
From an indio currando I procured a pinch of the powder that the Healer had used to inflate my nose.
—La coloqué sobre un par de morillos y enseguida aprendió que si conseguía producir una nota recibiría una recompensa de melaza.
I secured it between a pair of fire dogs, and he soon learned that he could procure a bit of molasses if he made a note upon it.
Jennie Strang llegó al extremo de ofrecerle a Emily un hermoso plumier con un espléndido retrato de la Reina Victoria en la tapa si le conseguía una invitación.
Jennie Strang even went as far as bluntly to offer Emily a beautiful white box with a gorgeous picture of Queen Victoria on the cover, to keep her pencils in, if she would procure her an invitation.
Pensé que mi labor estaba hecha cuando entrené a Benjamín Suliman, a quien probablemente conoce como el mago Suliman, descanse en paz, y le conseguí el puesto de Mago Real.
I thought my work was done when I trained Benjamin Sullivan—whom you probably know better as Wizard Suliman, rest his soul! —and procured him the post of Royal Magician.
¿Por qué no le dijo usted «¡Gracias, gracias!» a la chica que yo le conseguí, la que eligió para prodigarle sus atenciones porque ella no podía verlo a usted en su estado tristemente disminuido?
Why didn't you say Thank you, thank you! to the girl I procured for you, the one you singled out for your attentions because she would not be able to witness you in your sadly reduced state?'
verb
Ya conseguí un trabajo.
I just landed us a doozy.
- Conseguí un millón.
- I've landed a million
Conseguí la cuenta de Popsicle.
I landed the Popsicle account.
Conseguí un contrato exclusivo.
I landed an exclusive contract.
"Conseguí aterrizar sin herirme".
"I managed to make the landing unhurt."
Conseguí un papel.
I landed a role.
Conseguí mi primer trabajo.
I landed my first job.
Bueno... conseguí la tierra.
Well... I got the land.
Conseguí un nuevo cliente.
I just landed a new client.
Allí arriba la nieve estaba cayendo pero no conseguía posarse;
Up there snow was falling but not landing;
Sabía que era bueno en eso, porque conseguía contratos.
I knew I was good at that, because I landed jobs.
Dos veces conseguí trabajo y lo descubrieron luego.
Twice I landed jobs and they found out later.
Si conseguía una promesa de financiación, todo iría bien.
If he could land a promise of financing, all would be well.
Pero tuve suerte y conseguí volver a tocar la tierra y descubrí a Dios.
It was just luck I ever landed on my feet, and found jGod.
—Robert me lo pidió. Salí del piso, pero no conseguí bajar.
“Robert asked me-I went and stood on the landing, but I couldn’t go any farther.”
Como ella me rechazó, conseguí que usted fuera enviado a Egipto, la patria de mi padre.
When she refused, I had you sent to Egypt, my father’s land.”
Me encargué de manejar el ascensor al bajar, conseguí detenerlo casi a ras del suelo.
I drove the elevator down, landed it pretty close to the bottom.
—Sí. Volaba demasiado bajo para poder aterrizar bien. Pero lo conseguí, no sé cómo.
I was too low to land well. But somehow I did.
Pretendía aterrizar sobre una baranda de unos cuatro centímetros de ancho y lo conseguí sin problemas.
I wanted to stick the landing on a narrow two-inch-wide rail, and of course, no problem.
verb
Conseguí ayuda para conseguir otro de mi tiempo.
I enlisted help to secure another one from my time.
Preví que habría problemas tarde o temprano, así que conseguí ayuda.
I anticipated there'd be trouble sooner or later, so I enlisted some help.
Bueno, cuando Medina se unió, muchos pensaban que la nacionalidad se conseguía automáticamente cuando juraban el alistamiento.
Well, back when Medina joined, a lot of guys thought citizenship was automatic once they took their oath of enlistment.
Después de toparme con la bestia de lava dos veces antes, conseguí la ayuda del sumo sacerdote antes de reunir el coraje para volver a la montaña.
"Having encountered the molten beast twice before, "I enlisted the help of the high priest "before I had the courage to return up the Mountain.
- Sí, conseguí hacerle una oferta.
- Yes, I was enlisted to make the offer.
Conseguí la ayuda de Cimón, quien tiene algunas conexiones bastante útiles en Cuerda, e Hipereides se encargó de conseguir la ayuda de Temístocles.
I enlisted Cimon in your cause—he has some useful connections in Rope—and Hypereides enlisted Themistocles.
Cuando me enrolé en la expedición a las nuevas colonias, conseguí que la emplearan como despensera.
When I enlisted in the expedition to the new colonies, I managed to have her hired as a sutler.
llevaba su maleta diminuta a la escuela y conseguía que un seguidor cargara con la pequeña cartera que insistía le habíamos regalado por Navidad;
would wear his tiny suit to school and enlist a follower to carry the tiny briefcase he insisted we give him for Christmas;
Conseguí la ayuda del camarero, que me habló de un tal Eddie, un hábil manipulador que había ligado con muchas mujeres en el local.
I enlisted the aid of the bartender, who told me about 'Eddie,' a real smooth operator who picked up a lot of women at the joint.
Si no conseguía apoderarse de él…
Unless he could get hold of that…
Thomas no conseguía pillarlo.
Thomas failed to get hold of him.
¿Cómo se conseguía uno así?
How did one get hold of such a thing?
Conseguí al fin ponerme en contacto con Andrei.
I was finally able to get hold of Andrei.
Si conseguía llegar hasta él, tendría una oportunidad. —¿Snake?
If he could get hold of it, he might have a fighting chance. “Snake?”
Si no me desconcentraba y conseguía que no me agarrase, era mío.
If I could keep my concentration, and if he didn’t get hold of me, I had him.
—Señaló unos papeles sobre el escritorio del comisario—. Esto es todo lo que conseguí sobre el caso.
Maddocks pointed to some papers on the Superintendent's desk. "That's as much as we've managed to get hold of on the case.
—Únicamente conseguí localizar a Mrs. Satisfy —dijo Fed—. Glory Ann.
“I only could get hold of Mrs. Satisfy,” said Fed. “Glory Ann.
Ya sabes que vinieron por aquí ayer, los polis de delitos económicos, pero conseguí sacar algunas cosas.
They were here yesterday, the economic crimes guys, but I managed to get hold of some material.
verb
Serviré un '85 Montrachet La Guiche, Lo conseguí en una subasta.
I'm pouring an '85 Montrachet La Guiche I purchased at auction.
Ayer le conseguí una nodriza.
I purchased a wet nurse for him yesterday.
Y puse a Roy a trabajar después de que fue despedido del empleo que le conseguí en el Departamento de Compras en el estudio.
And I set Roy up in business after he'd been fired from the job I got him in the Purchasing Department at the studio.
En cuanto tuve libres los brazos, me retorcí convulsivamente y conseguí apoyar fuertemente mis pies sobre la arena mojada, y así poder encajarle un golpe con la cadera.
The instant my arms were free I twisted convulsively and got a purchase with both feet in the firm wet sand, so I could put my hip into him for the throw.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test