Translation examples
verb
Hablaba con lentitud y estaba confundida.
She spoke slowly and was confused.
Estoy algo confundido a estas alturas.
I am a little confused on that point.
El Presidente (habla en inglés): Estoy realmente confundido.
The Chairman: I am really confused.
Nunca se le ha confundido con ella.
It has never been confused with the Holy See.
Hablaba con lentitud y parecía confundida.
She spoke slowly and appeared to be confused.
Sra. Notutela (Sudáfrica) (habla en inglés): Estoy algo confundida.
Ms. Notutela (South Africa): I am a little confused.
La verdad es que estoy totalmente confundido.
I am now totally confused.
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
62. Some interlocutors expressed confusion about the mandate of MINUSTAH.
La otra paciente estaba confundida y desorientada y se desmayó.
The other patient was confused and disoriented, and went unconscious.
He de admitir que no he leído ese documento, y estamos confundidos.
I must say that I have not seen such a text, and we are confused.
Me siento confundida, enojada, confundida.
Uh, I feel confused, angry, confused.
- Estoy confundido. - Siéntate.
I'm confused.
- Aléjate. - Está confundida.
She's confused.
- Usted está confundida.
You're confused.
Me siento confundido realmente confundido.
Confused... I am really confused.
- Señor, estoy confundido.
- l'm confused.
—Estoy confundida, Gerry, todavía confundida.
‘I’m confused, Gerry, still confused.
Debe de sentirse tan confundido. —¿Confundido?
He must be so confused.” “Confused?
Pero estaba confundido.
But he was confused.
Pero están confundidos.
But they’re confused.
Todos estaban confundidos.
Everyone was confused.
Estoy confundido. —A mí también me confunde.
I’m confused.” “It confuses me too.”
Era de lo más raro, Achak. Estoy tan confundido… ¿Tú también estás confundido?
It was so strange, Achak. I’m so confused. Are you confused?
verb
73. En febrero, miembros de un grupo armado antigubernamental secuestraron a un hombre suní en Damasco, al que habían confundido con un oficial alauí.
73. In February, members of an anti-government armed group abducted a Sunni male in Damascus, mistaking him for an Alawite officer.
En el caso Republic v. Windson Matumba (causa penal Nº 14 de 2007), un policía que mató de un disparo al coronel Dzineso, oficial del ejército, supuestamente por haberlo confundido con un sospechoso buscado, fue condenado por homicidio y sentenciado a 12 años de cárcel.
In Republic versus Windson Matumba (Criminal Case Number 14 of 2007), a Police Officer, shot dead Colonel Dzineso, an Army Officer, allegedly is mistaking him for a wanted suspect. He was convicted of manslaughter and sentenced to twelve years imprisonment.
En los dos últimos años, al menos 2.104 palestinos han encontrado la muerte a manos de las fuerzas de ocupación y colonos armados israelíes, 185 de los cuales han sido víctimas de ejecuciones extrajudiciales; 76 de esas 185 personas eran transeúntes o personas confundidas con otras por los soldados israelíes.
Over the last two years, at least 2,104 Palestinians have been killed by the Israeli occupation forces and armed settlers, 185 of whom were killed in extrajudicial assassinations; 76 of those 185 were either bystanders or were mistakes by the Israeli soldiers.
Algunos se han confundido.
Some they mistake this.
¿Te habrás confundido?
Did you just mistake?
Has confundido mis intenciones...
You mistake intent --
Se habrá¡n confundido.
Must be a mistake.
Debo haberme confundido.
Must be my mistake.
Me he confundido, señor.
My mistake, sir.
- ¿Leland? . Te habrás confundido.
- That was a mistake.
—Me he confundido yo.
The mistake is entirely mine.
Se ha confundido de ficha.
He’s made a mistake about that record.”
Tenía que haberse confundido.
He must have made a mistake.
No, hija, me has confundido con otra.
No, my dear, you've made a mistake.
Nadie lo habría confundido con un niño.
No one would mistake him for a boy.
Ahora veo lo que me ha confundido.
I see now what caused my mistake.
El príncipe está muy confundido con nosotras, como si tuviera fiebre.
The prince mistakes us grievously, as though in a fever.
Debo de haberme confundido con los nombres.
I must have made a mistake with the names.
—Oh, no, ahora veo que me he confundido.
“Oh, no, I've made a mistake, I see,”
verb
Tras los trágicos sucesos de 2001, se ha confundido el terrorismo con el islam y los países occidentales han puesto en marcha una agresiva campaña, lo que, a su vez, ha dado lugar a un aumento de los movimientos de extrema derecha.
Following the tragic events of 2001, terrorism had been confounded with Islam and a fierce campaign had been carried out in Western countries, which in turn had allowed for the rise of extreme right-wing movements.
Al proceder de ese modo, esos países han confundido manifiestamente lo correcto con lo incorrecto, mezclado el blanco con el negro e interferido groseramente en los asuntos internos de China.
By so doing, these countries have blatantly confounded right and wrong, mixed up black and white and grossly interfered in the internal affairs of China.
En el Asia occidental existe una mayor comprensión que ha producido la solución pacífica de un conflicto que había confundido al mundo desde la fundación de las Naciones Unidas.
In western Asia there is a better understanding resulting in a peaceful solution of a conflict that has confounded the world ever since the formation of the United Nations.
Muchas de esas naciones han partido de regreso desilusionadas, confundidas por las realidades del mundo de hoy, doblegadas ante el tremendo poder que tienen los fuertes sobre los débiles.
Many of them have returned home disappointed, confounded by the realities of today's world, as they come to terms with the awesome power wielded by the strong against the weak.
Harry, estoy confundido.
Harry, i am confounded.
Pliegues confundidos en carne de caballo.
Confounded folds in horse flesh.
Entonces está confundido, maestro espía.
Then you are confounded, master spy.
Estoy confundido. Eso es una estupidez, Tom.
Confound it, that's foolish, Tom.
Como iba diciendo, estamos confundidos.
As I was saying, we're confounded.
Me tiene confundido, el negocio.
Confounds me, business.
Lo encuentro completamente confundido.
I find him entirely confounding.
Estaba un poco confundido.
I was a little confounded
De todos los arrogancia confundido.
Of all the confounded arrogance.
Este confundido superman habla ruso !
This confounded superman talks Russian!
¡Y ahí están, confundidos!
There they sit confounded!
Él la miró, confundido.
He looked at her, confounded.
- En este caso estoy confundido.
In that case, I am confounded.
Sabe que me confunde, me ha confundido desde el principio.
She knows that it confounds me, has confounded me from the beginning.
Estaba confundido y también un poco decepcionado.
He was confounded, and he was somewhat disappointed.
he confundido a tus enemigos…
I have confounded your enemies—
-¿Qué? -exclamó Coronado, confundido-.
"What?" said Coronado, confounded.
El contenido de la bolsa le tenía confundido;
The content of the bag confounded him;
¿Por qué me tiene tan confundido esa mujer?
Why does this woman confound me?
verb
Según las autoridades, en el expediente penal se habían confundido dos cifras en las fechas y el encarcelamiento había comenzado en 1376 y no en 1367.
According to the authorities there had been a mix-up of two figures in the criminal record and the imprisonment had begun on 1376 and not on 1367.
Según el Estado Parte, el autor ha confundido la regulación jurídica y explica que la reserva activa, creada por la Ley Nº 20/1981, desapareció con la Ley Nº 28/1994 de 18 de octubre, cuya disposición transitoria séptima determina que "el personal de la Guardia Civil que se encuentre en situación de reserva activa pasará a la situación de reserva".
According to the State party, the author has mixed up the legal regulations and it explains that active reserve status, as provided for by Act No. 20/1981, disappeared with Act No. 28/1994 of 18 October, whose seventh transitional provision states that "Guardia Civil personnel who are on active reserve status shall be moved to reserve status."
No obstante, nos parece necesario comentar los casos en que se ha confundido la responsabilidad oficial con la responsabilidad individual.
29. However, we feel that there is need to comment on the issues where official liability and individual liability have been mixed up.
La esposa del General se encontraba en su automóvil a escasos metros del automóvil de la víctima; supuestamente ambos vehículos fueron confundidos.
The General's wife was in her car a few metres from the victim's car and the assailants supposedly mixed up the two vehicles.
Refiriéndose a la sección 5, el orador dice que nuevamente se han confundido los recursos con cargo al presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios, en particular en relación con las asignaciones para viajes.
45. Turning to section 5, he again drew attention to the confusing mix of regular budget and extrabudgetary resources, particularly in connection with allocations for travel.
En este sentido, conviene añadir que hay informes en que las diferenciaciones raciales o étnicas se han confundido con sentimientos religiosos o políticos.
It should be added in that connection that in some reports racial or ethnic distinctions had been mixed with religious or political opinions.
Estás confundido, papá.
You're mixed up, Pa.
Estoy confundida, Bill.
I'm mixed up, Bill.
Querrás decir confundido.
You mean mixed up.
No, estás confundido.
You're mixed up.
Ella está confundida.
She's still mixed.
- Nugget, Estoy confundida.
- Nugget, I'm mixed.
Red está confundido.
Red's mixed up.
Pat, estás confundido.
“Pat, you’re mixed up.
Debes estar confundida.
You must be mixed up.
confundido con el vello del sexo
mix with the hair of their sex
¡Ah!, estaba muy confundida.
Ah, I was so mixed up.
Me habrá confundido con otra.
“She must have me mixed up with somebody else.”
–Está usted confundida, consejero.
      "You're mixed up, counselor.
El norte y el sur confundidos.
North and south are mixed up.
estaba demasiado confundido para saberlo.
he was too mixed up for that.
Tal vez me he confundido.
“Perhaps I got mixed up.”
Ha confundido los funerales.
She has got her funerals mixed up.
verb
Esa polémica ha confundido tanto el problema... que quienes deciden cuál es la verdad en esos casos... no suele ser siquiera un tribunal judicial... sino las mismas universidades... haciendo muchas de las audiencias a puertas cerradas.
Now, all of this controversy has obscured the issue that the institution deciding the truth in these cases usually isn't even a court of law, but the colleges themselves, holding their hearings, in many cases, behind closed doors.
En el comedor reinaba un profundo silencio, y los grandes hombres del pasado le miraban solemnemente desde los cuadros, confundidos entre las sombras.
It was very quiet now, only the great men of the past gazing solemnly down at him from the portraits, obscured by the shadows.
Sam siente una particular devoción por la modestia del obrero, un oscuro deseo de ser confundido con un obrero de la construcción, cuando en realidad da clases de literatura decimonónica inglesa y americana en Princeton.
Sam harboring, as he does, this particular devotion to workingman’s modesty, this obscure desire to be mistakable for a construction worker, when in fact he teaches nineteenth-century English and American literature at Princeton.
verb
Por esta razón, en el proyecto de declaración se debe definir claramente qué se entiende por pueblos indígenas, a fin de garantizar que los derechos especiales que se establezcan se aplicarán a verdaderas comunidades de pueblos indígenas y no serán desvirtuados, ampliados arbitrariamente o confundidos.
For this reason, the draft declaration must clearly define what indigenous peoples are, in order to guarantee that the special rights it establishes are accurately targeted at genuine communities of indigenous people and are not distorted, arbitrarily extended or muddled.
Una imagen que refleje esas dos etapas, es decir, el debate seguido de la adopción de medidas, será mucho más positiva que la imagen difusa que, en opinión del Equipo de Tareas, ha confundido a la opinión pública.
An image that reflects these two steps -- debate followed by action -- will be much stronger than the blurred image that the Task Force believes has muddled present public understanding.
Ah, Sarah, ¿y su confundido esposo?
Sarah, where's your muddle-headed husband?
No, Benjy, estas confundido.
No, Benjy, you're all muddled.
¿No la notas confundida de algún modo?
D'you think she's muddled in any way?
No eres más que confundido por un tiempo
You're just muddled for a while
Estoy un poco confundido, Sr. Partridge.
I'm a little muddled, Mr. Partridge.
Disculpe, estoy confundida.
- Sorry, I'm muddled.
Estoy totalmente confundida.
I'm all in a muddle.
Ud. no es el que está confundido, señor.
Tis not you that are muddled, sir.
Confundidos sin remedio.
Hopelessly muddled.
Nos habremos confundido y equivocado.
We have muddled and blundered.
—Estáis todos locos y confundidos.
'You're all mad and muddled.
Se sintió confundida.
She felt a little muddled herself.
Y odio sentirme confundida.
“And I hate being muddled.”
La luz de la luna te ha encandilado y estás confundida.
You’ve got dazzled and muddled with the moonlight.
¿Algún truco de su confundida mente? No.
Some trick of her muddled mind? No.
Hacia el final, todo se había confundido un poco.
Towards the end everything had become a little muddled.
verb
Las grandes compañías confundidas por el Sueño Checo
Major companies befuddled by Czech Dream
"Una muchacha terminal desde Kilbride fue confundido por el miedo y por el orgullo."
"A terminal lass from Kilbride was befuddled by fear and by pride."
Yo soy el intérprete de los papeles de adultos confundidos en los programas del Canal de Disney
I am the go to guy for the befuddled adult roles on Disney Channel shows. Thank you.
Es sólo que yo misma estoy un poco confundida con ello.
I'm just a bit befuddled with it myself really.
Esto, mi confundido murciélago es una flor muy rara llamada El Beso del Diablo y cuando roce tus virtuosos labios vas a ser mi sumiso esclavo, para siempre.
This, my befuddled bat is a very rare blossom called the devil's kiss.
No tendré mi mente confundida por químicos cuando soy el único que ve todo el panorama de la realidad.
I won't have my mind befuddled by chemicals when I'm the only one who sees the whole picture for exactly what it is.
Sus sentidos están confundidos por este lugar.
His senses are befuddled by this place.
Estoy tan graciosamente confundido.
I seem to be so charmingly befuddled.
La palabra que estaba buscando es "Confundido"
The word I was looking for was "befuddled."
Había estado demasiado confundido;
He’d been too befuddled;
Demasiado cansado y confundido.
“Too tired and befuddled.”
-repetí más confundido que nunca.
I said, more befuddled than ever.
—preguntó el confundido Kraken, animado de pronto.
asked the befuddled Kraken, suddenly animated.
Más que entretenerme, la obra me dejó confundido.
The play more befuddled than amused me.
He confundido a hombres mejores que tú, Maga.
I've befuddled better men than you, Wiz."
—Estamos y no estamos —musitó Calliden igualmente confundido—.
“We’re in it, and we’re not in it,” Calliden muttered, equally befuddled.
verb
Melanie, como una paloma perdida, confundida.
Melanie, like a doe-hesitant, bewildered.
Ya estaba perdido y confundido.
By now, he was lost and bewildered.
Yo estaba confundido cuando llegué aquí.
I was bewildered when I Came here.
Claro que usted esta choqueado y confundido.
Of course, you are shocked and bewildered.
Benditos sean los confundidos.
Blessed are the bewildered !
Bueno, parecía un poco confundido.
Well, seemed a bit bewildered.
Está confundida y asustada,
She's bewildered and frightened
Ridges también estaba confundido.
And Ridges was bewildered too.
Yesugei estaba completamente confundido.
Yesukai was completely bewildered.
—preguntó Sophie, confundida.
Sophie said, bewildered.
-murmuró el monarca, confundido.
murmured the bewildered monarch.
— No. — Lain parecía algo confundido —.
“No.” Lain seemed slightly bewildered.
Tu confundida madre que tanto te quiere.
Your bewildered and loving mother.
Confundido... ¡diablos, estaba asombrado!
Bewildered, hell, he was stunned!
Ella pareció sinceramente confundida.
She looked genuinely bewildered.
-pregunté, verdaderamente confundido,
I asked, truly bewildered.
El viejo parece confundido.
The old man looks bewildered.
verb
Hay un hombre apuesto en mi cama, y está desnudo, y estoy ebria, y estoy confundida.
There's a very good-looking man in my bed, and he's naked, and I'm flushed, and I'm flustered.
Ahora estoy confundido.
Um, now I'm flustered.
¿Nervioso y confundido?
Nervous and flustered?
Estaba tan confundido que me saque la máscara.
Now I'm so flustered that I go to take my mask off.
Ella le miró, confundida.
She gaped at him, flustered.
Perry pareció confundido.
Perry sounded flustered.
—No —respondió Beth confundida.
“No,” Beth said, flustered.
Greenberg se mostró confundido.
Greenberg looked flustered.
Tallesian parecía un poco confundido.
Tallesian seemed a little flustered.
Unos reían, otros parecían confundidos.
Some laughed; others appeared flustered.
—No estaba enfadada; solo confundida.
She wasn’t angry, just flustered.
Confundida, es incapaz de decir nada.
She is flustered by tins, unable to say a thing.
Crossbow parecía confundido. «Bien», dijo.
Crossbow looked flustered. “Well,” it said.
—dijo Money muy confundido—. Pero ¿qué haré?
Money was flustered. "But what am I gon' do?"
verb
Bueno, honestamente, estoy confundido.
Well, frankly, I'm flummoxed.
- Así que entró confundido...
- And he came in all flummoxed...
—Vaya. —Por primera vez la señora Grockleton parecía confundida—.
‘Well.’ Mrs Grockleton, for once, looked flummoxed.
Rosso estaba tan confundido que no sabía qué preguntar, lo cual podría muy bien ser la razón de que sacara malas notas en el curso.
Rosso was so flummoxed that he did not know what to ask, which may have been why he was doing poorly in the course.
verb
Bueno, se veía muy confundida.
Well, she looked pretty beat.
Estoy confundido hasta el punto de que me asaltan toda clase de ideas fantásticas.
It beats me to the extent that I’ve been getting all sorts of fantastic ideas.
el sonido de la lluvia golpeando los aleros de metal hizo que su mente se quedara completamente confundida.
the sound of rain beating down on the sheet metal eaves threw his mind into turmoil.
He dejado pasar muchos clientes por mi puesto desde que entré de guardia, pero aquí hay un par de bichos raros que me han confundido.
‘I have had many and various customers pass through my post since first I stood sentry, but here’s a pair of queer fish that beat and bewilder me entirely.
Me había supeditado al nudo inmundo, como si hubiese sido mi propio corazón, como si los latidos de este corazón se hubieran confundido con aquellos reptiles hormigueantes.
I had held fast to that loathsome tangle as though it were my very heart—as though the beatings of that heart had merged into those writhing reptiles.
El corazón del confundido joven se sobrepuso a una fuerte pulsación, empujándole sangre espesa a través de las venas como si de repente estas hubieran colapsado, para luego abrirse a fin de aceptar una ráfaga de vida nueva.
His heart pulled through a hard beat, pushing thick blood through his veins as if they had suddenly collapsed, then opened to accept a rush of new life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test