Translation examples
verb
información, para combatir los prejuicios que conducen a la
culture and information to combat prejudices which lead to racial
Los caminos que conducen al sur de Bujumbura son al parecer tan peligrosos como los que conducen al norte del país.
The roads leading south out of Bujumbura are reported to have become as dangerous as those leading north.
Los factores que conducen al racismo
The factors leading to racism
Todas estas secciones conducen al bachillerato.
All these streams lead to the Baccalauréat.
Todas ellas conducen al bachillerato.
They all lead to the Baccalauréat.
Las asociaciones de colaboración conducen a la inclusión
Partnerships lead to inclusion
Ellos conducen a la violencia, a la pobreza y a la bancarrota moral.
They lead to violence, poverty and moral bankruptcy.
SOCIALES, CULTURALES Y DE OTRO TIPO QUE CONDUCEN
SOCIAL, CULTURAL AND OTHER FACTORS LEADING TO
Ellos conducen al odio.
They lead to hatred.
Que conducen, no conducen y algunas veces conducen.
That lead, no lead and lead sometimes.
Conducen a Donelle.
They lead to Donelle.
- ¿A dónde conducen?
- No matter where they lead?
Veamos adónde conducen.
Let's see where they lead.
...conducen al río.
...lead down to the river.
"... conducen a ti."
"... leads only to you."
¿Dónde conducen las huellas?
Prints leading where?
Mira dónde conducen.
See where they lead.
Conducen a usted.
It leads to you.
¿A donde conducen?
Where do they lead?
Diferencias de opinión que conducen a conflictos que conducen a… ¿Quién sabe?
Difference of opinions leading to conflicts leading to…Who knows what?
También conducen a la cima.
They, too, lead to the summit.
Y condúcenos a la rectitud.
And lead us to righteousness.
—¿A dónde conducen los otros?
Where do the others lead?
–¿Qué cosas conducen a otras?
What things lead to other things?
Escaleras que conducen abajo.
Steps leading downwards.
Los problemas conducen a las oportunidades
PROBLEMS LEAD TO OPPORTUNITIES
Pues conducen a la colina,
They lead under the hill,
conducen a la frontera de Thillia.
lead to the border of Thillia.
verb
La mayoría del personal es atacado porque se trata de funcionarios públicos internacionales que trabajan en una oficina o conducen un vehículo que ostenta la bandera de las Naciones Unidas.
Most staff are targeted because they are international civil servants working in an office or driving a vehicle that bears the United Nations flag.
Para determinar las causas estructurales de la violencia basada en el género, es preciso detenerse en los hombres y los niños y en los factores que los conducen a la violencia.
A focus on the structural causes of gender-based violence should involve a focus on men and boys and what drives them to violence.
El objeto de estas modificaciones es disminuir el número de personas que beben y conducen.
The intent of these legislative changes is to decrease the number of individuals drinking and driving.
Esas iniciativas deben poner de relieve los problemas económicos y sociales que conducen a la desigualdad.
Such initiatives need to focus on underlying economic and social issues driving inequality.
A los jóvenes asiáticos se les considera a veces sospechosos de haber robado el vehículo que conducen.
Young Asians are sometimes suspected of having stolen the cars they are driving.
Sin embargo, debido a las creencias tradicionales, el número de mujeres que conducen es muy bajo.
However, due to traditional beliefs, the number of women who drive is very few.
Conducen por los pueblos, irrumpen en las casas, toman por asalto los aposentos, y todo ello para buscar a personas presuntamente sospechosas, a las que quieren atrapar.
They drive through the villages, they rush into the houses, stormrooms, looking for people they are suspicious of and whom they want to catch.
El cambio climático no lo provocaron los pobres sino quienes utilizan acondicionadores de aire y conducen dos o tres vehículos deportivos.
Climate change is not created by the poor, it is created by those who run four air conditioners and drive two or three sport utility vehicles.
Se trata principalmente de casos de personas que conducen bajo los efectos de sustancias tóxicas o de delitos menores contra la propiedad, que generalmente se sancionan con una multa.
Such cases mainly concern driving under the influence of intoxicants or minor property offences, for which the most usual form of punishment is a fine.
Sólo cuando conducen.
Only when they're driving.
Conducen furgonetas blancas.
They drive white vans.
Mire como conducen.
See how they're driving.
¿Entonces no conducen?
So they don't drive?
Mientras ellos conducen...
While we're driving...
Salvo cuando conducen.
Except when they drive.
Conducen como idiotas.
Drive like idiots.
¡También conducen Ford!
They drive Fords too!
Conducen muy rápido.
They drive very fast.
Conducen en silencio.
They drive in silence.
—Todos conducen así.
“They all drive like that.”
Conducen un todoterreno.
“They’re driving an SUV.
—¿Que conducen por la izquierda?
Drive on the left?’ said Herbert.
Unos conducen ya un Cadillac.
Some of them are driving their own Cadillacs.
LAS EMOCIONES CONDUCEN LA CONDUCTA.
Emotions drive behavior.
Los médicos conducen Corvettes.
Doctors drive Corvette.
Aquí todos conducen como locos.
“Everyone drives like a maniac.”
¡Conducen como locos en la carretera!
They drive like maniacs on the Beltway!
verb
El Representante Especial del Secretario General y el Comandante de la Fuerza conducen las operaciones en forma conjunta.
The Special Representative of the Secretary-General will interrelate with the Force Commander on the conduct of operations.
También ha limitado sus posibilidades de asegurar el enjuiciamiento de aquellos oficiales que no se conducen de manera profesional.
It has also limited its ability to ensure the prosecution of those officers who do not conduct themselves professionally.
Muchos de estos niños aprenden a superar sus dificultades y se conducen como cualquier otro niño.
Many of the children learn how to overcome their handicaps and conduct themselves in the same manner as other children.
Los soldados de los puestos de control a menudo se conducen con dureza.
The conduct of soldiers at the checkpoints is often rough.
El Grupo de Expertos opina que estas inspecciones no se conducen de manera satisfactoria y señala tres problemas serios.
It is the opinion of the Panel that these inspections are not being conducted in a satisfactory way, and the Panel notes three major issues.
También nos complace ver al Sr. Davinič y a sus colegas, que como siempre, conducen con habilidad nuestras cuestiones.
We are also delighted to see Mr. Davinič and his colleagues who are, as always, ably conducting our affairs.
Los críticos del Tribunal, que aducen que las investigaciones del Fiscal se conducen muy lentamente, a menudo pasan por alto este hecho.
Critics of the Tribunal who claim that investigations by the Prosecutor are conducted too slowly often overlook this fact.
Normalmente estos asuntos se conducen con más discreción.
Usually these matters are conducted with more discretion.
Los verdaderos fluidos conducen el calor y tienen viscosidad.
Real fluids conduct heat and have viscosity.
Al hotel... donde conducen a los Bilderberg a su reunión anual.
To the hotel... Where the bilderbergs are conducting their annual meeting.
En su laboratorio de París, el físico Yves Couder y su equipo conducen una serie de experimentos increíbles.
In his Paris laboratory, physicist Yves Couder and his team conduct an amazing series of experiments.
Significa "aquellos que conducen."
It means "those who conduct".
La Policía estatal y la de Los Ángeles conducen la búsqueda.
State police are conducting a sweep.
Lata de acero... absolutamente resistente al fuego. capaz de soportar extrema presión... y las cuerdas son filamentos de carbono... conducen electricidad.
Steel can, utterly fire-resistant, able to withstand extreme pressure, and the strings are carbon fiber filaments, conduct electricity.
Los dos tienen bobinas e imanes que conducen el sonido de la misma forma
Both have magnets and coils that conduct sound in roughly the same way.
Cómo ella y su equipo conducen experimentos en un laboratorio lleno de láseres, espejos, prismas y otros extraño artilugios.
Hau and her team conducted their experiments... in a complex laboratory filled with lasers, mirrors... prisms, and other exotic gear.
Los abogados de Crane, Poole y Schmidt se conducen siempre con total integridad.
The attorneys at Crane, Poole Schmidt... conduct themselves with integrity always.
No conducen la electricidad.
They do not conduct electricity.
En este caso, los que conducen las almas humanas entre la tierra de los vivos y el mundo de los muertos.
In this case, those who conduct human souls back and forth between the land of the living and the land of the dead.
—Cuando los combates internos se conducen por el Pensamiento Correcto las batallas externas ya están ganadas.
External battles are already won when internal struggles are Wolfe,_Gene_-_Book_of_the_New_Sun_4_-_The_Citadel_of_the_Autarch conducted with Correct Thought.
Respondió: —Todos los empeños se conducen bien o mal en la precisa medida en que se conforman al Pensamiento Correcto.
He answered, "All endeavors are conducted well or ill precisely in so far as they conform to Correct Thought."
Ya no es un chico sino un adulto, y los caminos vecinales del pasado ya no conducen a experiencias intensas.
He is a grown man now, no longer a boy, and his quest for intense experiences cannot be satisfactorily conducted along the byways of the past.
En una de ellas, un par de muchachas campesinas con pañuelos en la cabeza conducen a un burro cargado de leña por un sendero en una montaña rocosa.
In one of them, a pair of peasant girls in head-scarves conduct a donkey laden with firewood along a rocky mountain path.
Dudo seriamente que nos rechazaran como grupo, porque sería como confesar que conducen sus sesiones políticas en una deliberada ilegalidad.
I seriously doubt if they'd turn all six of us down, because that would be to admit that they're conducting their policy-level sessions in deliberate illegality.
Los guardias conducen al preso a un estrecho, sombrío y abovedado calabozo del antiguo edificio del Santo Tribunal, y allí lo encierran.
The guards conduct their prisoner to the ancient building of the Holy Tribunal; pushing Him into a narrow, gloomy, vaulted prison-cell, they lock Him in and retire....
Las tráqueas y vasos que conducen agua a través de una raíz común no tienen la décima parte de la capacidad de los capilares expansibles que eran las telarañas de la Planta.
The tracheids and vessels that conduct water up through an ordinary root do not have a tenth of the capacity of the expansible capillaries that were the cobwebs of the Plant.
verb
Los problemas inherentes al cambio climático y el desarrollo sostenible me conducen a otro tema, que para mí reviste suma importancia y está en el centro de las actividades internacionales del Gobierno de Luxemburgo: la acción humanitaria.
The problems associated with climate change and sustainable development bring me to another subject that is dear to my heart and is at the core of the international activities of the Luxembourg Government: humanitarian action.
Estas cuestiones nos conducen a su vez a otras, incluida la cuestión de la autoridad encargada de la verificación, o la manera de reconocer los controles ya realizados a nivel regional como, en el caso de Francia, los controles realizados en asociación con la Comunidad Europea de la Energía Atómica (EURATOM).
This question brings others in its wake, including the question of which authority should be in charge of verification and how checks already performed at the regional level, such as, in France's case, those performed in association with EURATOM, should be recognized.
Dos equipos móviles de vacunación dependientes del Ministerio de Salud también brindan servicios de vacunación en el hogar a lactantes de las comunidades beduinas no autorizadas cuyas familias no los conducen a una de las clínicas de salud maternoinfantil para recibir tratamiento.
Two mobile immunization teams managed by the Ministry of Health also provide home immunizations to infants in unauthorized Bedouin communities, whose families do not bring the infants to one of the Mother and Child Health Clinics for treatment.
También promueve la descentralización de los servicios: barcos y vehículos totalmente equipados, que disponen de tecnologías avanzadas, conducen a los profesionales a zonas remotas para que presten sus servicios a las personas que los necesitan.
It also promoted the decentralization of services: boats and vehicles fully equipped with advanced technological equipment took professionals into remote areas to bring services to persons in need.
En un análisis en función de los grupos sociales se observa que las medidas de promoción de la familia conducen a una redistribución en favor de los hogares compuestos por trabajadores de la industria o el comercio o trabajadores por cuenta propia.
An analysis according to social groups shows that family promotion measures bring about redistribution in favour of households by persons in industry or commerce or by self-employed persons.
En consecuencia, mi delegación considera que esos enfoques no sólo no conducen a una reforma significativa del Consejo de Seguridad sino que tampoco garantizan una verdadera ampliación en la categoría permanente, por lo que no responden a las legítimas demandas de África.
Hence, my delegation is of the view that those approaches not only fall short of bringing about meaningful reform of the Security Council, but also do not guarantee real expansion in the permanent category, thus not responding to Africa's rightful demands.
Los jueces, fiscales e instructores ante quienes las instancias de orden público conducen a los detenidos, prestan poca atención a las denuncias oficiales de los detenidos acerca de las torturas a las que han sido sometidos, y mucho menos toman la iniciativa de esclarecer las circunstancias.
Judges, prosecutors, and investigators, to whom law enforcement bodies bring detainees, pay little attention to formal complaints by the detainees about the use of torture against them, let alone take initiative to clarify the circumstances.
Los rebeldes cruzan la frontera con sus prisioneros y los conducen a un campamento del Lord’s Resistance Army en el Sudán.
The rebels bring their captives across the border to a Lord's Resistance Army camp in Sudan.”
Dios Todopoderoso, ten piedad de nosotros, perdona nuestros pecados y condúcenos a la vida eterna. Amén.
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Conducen aquí a Freia
They are bringing Freia back
Y condúcenos a todos al gozo de tu reino eterno.
And bring us all at last to the joy of thy eternal kingdom.
Las corrientes del océano que refrescan las aguas de Nueva Zelanda de vez en cuando conducen icebergs.
The ocean currents which cool New Zealand's waters occasionally bring icebergs.
Y si las ideas conducen a los hombres a la violencia, si estas ideas de Sayid llevaron a otro a...
And if ideas bring men to violence, if these ideas of Sayid's brought another to...
Condúcenos a nuestro destino.
Bring us to our destiny.
Conducen ante Tiki el cadáver del jefe de la tribu.
- They bring the corpse of the chief of the tribe in front of Tiki.
Condúcenos hasta la Puerta y una vez allí no te pediré que des un paso más. Condúcenos hasta la Puerta y serás libre de ir a donde quieras... excepto a reunirte con nuestros enemigos.
Bring us to the Gate, and then I will not ask you to go further. Bring us to the Gate, and you may go where you wish - only not to our enemies." "To the Gate, eh?"
La ambulancia entra a Colosio por la puerta de atrás y le conducen a un quirófano.
The ambulance brings Colosio around the back and into a waiting operating room.
—Camaradas, los comentarios generales están muy bien, pero no conducen a ninguna parte.
Comrades, general discussion is all very well, but it brings us nowhere.
Quiero decir que la mayor parte de mis pensamientos me conducen a esta idea de la muerte.
Most of my thoughts bring me back to the idea of death.
¿Y si son nuestros errores y nuestra maldad los que marcan el destino y nos conducen a lo bueno?
What if our badness and mistakes are the very thing that set our fate and bring us round to good?
Le conducen hasta su mesa habitual en el patio y le llevan café y el periódico de la mañana.
They usher him to his regular table on the patio and bring him his coffee and morning newspaper.
verb
No obstante, la República, inspirada en los principios democráticos y humanistas de la revolución, que conducen su trayectoria internacional, solidaria con los pueblos, con apego estricto a la verdad, no puede pasar por alto lo siguiente:
Nevertheless, the Republic, inspired by the democratic and humanist principles of the revolution which guide its international relations of solidarity with the people and strict adherence to the truth, cannot fail to point out the following:
La cooperación y el entendimiento conducen también nuestras relaciones trasatlánticas y, de manera muy especial, con los Estados Unidos.
Cooperation and understanding also guide our trans-Atlantic relations and, in a very special way, our relations with the United States.
En estos ataques, combatientes experimentados conducen a niños combatientes armados con armas automáticas.
In these attacks, experienced fighters guide LTTE child combatants armed with automatic weapons.
Y con ese amor conciben a sus hijos; con sacrificio los crían y educan, los curan y miman en sus enfermedades, y los conducen hasta llevarlos a ser hombres y mujeres de valor en sus comunidades.
With that love, they conceive their children, make sacrifices to raise and educate them, pamper and tend to them in moments of sickness and guide them until they become worthy men and women of their community.
Sus guías ahora los conducen hacia otra... gran ruta de comercio nativa a través de las Américas. La Ruta de las Conchas, que baja de los pueblos de Arizona y Nuevo México... hacia el Pacífico.
Their guides now led them towards another great native trade route across the Americas - the Shell Trail, which came down from the pueblos of A rizona and New Mexico all the way to the Pacific,
Dales comida, dales lo que quieran si me conducen a Ujiji.
Give them food.. Give them whatever they wanted if they guide me to Yugigi.
Las salsas conducen el gusto hacia la exageración.
Sauces guide taste towards exaggeration.
El templo a lo mejor es uno de los indicios, una de las pistas que conducen al tesoro.
The temple may be one of the clues, one of the guides to the treasure.
Los travestidos renacentistas conducen a sus admiradores hacia la integración social.
The Renaissance transvestites guide their admirers back to social integration.
Pero también hay formas de morir que conducen, a la inversa, a maneras de vivir.
“But there’s such a thing as a way of living that’s guided by the way a person’s going to die.”
Todo lo que decide está decidido hace tiempo, y si firma algo, le conducen la mano.
Everything he says has long been decided and whenever he signs something his hand is guided.
Conducen a cada persona al interior de la unidad móvil, cierran la puerta y se quedan escoltándola hasta la siguiente medición.
They guide each person inside a mobile unit, then close the door.
Pero me conducen bajo la sombra del gran roble, cuyo follaje estival enmascara el empíreo.
But I am guided beneath a shade into the shelter of the spreading oak, whose aestival foliage masks the empyrean.
Me conducen hasta ella, tengo el pie colocado en el primer peldaño y el nudo debajo de la oreja. —Ahora suba —me dice Mandel.
I am guided to it, my foot is set on the lowest rung, the noose is settled under my ear. "Now climb," says Mandel.
verb
Adicionalmente a esto, nuestra región está siendo utilizada por redes de tráfico de seres humanos, que conducen flujos migratorios mixtos de personas extracontinentales a través de nuestras fronteras.
Additionally, our region is being used by networks of human traffickers that steer mixed migratory flows of persons from other continents through our borders.
Conducen a la humanidad a crisis de confianza y a conflictos de intereses, así como a la falta de valores y al abandono de la cooperación.
They steer mankind into a lack of credibility and conflicts of interest, and into the abandonment of values and of cooperation.
Estos no pierden la orientación y, al igual que usted y el Secretario General, conducen la embarcación por la buena dirección.
They do not lose their bearings, and, like you and the Secretary-General, steer the ship in the right direction.
El arma envía información sobre el blanco al microchip y entonces estas aletas actúan como pequeños timones que conducen la bala.
The gun sends information about the target to the microchip, and then these fins act like little rudders that steer the bullet.
EI director como figura decorativa mientras otros conducen el barco.
The director as figurehead, while others steer the ship.
Y quizás las enseñanzas de este maestro poco conocido... realmente cambian el corazón de los hombres... y las conducen hacia la paz en vez de hacia la guerra.
"And perhaps the teachings of this little-known teacher... "really do change the hearts of men... "and steer them towards peace rather than war.
A medida que van llegando las unidades, los prebostes las conducen a sus respectivos lugares.
As each succeeding unit comes up, the quartermasters steer it into place.
De pronto, este templado día mediterráneo, los naranjales, los obreros que conducen sus bicicletas, el terreno donde juegan los niños, se los lleva la brisa como si fuesen papel ilustrado.
Suddenly this temperate Mediterranean day and the orange groves and the workers steering their bikes and the children’s playground flutter like illustrated paper.
(Los miembros del grupo adoptan una postura más filosófica sobre su trabajo: «Lo único que hacemos es cumplir nuestro deber para con nuestra religión y nuestro país», declaró Mazen Al Ali, uno de los voluntarios del grupo, al diario saudí Al Riyadh en 2009.) El buen criterio, por lo visto, no puede subcontratarse, aunque sólo sea porque intereses especiales siempre conducen el proceso hacia el logro de sus objetivos.
(The group’s members have a more philosophical take on their work: “All we do is to perform our duty towards our religion and homeland,” Mazen Al Ali, one of the group’s volunteers, told the Saudi daily Al Riyadh in 2009.) Good judgment, as it turns out, cannot be crowdsourced, if only because special interests always steer the process to suit their own objectives.
verb
Las entrevistas a los niños maltratados se conducen de manera gradual y teniendo en cuenta el estado psicológico del niño.
A gradual approach is used in interviews with abused children, in view of the need to take into consideration their psychological state.
Es desalentador que los miembros de la Comisión sigan adoptando actitudes sumamente políticas, que conducen a la división y al enfrentamiento.
It was disappointing that Committee members continued to take a highly political, divisive and confrontational attitude.
Estos cambios en la organización del trabajo conducen a que el personal femenino escasamente calificado pueda ocupar empleos más calificados.
These changes in the organization of work are enabling less skilled female staff to take on more highly skilled jobs.
Los países podrían así adoptar medidas para evitar las condiciones que conducen a una crisis.
Countries could thus take steps to avoid the conditions that led to crises.
"Todos los caminos conducen al mismo lugar".
"You can take many paths to get to the same place."
Sus vacaciones de este año lo conducen al Oeste.
This year's holiday takes him to the West.
Mi carpeta, que siempre conducen a análisis de seguridad.
My briefcase. They're always taking it away for security sweeps.
Condúcenos a ese... portal.
Take us to this... portal.
Esas son cosas que no conducen a nada.
Those are just winner-take-all games.
Entonces, condúcenos a él.
Then take us to him.
Por ahora condúcenos ante los prisioneros.
“For now, take us to the prisoners.”
Condúcenos adonde está ese Konsky. —Nada de eso.
Take us to this Konsky." "Nothing doing.
Condúcenos allí —le dijo Servan.
Take us there,’ Servan said.
Condúcenos hasta Haggard, en el caso de que esté vivo.
Take us to Haggard, if he is alive.
No ven adonde les conducen las cosas.
They can’t see where things are taking them.
¿Sabes ya adonde nos conducen las runas?
Do you know where these runes are taking us?
¡He visto las sendas a las que conducen nuestras elecciones!
I’ve seen the roads our choices take us!”
Veamos adónde nos conducen los hechos.
Let us only go where the facts take us.
Los conducen al bosque para que sustituyan a los que han muerto.
They are marched into the woods and take over for the men who have died.
verb
40. Los funcionarios internacionales y nacionales de las Naciones Unidas en los países conducen normalmente la respuesta inmediata y en torno a ellos se produce la posterior respuesta de emergencia.
40. United Nations international and national staff in-country typically handle the immediate response and are the core around which the subsequent emergency response effort is built.
Considerando que es su primera vez dentro de un carruaje de carga, es más que probable que tengan pánico, especialmente si fueron tratados por los mismos que los conducen.
Bear in mind that most of the cattle are being placed in a truck for the first time in their lives and are likely to be frightened, especially if they have been handled hastily or roughly by the men loading the trucks.
Copiamos la manera en que nuestros padres conducen sus discusiones, la manera en que nuestros pares flirtean unos con otros, la manera en que nuestros colegas en el trabajo obtienen buenos resultados.
We copy the way our parents handle arguments, the way our peers flirt with one another, the way our coworkers get results.
Los llaman uno a uno por su nombre y una vez que les quitan las esposas los conducen hasta el lugar determinado frente al estrado sobre el que está sentado el juez, uno de los veinte de nuestro sistema que se encargan de las diligencias preliminares.
One by one their names are called, and after being uncuffed they saunter over to a spot in front of the bench, upon which sits a judge, one of twenty in our system who handles the preliminary matters.
Eso también es algo bastante habitual en Cantón, pues la mayoría de las barcas que navegan por el río las conducen mujeres o jovencitas… pero no debes imaginarte delicadas criaturas de pies vendados, tan tímidas que no se atreven a mirar a los hombres a los ojos.
This too is a common sight in Canton, for many of the boats on the river are handled by girls and women – and you must not imagine these females to be delicate, foot-bound creatures, too timid to look a man in the eye.
Los explosivos son transportados en camiones por una de las dos carreteras que conducen a Kismaayo.
43. The explosives are transported by lorry by one of two land routes to Kismaayo.
La existencia de tres líneas ferroviarias que, a través de Kazajstán, conducen a Moscú, a la región del Báltico y a Europa occidental hace que este tipo de transporte sea el más conveniente desde el Asia central en dirección oeste (véase el mapa 3).
21. The existence of three alternative railway lines passing through Kazakhstan towards Moscow, the Baltic region and Western Europe makes rail transport the most convenient means of transport in the east-west direction from Central Asia (see map 3).
En otras zonas, trenes enteros se hunden en la plataforma de rodaje mediante inmensas poleas que los conducen a los talleres situados bajo las vías.
in other places, whole engines sink slowly through the deck on massively pulleyed platforms transporting them to workshops beneath the tracks.
Los vehículos de transporte conducen a toda velocidad en el barro, caen los postes y se suceden prolongados cortes de luz. Es el periodo de lluvias más largo que ha conocido.
Transport lorries get stuck in the mud; power poles topple and cause long power cuts. This is a rainy season like none he has ever experienced before.
Grandes avenidas de césped, sembradas con simientes de la vegetación ocre de los fondos de los mares muertos, conducen el silencioso tráfico de ligeras y elegantes aeronaves de tierra, que son el único medio de transporte usado al norte de la gigantesca barrera de hielo.
Broad avenues of sod sewn with the seed of the ocher vegetation of the dead sea bottoms carried the noiseless traffic of light and airy ground fliers that are the only form of artificial transportation used north of the gigantic ice-barrier.
verb
Escaleras que conducen a la segunda planta.
Stairs leading up to the second floor.
Pero ¿dónde están las grandes pinturas, las famosas imágenes a las que conducen éstas?
But where are the great paintings, the famous images that these are leading up to?
Ve imágenes y situaciones, pero no los acontecimientos que conducen a lo que puede pasar.
She sees images and situations but not the events leading up to whatever happened.
El Apocalipsis ha sido muy preciso en la predicción de acontecimientos que conducen a la era de las tribulaciones.
Revelation has been amazingly accurate in predicting events leading up to the beginning of the tribulations era.
El puente tiene una altura de doce metros de manera que las rampas que conducen a él son largas.
The bridge's about forty feet high so the ramps leading up to it are long.
Como es el mismo hecho, parece lógico que las circunstancias que conducen a él sean similares.
Since it's the same event, it stands to reason that the circumstances leading up to it should also be similar."
—La invita a sentarse en unas gradas de mármol que conducen a una piscina—.
He makes her sit down on some marble steps leading up to a swimming pool.
Hay una serie de escalones de piedra pulida que conducen a las puertas principales del templo.
There are a series of stairs made of smoothly polished stonework that lead up to the front doors of the temple.
Seguro que todas esas escaleras conducen a otras tantas entradas ocultas. —Movió la cabeza en sentido negativo—.
Those stairways must lead up to a dozen secret entrances." He shook his head.
Un pasaje despejado de nieve y tres escalones conducen a un patio con dos pequeñas columnas amarillas.
Cleared of snow, a little path and three steps lead up to a patio with two small yellow columns.
verb
Ancianas decrépitas, gente de la que uno no se fiaría ni para que llevaran el carrito de la compra, conducen hacia ti vehículos de dos toneladas, a ciento veinte por hora.
"Tottery old ladies, people you wouldn't trust to navigate a grocery cart, are heading two-ton cars in your direction at speeds of seventy miles per hour.
verb
53. Los ejemplos anteriores muestran cómo los pueblos indígenas determinan por sí mismos y a iniciativa propia su desarrollo, reconocido por el Estado por medio de acuerdos formales que conducen a una relación de colaboración en el manejo sustentable de sus territorios tradicionales.
53. The previous examples show how, acting by themselves and on their own initiative, indigenous peoples determine their own development, which is recognized by the State through formal agreements that facilitate cooperation in the sustainable management of their traditional territories.
, quedó demostrado, a juicio del Relator Especial, que el dispositivo en cuestión impone varias restricciones a la población indígena de la isla, tanto en términos de procesos que conducen a su establecimiento como por los efectos de sus disposiciones.
showed proof, in the view of the Special Rapporteur, that the arrangement in question entails a number of restrictions for the indigenous population of the island, both in terms of the process which led to its establishment and the effects of its provisions.
Condúcenos, y apresúrate, no vaya a ser que seamos arrojados de este sitio como piedras de una honda. ―Aferraos con firmeza y esperad ―contestó Noot.
Show us and be swift, lest we should be thrown from this place like stones from a sling.”     “Hold fast and wait,” answered Noot.
y más tarde viene el descubrimiento de todas aquellas cartas y apuntes dejados por Warrender Chase, cabos sueltos que van atándose a lo largo del libro y que por fin conducen al lector a la certidumbre de lo que gradualmente me había propuesto hacerle sospechar.
then came the discovery of those letters and those notes left by Warrender Chase, pieced together throughout the book, which finally show with certainty what I had prepared the reader slowly to suspect.
En cuanto a Bukta, sólo va para mostrarme los senderos secretos que conducen a Bhithor, de manera que podamos hacer el trayecto con rapidez y no perdernos entre las montañas o ser detenidos e interrogados o quizás obligados a regresar por quienes vigilan los caminos conocidos.
As for Bukta, he goes only to show us the secret paths into Bhithor, so that we may go swiftly and not lose ourselves among the hills, or be stopped and questioned and perhaps turned back by those who guard the known ways.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test