Translation for "se conducen" to english
Se conducen
Translation examples
La mayoría del personal es atacado porque se trata de funcionarios públicos internacionales que trabajan en una oficina o conducen un vehículo que ostenta la bandera de las Naciones Unidas.
Most staff are targeted because they are international civil servants working in an office or driving a vehicle that bears the United Nations flag.
Para determinar las causas estructurales de la violencia basada en el género, es preciso detenerse en los hombres y los niños y en los factores que los conducen a la violencia.
A focus on the structural causes of gender-based violence should involve a focus on men and boys and what drives them to violence.
El objeto de estas modificaciones es disminuir el número de personas que beben y conducen.
The intent of these legislative changes is to decrease the number of individuals drinking and driving.
Esas iniciativas deben poner de relieve los problemas económicos y sociales que conducen a la desigualdad.
Such initiatives need to focus on underlying economic and social issues driving inequality.
A los jóvenes asiáticos se les considera a veces sospechosos de haber robado el vehículo que conducen.
Young Asians are sometimes suspected of having stolen the cars they are driving.
Sin embargo, debido a las creencias tradicionales, el número de mujeres que conducen es muy bajo.
However, due to traditional beliefs, the number of women who drive is very few.
Conducen por los pueblos, irrumpen en las casas, toman por asalto los aposentos, y todo ello para buscar a personas presuntamente sospechosas, a las que quieren atrapar.
They drive through the villages, they rush into the houses, stormrooms, looking for people they are suspicious of and whom they want to catch.
El cambio climático no lo provocaron los pobres sino quienes utilizan acondicionadores de aire y conducen dos o tres vehículos deportivos.
Climate change is not created by the poor, it is created by those who run four air conditioners and drive two or three sport utility vehicles.
Se trata principalmente de casos de personas que conducen bajo los efectos de sustancias tóxicas o de delitos menores contra la propiedad, que generalmente se sancionan con una multa.
Such cases mainly concern driving under the influence of intoxicants or minor property offences, for which the most usual form of punishment is a fine.
Conducen en silencio.
They drive in silence.
—Todos conducen así.
“They all drive like that.”
Conducen un todoterreno.
“They’re driving an SUV.
—¿Que conducen por la izquierda?
Drive on the left?’ said Herbert.
Unos conducen ya un Cadillac.
Some of them are driving their own Cadillacs.
LAS EMOCIONES CONDUCEN LA CONDUCTA.
Emotions drive behavior.
Los médicos conducen Corvettes.
Doctors drive Corvette.
Aquí todos conducen como locos.
“Everyone drives like a maniac.”
¡Conducen como locos en la carretera!
They drive like maniacs on the Beltway!
they are conducted
El Representante Especial del Secretario General y el Comandante de la Fuerza conducen las operaciones en forma conjunta.
The Special Representative of the Secretary-General will interrelate with the Force Commander on the conduct of operations.
También ha limitado sus posibilidades de asegurar el enjuiciamiento de aquellos oficiales que no se conducen de manera profesional.
It has also limited its ability to ensure the prosecution of those officers who do not conduct themselves professionally.
Para ello, ha realizado un análisis amplio de la posición que ocupan las mujeres en los cursos que conducen a una carrera en este sector.
The Government conducted a comprehensive analysis of the position of women on courses that are expected to lead to a career in ITEC.
Raras veces se realizan investigaciones y, en su caso, éstas no conducen a condenas o sanciones apropiadas.
Investigations are rarely conducted, and when they are, they do not lead to the appropriate convictions or penalties.
Muchos de estos niños aprenden a superar sus dificultades y se conducen como cualquier otro niño.
Many of the children learn how to overcome their handicaps and conduct themselves in the same manner as other children.
Los soldados de los puestos de control a menudo se conducen con dureza.
The conduct of soldiers at the checkpoints is often rough.
El Grupo de Expertos opina que estas inspecciones no se conducen de manera satisfactoria y señala tres problemas serios.
It is the opinion of the Panel that these inspections are not being conducted in a satisfactory way, and the Panel notes three major issues.
También nos complace ver al Sr. Davinič y a sus colegas, que como siempre, conducen con habilidad nuestras cuestiones.
We are also delighted to see Mr. Davinič and his colleagues who are, as always, ably conducting our affairs.
Los críticos del Tribunal, que aducen que las investigaciones del Fiscal se conducen muy lentamente, a menudo pasan por alto este hecho.
Critics of the Tribunal who claim that investigations by the Prosecutor are conducted too slowly often overlook this fact.
No conducen la electricidad.
They do not conduct electricity.
En este caso, los que conducen las almas humanas entre la tierra de los vivos y el mundo de los muertos.
In this case, those who conduct human souls back and forth between the land of the living and the land of the dead.
—Cuando los combates internos se conducen por el Pensamiento Correcto las batallas externas ya están ganadas.
External battles are already won when internal struggles are Wolfe,_Gene_-_Book_of_the_New_Sun_4_-_The_Citadel_of_the_Autarch conducted with Correct Thought.
Respondió: —Todos los empeños se conducen bien o mal en la precisa medida en que se conforman al Pensamiento Correcto.
He answered, "All endeavors are conducted well or ill precisely in so far as they conform to Correct Thought."
Ya no es un chico sino un adulto, y los caminos vecinales del pasado ya no conducen a experiencias intensas.
He is a grown man now, no longer a boy, and his quest for intense experiences cannot be satisfactorily conducted along the byways of the past.
En una de ellas, un par de muchachas campesinas con pañuelos en la cabeza conducen a un burro cargado de leña por un sendero en una montaña rocosa.
In one of them, a pair of peasant girls in head-scarves conduct a donkey laden with firewood along a rocky mountain path.
Dudo seriamente que nos rechazaran como grupo, porque sería como confesar que conducen sus sesiones políticas en una deliberada ilegalidad.
I seriously doubt if they'd turn all six of us down, because that would be to admit that they're conducting their policy-level sessions in deliberate illegality.
Los guardias conducen al preso a un estrecho, sombrío y abovedado calabozo del antiguo edificio del Santo Tribunal, y allí lo encierran.
The guards conduct their prisoner to the ancient building of the Holy Tribunal; pushing Him into a narrow, gloomy, vaulted prison-cell, they lock Him in and retire....
Las tráqueas y vasos que conducen agua a través de una raíz común no tienen la décima parte de la capacidad de los capilares expansibles que eran las telarañas de la Planta.
The tracheids and vessels that conduct water up through an ordinary root do not have a tenth of the capacity of the expansible capillaries that were the cobwebs of the Plant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test