Translation examples
verb
Lo buscaron y lo encontraron en la celda de detención administrativa ahorcado con sus pantalones deportivos.
After some searching, they found him in the administrative detention cell having hanged himself with his sport trousers.
Los que fueron despedidos buscaron empleo en otros sectores, tales como la agricultura, o se sumaron a las filas de los que viven gracias a la asistencia alimentaria de las Naciones Unidas y los organismos de ayuda.
Those who were laid off searched for employment in other sectors, such as agriculture, or joined the ranks of those who live on food assistance from the United Nations and aid agencies.
Los equipos de la FPNUL visitaron las aldeas, distribuyeron alimentos y otros suministros de socorro, y buscaron a las personas atrapadas en los edificios dañados.
UNIFIL teams visited the villages and distributed food and other relief supplies, and searched for persons trapped in damaged buildings.
Con miras a mejorar la situación, las autoridades competentes buscaron nuevas instalaciones, y finalmente se construyó un nuevo centro modelo de recepción, con capacidad para 300 personas, en un establecimiento cedido por el Ministerio de Defensa.
In order to improve the situation, the competent authorities searched new premises. Thus, a new model Reception Center, with a capacity of 300 persons, was built, in premises ceded by the Ministry of National Defense, with modern infrastructures, fulfilling the standards of the UNHCR.
Equipos especiales de reconocimiento evaluaron y registraron los daños, buscaron a los supervivientes y recogieron los cadáveres.
Special sweep teams assessed and recorded damage, searched for survivors and collected bodies.
Consecuentemente, se buscaron nuevos locales provisionales en el mercado inmobiliario comercial en sustitución del propuesto edificio UN DC-5.
16. A search was therefore made in the commercial real estate market for new swing space to replace the proposed UNDC-5 building.
Se identificaron los nombres de los 905 reclamantes del caso en las listas informatizadas de reclamantes presentadas por Egipto y se buscaron las correspondientes órdenes de pago entre las órdenes de pago presentadas por Egipto.
The names of the 905 claimants in question were identified in the computerized lists of claimants filed by Egypt and a search for the relevant payment orders was made among the payment orders that were filed by Egypt.
- ¿Buscaron por todas partes?
- Have you searched everywhere?
- ¿ Ya buscaron aquí?
- Y'all search over here?
¿Buscaron a fondo?
Did you search thoroughly?
Durante décadas, astrónomos buscaron y buscaron a Vulcano.
For decades, astronomers searched and searched for Vulcan.
¿Qué buscaron, hongos?
Searched for what, mushrooms?
Otros lo buscaron.
Others searched for him.
- ¿Buscaron a lo ancho?
Did you search wide?
-Lo buscaron para nosotros.
~ They searched for us.
Buscaron a los otros.
They searched for the others.
Buscaron y buscaron, pero no encontraron nada más que les pareciera útil.
They searched and searched, but they didn’t find anything else that seemed useful.
Buscaron durante una hora.
They searched for an hour.
Buscaron, pero no encontraron nada.
They searched, but found nothing.
¡Buscaron uno por todo el país!
They did a nationwide search!
Sus ojos buscaron los míos.
Her eyes searched mine.
Supongo que habrán buscado… —¿Que si buscaron?
Surely they must have searched …” “Searched?”
verb
Los parientes y allegados de los desaparecidos declararon que también los buscaron en otros centros de detención de la policía, como el cuartel Camerún de la CMIS, o de la gendarmería, como el cuartel PM3.
The families and relatives of missing persons stated that they also looked in other police detention centres such as the CMIS Cameroon station, or in gendarme stations like PM3.
Y buscaron y buscaron, pero nunca encontraron nada.
And they looked and looked... and never found nothin'.
Buscaron demasiado abajo.
You looked too low.
¿Lo buscaron bien?
You looked everywhere?
¿Entonces, qué buscaron?
Why did they look, then?
¿Me buscaron siquiera?
Did you even look?
- ¿Dónde más buscaron?
Where else did you look?
- ¡No buscaron bien!
You're not looking hard enough!
No buscaron entonces.
Then they haven't looked.
Muchos la buscaron y muchos murieron.
Many looked and many died.
seek
verb
Los Estados Unidos no buscaron una confrontación y no adoptaron esa decisión a la ligera.
The United States did not seek a confrontation and did not undertake this decision lightly.
Hindúes, budistas, cristianos y sikhs también buscaron consuelo espiritual en su tumba.
Hindus, Buddhists, Christians and Sikhs also seek spiritual solace at his grave.
a) El número de personas que buscaron asilo y el número de personas repatriadas, especificando los países a que fueron devueltas;
(a) The number of persons seeking asylum and the number of returnees, including the countries of return;
El conflicto se extendió a otras zonas del sur, como resultado de lo cual más de medio millón de somalíes buscaron refugio en Kenya en 1992.
The conflict spread to other areas in the south, resulting in over half a million Somalis seeking refuge in Kenya by 1992.
También se informó que algunas personas resultaron heridas en el ataque pero no buscaron atención médica por temor a ser identificados.
It was further reported that a number of persons were wounded in the attack, but that they failed to seek medical attention out of fear of being identified.
No obstante, en general las oficinas del PNUD no buscaron soluciones Sur-Sur en su labor en relación con esta línea de servicios;
However, overall UNDP offices tended not to seek South-South solutions in its work under this service line;
Entre 2006 y 2010, 29.680 personas buscaron ayuda en dichos centros.
The number of people seeking help in such centres between 2006 and 2010 totalled 29,680.
g) La principal razón por la que no buscaron ayuda fue el miedo a represalias del agresor y por no saber a dónde recurrir;
(g) The main reasons women did not seek help were fear of reprisals by the perpetrator or uncertainty about where to turn;
En ocasiones, continúan dándose las mismas pautas de violencia y abuso de los derechos humanos que durante los conflictos que estos acuerdos buscaron atajar.
Occasionally, patterns of violence and human rights abuses typical of the conflict situations that these agreements seek to address are still discernible.
"Huyen de mí los que una vez me buscaron".
"They flee from me... who once did seek me out".
Desde la niñez, las alegrías y penas me buscaron y jugaron conmigo.
Right from childhood, joys and sorrows played hide and seek with me.
"Huyen de mí aquellos que alguna vez me buscaron".
"They flee from me that sometime did me seek."
No buscaron la aprobación de Roma.
They did not seek approval from Rome.
sus osadas aventuras fueron olvidadas por mucho tiempo... tal vez porque ellos no buscaron la gloria personal.
Their daring adventures have been too long unremembered... and perhaps because they did not seek personal glory.
Sus clientes no los buscaron.
Your clients did not seek them.
Un centenar, contando aquellos que no buscaron un nuevo puesto.
A hundred, counting those who did not seek new positions.
Hicieron equipo y buscaron a los seguidores de Joe Carroll.
They team up together and seek out the various followers of Joe Carroll.
Ni siquiera los buscaron.
They didn't even seek it out.
Los ojos de Etta no buscaron los suyos.
Her eyes did not seek his.
¿Y no lo buscaron a usted? elson farwell
Did they not seek you? elson farwell
Los ojos de Piet buscaron los de Foxy buscando los de él.
His eyes sought Foxy’s seeking his.
Todos se agacharon y algunos buscaron refugio debajo de la mesa.
Everyone crouched, some seeking the protection of the table.
—«Huyen de mí los que una vez me buscaron» —musitó para sí.
‘They flee from me that sometime did me seek,’ he muttered to himself.
—«Huyen de mí los que una vez me buscaron» —recitó en un susurro.
“ ‘They flee from me that sometime did me seek,’ ” he whispered.
Uno por uno, los hombres fueron abandonando poco a poco el festejo y buscaron sus hamacas.
One by one the men slowly began to drift away from the festivities and seek their hammocks.
Mientras contemplaba el ensayo, sus ojos buscaron y localizaron al prefecto superior.
He was watching the rehearsal, his eyes seeking and finding the senior prefect.
verb
Buscaron Ala-u-iya.
They looked up Ala-ou-iya.
Siguiendo sus órdenes, buscaron gente en la zona de Sollentuna.
Looked up people in the Sollentuna area on his orders.
Los tres pretendientes buscaron por todas partes, detrás de los tapices y debajo de la cama.
The three suitors looked up and down, behind the arras, and beneath the bed.
Allí descansaron y buscaron los senderos familiares de una vida que habían vivido mucho tiempo atrás.
There they paused and looked up the familiar trails from a life lived long ago.
verb
En medio de violentas represalias, los pueblos indígenas también buscaron un arreglo pacífico para alcanzar una solución que respetase el estado de derecho.
Indigenous peoples also pursued an approach of peaceful means in the face of violent reprisals to create a solution that respects the rule of law.
A pesar de ello, los tribunales nacionales buscaron alternativas a las leyes de Punto Final y Obediencia Debida para seguir investigando los hechos, aún cuando estaban imposibilitados de llevar adelante procesos penales.
18. However, the national courts also tried to find alternatives to the Due Obedience and Clean Slate Acts so as to continue investigating the facts even though they were unable to pursue criminal prosecutions.
Si no era ése el verdadero objetivo de la agresión israelí, ¿por qué sus bombardeos se llevaron a cabo de tal manera que provocaron en todas partes el desmembramiento de niños, mujeres y ancianos? ¿Acaso esos grupos vulnerables formaban parte de los elementos de Hezbolá? ¿Es por eso que fueron asesinados de esa manera horrorosa? ¿Es que las granjas, las fábricas de alimentos y las plantas de energía eléctrica se transformaron repentinamente en bases de Hezbolá, que debían destruirse? ¿Cómo puede interpretarse el bombardeo de ambulancias que transportaban a mujeres embarazadas y a niños heridos? ¿Acaso también los refugiados que buscaron protección en los campamentos de las Naciones Unidas se transformaron de golpe en miembros de Hezbolá, que debían ser perseguidos por las bombas israelíes, en una matanza que nos recuerda los crímenes de los terroristas israelíes en la escuela de Bahr el Baqar, Sabra y Shatila y la masacre de la mezquita de Al-Ibrahimi?
Is that why they are being assassinated in this horrendous manner? Have farms, food factories and power stations suddenly become Hezbollah bases, to be destroyed? How can the shelling of ambulances carrying pregnant women and injured children be interpreted? Have the refugees who sought shelter in United Nations camps suddenly become members of Hezbollah, to be pursued by Israeli bombs in a massacre reminiscent of the crimes of the Israeli terrorists at the Bahr el Baqar school, Sabra and Shattila and the massacre at the Al-Ibrahimi mosque?
Además, se buscaron nuevas ideas, sobre todo para lograr que la Conferencia respondiera mejor a los nuevos desafíos en cuanto a la limitación de las armas y el desarme.
Furthermore, some new ideas were pursued, especially from the perspective of making the Conference more responsive to the new challenges to arms control and disarmament.
No, la policía y la acusación nunca buscaron a esta testigo,
No. The police and prosecution never pursued this witness,
¿Por qué Hillian y tú no buscaron al padre?
Why didn't you and HiIIian pursue the father?
Y en todos los clubes de ajedrez los expertos hicieron largos estudios de la posición de las piezas, buscaron posibles continuaciones y señalaron la debilidad de las blancas en d3, pero nadie pudo hallar la clave de una victoria indiscutible.
And in all the chess clubs the experts made long studies of the positions of the pieces, pursued possible continuations and noted white's weakness at d3, but nobody could find the key to indisputable victory.
verb
Tampoco en el caso Hélène Frinking, en el cual se encontró la huella ensangrentada de un pie egipcio. Los mejores policías de la Brigada Criminal buscaron durante años a quién pertenecía esa huella y cuando Guy Georges es arrestado... no tiene el pie egipcio.
Nor in the Hélène Frinking case, where a bloody Egyptian footprint was found, and the best police officers in the Crime Squad spent years hunting the man that footprint belonged to.
- Buscaron por todo el anuario.
- They hunted through the yearbook.
Todos sabrán que dos americanos llegaron desde Nueva York, buscaron a Luca Canali, le encontraron y le aplastaron como a un gusano.
Everyone must know you came from New York, to hunt down Luca Canali and squash him like a louse.
Que buscaronbuscaron — para ver
That hunted... hunted so... to see...
Buscaron al conductor y lo mataron.
Hunted the driver, beat him to death.
Ellos no te buscaron a ti.
They didn’t hunt you down.
verb
Buscaron acomodo, pero que los hombres se alojaran todos juntos parecía una tarea prácticamente imposible, hasta que Guy vio a Richard de Rules entre la multitud y lo llamó como un hombre ahogándose se agarra a un clavo ardiendo.
It was almost an impossible task to keep his men together as they sought accommodation, and their quest seemed hopeless until Guy espied Richard de Rules in the throng, and he hailed him as a drowning man would claw at straws.
En algunos casos, esto ha sacado a la luz la violencia, que formó parte de la conversación durante la visita a domicilio y las mujeres buscaron ayuda cuando era necesario.
In some cases this has brought violence to light and made it part of the conversation during the home visit, and women have sought further help, when needed.
Varios centenares huyeron de sus hogares porque temían por su seguridad personal y algunos de ellos buscaron refugio en las iglesias de Suai.
Several hundred fled their homes in fear of their personal safety, some of whom sought refuge in churches in Suai.
Se calcula que unas 250.000 personas murieron durante la guerra y que tres millones de personas abandonaron sus hogares, de las cuales un millón buscaron refugio en el extranjero.
Some 250,000 people died during the war and an estimated 3 million people abandoned their homes, some 1 million of whom to sought refuge abroad.
Al producirse el encuentro, algunos civiles buscaron refugio en la residencia del Representante del Pueblo, Honorable Bibiane Ntamutumba.
During this engagement, a number of civilians sought refuge at the home of the People's Representative, the Honourable Bibiane Ntamutumba.
Sus ojos buscaron instintivamente su hogar;
Instinctively her eyes sought her home;
Así que le buscaron una residencia y a Elgin le enfurecía estar ahí.
And so they found him a home, and Elgin was furious to be there.
Así que se buscaron un terreno en la urbanización Tanglewood y se hicieron construir una casita familiar al estilo europeo.
So they had found a lot in the Tanglewood subdivision and had built a European-style home there.
Buscaron entonces naves en ruinas, planchas de madera arrancadas de cercas, graneros y casas de los aldeanos.
They scavenged from derelict crafts, ripped planks of wood from barns and fences and villagers’ homes.
Por consiguiente, el Estado Parte aduce que los tribunales buscaron constantemente un equilibrio entre los requisitos de la investigación y las necesidades de la autora.
Thus, the State party argues, the courts continuously struck a balance between the requirements of the investigation and the needs of the complainant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test