Translation examples
«¿Y no es cierto que también apartaron algo de dinero para la universidad?», dijo ella.
“Didn’t they also set aside some money for college?” she said.
Aquellos cuentos de Klara que se habían recopilado y publicado en ediciones especiales a principios de siglo se apartaron para las generaciones más jóvenes de la familia.
Those of Klara’s tales that had been collected and published in fine gift editions at the turn of the century were set aside for younger generations of the family.
No vale la pena preguntar más, Gilberto no siembra, Norberto no siembra, y si alguno de otro nombre siembra es por temor de que venga por ahí la tropa preguntando, A ver qué pasa, pero hay otras maneras de matar estas moscas, decir que bueno, mostrar sonrisas y apariencia de buena voluntad, vaya, claro que sí, no faltaba más, y hacer lo contrario, afilar la intriga, se saca el dinero del banco y se manda al extranjero, que sobran los que de eso se encarguen con el pago de una comisión razonable, o se disponen unos escondrijos en el coche, la frontera cierra los ojos, pobrecillos, no van a perder tiempo rastreando bajo el coche, no son unos chiquillos, o desmontando los guardabarros, son funcionarios meritorios, tienen que mantener limpio el uniforme, y así van cinco millones, o diez, o veinte, o las joyas de la familia, las platas y los oros, lo que quiera, sin ceremonia. Brutos sin remedio fueron aquellos jornaleros que viendo el olivar cargado de aceituna, negra y madurita, brillante, como si ya el aceite estuviera rezumando, fueron a recogerla tras mucho pensar y decidir, cómo es, qué vamos a hacer, apartaron el jornal que les correspondía según los salarios de la época y fueron a entregar el resto al amo, Quién les ha dado permiso, qué pena que no pasara por allí la guardia, se llevarían un tiro para que aprendieran a no meterse donde no los llaman, Patrón, estaba el olivar a punto para la recogida, esperar más tiempo era perderlo todo, ahí está la aceituna que sobró de nuestro jornal, es más que la que apartamos para nosotros, es fácil hacer las cuentas, Pero yo no he dado autorización, ni la daría aunque me la pidieran, Lo decidimos nosotros.
There’s no point asking again, Gilberto isn’t sowing, Norberto isn’t sowing, and if someone of another name is sowing, that’s because he’s still afraid that the soldiers might come and start asking questions, What’s going on here, but there are other ways of swatting these flies, by smiling and pretending to oblige, yes, of course, and then doing exactly the opposite, encouraging intrigue, withdrawing money from the bank and sending it abroad, there’s always someone happy to do this in exchange for a reasonable commission, or stashing it away in the car somewhere, the border guards will close their eyes, poor things, they don’t want to waste their time crawling underneath the chassis or removing the mudguards, they’re not young lads anymore, they’re worthy public servants, they have to keep their uniforms clean, and thus five or ten or twenty million escudos or the family jewels, the family silver and gold or whatever, slip out of the country, no problem. What hopeless fools they were, these workers, who, seeing the olive trees laden with fruit, ripe and black and glossy, as if the oil were already oozing out, finally, after much thought and discussion, what’s the best way to go about this, picked and sold the olives, then took the money they would have earned, charging the going rate, and gave the rest to the latifundio owner. Who gave them permission, it’s a shame the estate guard didn’t catch them, they should have been shot, that would teach them to meddle in other people’s business, Sir, the olives were ready to be picked, if we had waited any longer, they would have all gone to waste, here’s the money left over after we’ve taken our day’s pay, it’s more than the amount we set aside for ourselves, the sums are easy enough to do, But I didn’t give you permission, and wouldn’t have even if you’d asked, We gave ourselves permission.
verb
Los motivos para la separación de los 14 obreros/obreras que se apartaron del servicio a partir de 1991 fueron:
For the 14 workers separated from service since 1991, the reasons were:
Se documentó que un total de 1.098 niños, incluidas 48 niñas, se apartaron o escaparon de diversos grupos armados.
A total of 1,098 children, including 48 girls, were documented to have separated from or escaped from armed groups.
De esta manera parece como si los europeos hubieran inventado una práctica religiosa que enseguida apartaron de ellos muy lejos, relegándola a los confines de su imperio comercial.
Thus it appears as if Europeans invented a religious practice which, once separated from them, spread throughout their commercial empire.
Los oponentes se apartaron, para medirse el uno al otro.
The opponents separated, taking measure of each other.
De repente, los caballeros los rodearon, y la apartaron de los otros.
Knights surrounded them suddenly, separating her from the others.
Las muchachas se apartaron, con la morena lanzando miradas furiosas a la rubia.
They separated, the dark girl throwing angry glances at the blond one.
Allí los terroristas apartaron a los hombres más grandes y fuertes y los ejecutaron.
There, the terrorists separated off the biggest, strongest men and executed them.
Una de las rondas de baile terminó y las parejas se apartaron, como si nada tuvieran que ver.
One dance finished and the couples separated as if they had nothing to do with each other.
Setenta vampiros se apartaron del resto y se autoproclamaron una raza aparte.
Seventy vampires broke away from the rest and declared themselves a separate race.
Dos halos albos se apartaron del grupo en dirección al patio de la misión.
Two white halos separated from the group in the direction of the Mission courtyard.
Te cogieron cuando estabas en el colegio, te separaron de los otros, te apartaron como me están apartando a mí.
they caught you there in school, picked you out and separated you from the others, hauled you off as I'm being hauled off.
Los dos niños, afuera, apartaron los perritos para jugar con ellos separadamente. Zani dibujaba.
The two children outdoors separated the puppies to play with them again, individually. Zani drew at her picture.
verb
Los hombres apartaron las caras.
The men averted their faces.
Apartaron la vista al verlo.
They averted their eyes from him.
Weasley, pero la mayoría apartaron sus ojos.
Weasley, but most averted their eyes.
Skinner les echó una mirada larga y fría y apartaron la vista.
Skinner gave them a long, cold once-over and they averted their gaze.
Al pasar por delante de los veteranos, les miró intensamente. Los veteranos apartaron la vista.
He looked at the prisoners while passing them by. They averted their eyes.
Entre el gentío hubo muchas personas que apartaron la vista para no presenciar aquel horror.
Many in the crowd of Dasu observers averted their eyes from this horror.
Todos guardaron silencio y apartaron la vista, muchos haciendo con los dedos gestos de protección.
People went quiet and averted their eyes, many making warding signs with their fingers.
Ellos apartaron los ojos, como temerosos de que les capturara el alma si la miraban directamente.
They kept their eyes averted, as though fearing she might capture their souls if they looked at her directly.
—Todos apartaron la mirada.
And everyone looked away.
Hubo muchos que apartaron la mirada.
Quite a few looked away.
Los esclavos apartaron la mirada.
The slaves looked away.
Todos apartaron la vista.
Without fail, everyone looked away.
Apartaron la mirada en cuanto se giró.
They looked away as soon as she turned.
hubo un silencio; los padres apartaron la mirada.
a silence fell; their parents looked away.
Pero los ojos de aquel hombre no se apartaron de mí.
But his eyes never looked away.
verb
Cuando por fin se apartaron, allí al fondo estaba Gloria.
They divided and there stood Gloria.
Nadie se detuvo ante el coche: se apartaron y fluyeron a uno y otro lado.
       Nobody stopped at the car: they divided and flowed past on either side.
Cuando éste empezó a dividir la gente en equipos, sus oscuros ojos se apartaron de él para examinar las caras de todo el mundo, incluyendo la mía.
As Kevin divided people up into teams, her dark eyes left him only to scan the faces of the searchers, including mine.
verb
A medida que se adentraba en la Antípoda Oscura y los peligros aumentaban a cada paso, los instintos apartaron de su mente cualquier pensamiento sobre los svirfneblis y su ciudad.
As the Underdark and the press of undeniable danger continued to close in around him, those primal, alert instincts took command, denying any further distracting thoughts of the svirfnebli and their city.
Pero estos se apartaron del camino y no llegaron.
They turned aside upon their roads, and did not arrive.
Ahora los dos compañeros accidentales se apartaron del joven inmortal de Tiziano y volvieron por donde habían venido.
Now the two accidental companions turned aside from Titian’s immortal young man and walked back along the way they had come.
– Falquián y su escudero se apartaron del camino y atravesaron al galope un campo en dirección a un bosquecillo situado a poco más de un kilómetro al este.
Sparhawk and his squire turned aside from the road and galloped across an open field towards a low band of trees a mile or so to the east.
En diversas ocasiones, durante la comida, como no habían podido evitar sentarse uno enfrente del otro, sus miradas se encontraron, agitadas por los mismos pensamientos, y se apartaron con resolución. ¿Para qué?
At lunch they had to sit face to face, and now and again his eyes and hers, haunted by a like obsession, drew together, then resolutely turned aside. What good would it have been?
Más de una vez tuvieron que ocultarse en un bosque para ver pasar a un grupo montado, o se apartaron del camino porque los perros advirtieron que detectaban hombres ante ellos.
More than once they had hidden in a wood to watch a mounted troop go jingling by, or turned aside from their chosen direction to take a roundabout way because the hounds warned them of men ahead.
Los pocos soldados suyos que se apartaron para perseguir a una muchacha shemita de ojos negros y llevársela a los matorrales, o para engordar su ración de campaña con el rechoncho cerdo de algún labriego, fueron rápidamente ahorcados a la vista de sus compañeros.
The few of his soldiers who turned aside to chase a dark-eyed Shemitish wench into a thicket or to leaven their field rations with some peasant’s fat pig were promptly hanged in view of their comrades.
Acomodaron a la paciente en la mesa y apartaron la camilla.
The patient was lifted onto the table, the stretcher pushed away.
Cuando no pudieron más, Sam y Remi apartaron sus platos.
When they could take no more, Sam and Remi pushed away their plates.
Los agentes que habían escoltado a Sandman y a Berrigan desde Whitehall apartaron a los guardias.
The constables who had escorted Sandman and Berrigan from Whitehall now pushed away the Marshal’s men.
Se apartaron de la pared y aumentaron el ritmo de los golpes mientras los dos oponentes medían sus fuerzas.
They pushed away from the wall and the tempo of the fight increased, both fighters getting the measure of the other.
Arrojó su puro a la calzada y los dos se apartaron de la verja para dirigirse hacia Doyle.
He tossed his cigar onto the street and they both pushed away from the fence and strode after Doyle.
Sus largos dedos, protegidos por un guante negro, acariciaron su me-jilla y le apartaron los mechones de cabello que caían sobre su frente con suma delicadeza.
His long fingers, protected by a black glove, stroked her cheek and delicately pushed away a lock of hair that had fallen over her forehead.
Las ovejas se apartaron de la puerta asustadas, apiñándose como un banco de peces e inmovilizándonos contra la pared con tanta fuerza que nos dejaron sin aliento.
All the sheep pushed away from the door at once, herding together like a school of fish and pinning us against the wall so hard the breath was pressed out of us.
Hizo una señal con la cabeza a un par de fornidos trabajadores que ganduleaban por allí, y estos se apartaron de la pared sobre la que estaban apoyados y se echaron a andar siguiendo a lord Cuerno Bramante hasta que la siguiente pareja se hizo cargo de la vigilancia.
He nodded to a pair of burly laborers loitering nearby, and they pushed away from the wall they'd been leaning on and ambled off, following Lord Roaringhorn until the next team took over.
verb
Mi personal me encontró insoportable y mis colegas se apartaron de mí.
My staff found me unbearable, my colleagues were alienated.
Se dice también que los aspectos desagradables de la vida en la URSS apartaron a muchos de ellos.
The unpleasant aspects of life in the USSR also, it is argued, alienated many of them.
Dos de los alienígenas se sacudieron y cayeron a la cubierta mientras el fuego imperial encontraba sus blancos; luego, los dos stormtroopers se apartaron a ambos lados de la apertura para permitir que el siguiente en la fila se uniera a la batalla.
Two of the aliens jerked and dropped to the deck as the Imperial fire found its targets, the two stormtroopers breaking to either side of the opening to allow the next in line to join in the fight.
Se apartaron del bar.
They moved away from the bar.
Los tres se apartaron lentamente.
The three of them slowly moved away.
Todos los filósofos se apartaron de Xenón.
The philosophers all moved away from Xeno.
Las vacas se apartaron al verlo.
The cows all moved away because of George.
Los guardias se apartaron, pero sin alejarse demasiado.
The guards moved away but remained close.
Las demás chicas se apartaron disimuladamente.
The other girls cautiously moved away.
Se apartaron y tomaron asiento frente a mí.
They moved away and sat in front of me.
Algunos se apartaron y se sintió fuerte—.
Some of the men moved away and she felt strong.
Las gentes se apartaron.
The people moved aside.
Esos se apartaron ansiosamente.
These people moved aside eagerly.
las mulas se apartaron para dejar pasar a Jackrum.
the mules moved aside for Jackrum.
Los mamuts se apartaron para dejarles paso.
The mammoths moved aside to create a path.
Los guardias se apartaron para dejarlos pasar.
The guards moved aside to let them pass.
Peter y Francis se apartaron y los observaron.
Peter and Francis moved aside, watching them as they progressed into the small area.
No se apartaron cuando pasó junto a ellas para entrar en el piso.
They didn’t move aside when he went past them into the apartment.
El resto de miembros de la familia se apartaron para dejarlos pasar.
The family members standing in the corridor moved aside to let them pass.
Era anciano pero bien plantado, e incluso los Comitatus se apartaron para dejarlo pasar.
He was old but upright, and even the Comitatus moved aside for him.
Los niños apartaron los ojos de la pantalla y se unieron a la búsqueda, atraídos por aquel misterio de la vida real que, si estaban de suerte, podía incluso convertirse en una urgencia.
The children were drawn into it, too, lured away from the television by a real-life mystery, perhaps if they were lucky even an emergency.
Jean-Loup, Laurent y Bikjalo se apartaron un poco para que Frank y el comisario pudieran hablar. –¿Qué pasa?
Jean-Loup, Laurent and Bikjalo moved over to let Frank and the inspector have some privacy. ‘What’s up?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test