Translation examples
adjective
- Способствовать созданию тихих зон в жилых районах и на территории школ с тем, чтобы дети могли отдохнуть от шума.
Promote establishment of quiet areas in residential areas and schools to allow children to recover from noisy situations.
Например, в порядке эксперимента в классных комнатах создавались "тихие уголки", где дети могли отдохнуть от шума.
For example, there have been experiments with quiet shells in the classroom where children could recover from a noisy environment.
При наличии финансовых средств и возможностей будут проведены инженерно-технические мероприятия на участках дорог с чрезмерным уровнем шума.
Subject to availability of funding, we will implement engineering solutions where practicable at existing excessively noisy roads.
Код не предполагает использование систем радиосвязи или иной связи, которые могут оказаться ненадежными, особенно в чрезвычайных операциях, отличающихся высоким уровнем шума.
It does not rely on radio or other communications systems, which can be unreliable especially in noisy emergency situations.
В оправдание разрушения церкви власти выдвинули доводы о том, что центр создавал слишком много шума, был источником небезопасности и служил оплотом христианизации мусульманского общества - деятельности, к которой нельзя было относиться терпимо.
The authorities justified the demolition of the church on the grounds that it was too noisy, a source of insecurity and a centre for Christianization of the Muslim community, an activity which could not be tolerated.
И, тем не менее, хотя такие лицемерные и неуважительные заявления нас не удивляют, они должны напомнить членам Совета о том, как важно отличать действительно справедливые требования от простого шума.
And yet, while this disingenuous and disrespectful presentation comes as no surprise, it should remind Council members of the importance of distinguishing just claims from merely noisy ones.
Измерение шума в Тбилиси показал, что в некоторых жилых районах уровни зашумленности составляют 70 - 80 дБ(A), главным образом, за счет усиления дорожного движения, ухудшения качества дорог и очень шумных моторов в старых автомобилях (10).
Noise measurements in Tbilisi showed levels of 70 - 80 dB(A) in some residential areas, mainly because of increased road traffic, deterioration in road quality and very noisy engines in ageing cars (10).
В этой связи в течение отчетного периода МООНВС получила многочисленные сообщения о произвольных арестах, преследованиях и помехах, чинимых членам политических партий службами безопасности в Северном и Южном Судане. 4 марта 2010 года группа политических активистов, проводившая публичный митинг, была арестована в Хартуме и задержана силами безопасности на том основании, что они <<создавали шум в общественном месте>>.
In this regard, during the reporting period UNMIS received numerous reports of arbitrary arrests, harassment and interference by security services in northern and Southern Sudan with political party members. On 4 March 2010, a group of political activists conducting a public rally was arrested in Khartoum and detained by the security forces on the grounds that they had caused "public noisiness".
Вы много шумите.
You noisy lot.
Наверное, побоялся шума.
Probably too noisy.
И никакого шума.
And anyone noisy.
Что за шум.
So fucking noisy.
Что ты шум поднимаешь?
So damn noisy!
Во время бунтов шумят.
Riots are noisy.
От тебя много шума!
You're too noisy.
Был шум да гам.
Noise was noisy.
Извини за шум.
Sorry it's so noisy.
Еще десять минут шума и тряски, и деревья начали расступаться: в просветах крон опять появилось небо.
After ten noisy, rocky minutes, the trees thinned, and Harry could again see patches of sky.
В первый раз, придя сюда с мистером Уизли, Гарри не заметил, сколько шума от этих лифтов;
Harry had not realised how noisy the lifts were on the day he had come with Mr. Weasley;
К счастью, каникулы кончились, и вскоре после Нового года башня Гриффиндора снова наполнилась людьми и шумом.
All in all, they were glad when the rest of the school returned shortly after New Year, and Gryffindor Tower became crowded and noisy again.
Слышался шум толпы.
It was a noisy crowd.
А то шуму слишком много.
It was all too noisy.
В лагере стоял страшный шум;
The camp was noisy;
Шум не позволял разговаривать.
It was too noisy to talk.
— И больше никакого шума.
And none of that noisy business either.
Будет много шума, но мы выживем.
It’ll be noisy, but we’ll survive.”
– Эти мерзавцы страшно шумят, правда?
Noisy bastards, aren't they?
Шум стоял, как на встрече выпускников.
It was as noisy as a revival meeting.
Даже шум и вонь автомобилей.
Even the noisy, stinking cars.
– Да, шуму было… Минут на десять.
"'Twas a noisy ten minutes.
adjective
Ранее наполненные толпами людей бурлящие города, полные шума, движения и красок, превращаются в города-призраки, в которых царящую тишину нарушает только грохот танков и спорадическая стрельба солдат.
Previously crowded, bustling cities, full of noise, movement and colour, transformed into ghost towns, with the silence of the city broken only by the rumbling of tanks and the sporadic gunfire of soldiers.
Шума и гама?
Hustle and bustle?
Шум и беготня переполненного бара.
The hustle and bustle of a busy bar.
Говорят, там много шума и суеты.
I hear there's so much hustle and bustle.
Из особняка доносилось много шума.
Things have sure been bustling over at the mansion, huh?
Предпочитаю шум, суматоху и множество людей.
I like noise and bustle and lots of people.
Толкотня и шум - это симфония движения.
The hustle and bustle is a symphony of progress.
Только шумы дня на нет сойдут,
But when the day's hustle And bustle is done
Иногдавамнуженперерыв от шума и суеты городской жизни.
Sometimes, you need a break from the hustle and bustle of city life.
А также мне комфортно в шуме и беготне закусочной.
But equally comfortable in the hustle and bustle of an eatery.
Все уже давно встали, позавтракали и натаскали дров, когда я проснулся, разбуженный шумом и криками.
The rest had long been up and had already breakfasted and increased the pile of firewood by about half as much again when I was wakened by a bustle and the sound of voices.
В понедельник Гарри вернулся к повседневной школьной жизни. В шуме и суете думать о голосе было некогда. Правда, приходилось сносить насмешки Драко Малфоя. Малфой был на седьмом небе от счастья, что гриффиндорцы проиграли матч. Он снял бинты и на радостях, что обе руки здоровы, вдохновенно изображал, как Гарри упал с метлы.
It was a relief to return to the noise and bustle of the main school on Monday, where he was forced to think about other things, even if he had to endure Draco Malfoy’s taunting. Malfoy was almost beside himself with glee at Gryffindor’s defeat. He had finally taken off his bandages, and celebrated having the full use of both arms again by doing spirited imitations of Harry falling off his broom.
Шум был оглушительный.
The bustle was deafening.
В комнате раздался приглушенный шум.
There was some soft bustling around the room.
На причале шум и суматоха оглушили Ориссу.
The bustle and noise on the quay was almost deafening.
Шум давил на меня со всех сторон.
The bustle and noise pressed me from all sides.
Вакара Зу разбудил шум за окном.
              Vakar Zhu awoke to the sounds of domestic bustle.
Миган была ошеломлена окружавшими ее толпами, шумом и толкотней.
Megan was fascinated by the crowds, the noise, and the bustle around her.
Хилари стояла на платформе, ошеломленная шумом и суетой.
Hilary was standing, rather bewildered at the bustle and noise of the station.
Кухня наполнилась паром и теплом, смехом, шумом и суматохой.
The kitchen was filled with steam and heat, laughter, noise, and bustle.
Эта жизнь после смерти создавала только возмутительное отсутствие шума и трения.
There was an appalling absence of bustle and friction from the afterlives of the dead.
adjective
Внутри машины говорить практически невозможно из-за сильного шума, который она производит.
Inside the vehicle conversation is virtually impossible because of the loud noise that it is making.
Выделение большого количества тепла, яркая вспышка, громкий шум, дым или комбинация этих эффектов, а также возможное образование осколков.
The formation of strong heat, bright light, loud noise, smoke or a combination of these effects as well as fragmentation is possible.
Если отметить показатели шума в децибелах на логарифмической шкале, то обнаружится, что увеличение в размере 10 децибел воспринимается ухом обычного человека как повышение громкости в два раза.
As the decibel values are rated in a logarithmic scale an increasing volume of 10 dB would be described by the average listener as a doubling of loudness.
Могут обладать рядом свойств и эффектов, таких, как массовая детонация; образование осколков; возгорание; появление яркой вспышки, громкого шума или дыма.
May have a range of properties and effects such as mass detonation; projection of fragments; combustion; formation of bright light, loud noise or smoke.
Обследуемые группы школьников и их родители сообщали, что многие дети испытывают страх перед угрозами, выстрелами, шумами и фейерверками и боятся новых вспышек насилия.
Focus groups with parents revealed that many children feared threats, shots, loud sounds and fireworks and were anxious about the possibility of renewed violence.
Могут обладать рядом свойств и эффектов, таких, как массовая детонация; разбрасывание осколков; интенсивный пожар/тепловой поток; появление яркой вспышки, громкого шума или дыма.
May have a range of properties and effects such as mass detonation; projection of fragments; intense fire/heat flux; formation of bright light, loud noise or smoke.
Шум, испуг, свобода.
Loud, scary, free.
Я хочу...шума.
I want... loud.
Да, наделает шума.
Yeah, it's loud.
Что ты шумишь.
Not so loud, man.
Прошу, не шумите.
Monsieur, not so loud.
Кто тут шумит?
Who is being loud?
Шум, яркий свет.
Loud noise, flashing lights.
Вы так шумите!
You guys are loud!
Шум был довольно громкий, совершенно неуместный и какой-то бессвязный.
The disturbance was loud and incoherent.
Он выхватил горн у какого-то хоббитенка и трижды в него протрубил. Шум улегся.
Seizing a horn from a youngster nearby, he blew three loud hoots. The noise subsided.
Он уже сошел три лестницы, как вдруг послышался сильный шум ниже, — куда деваться!
He had already gone three flights when a loud noise suddenly came from below—where could he go?
С бьющимся сердцем я вернулся к парадной двери и закрыл ее поплотнее. Шум усилившегося дождя остался за дверью.
Aware of the loud beating of my own heart I pulled the door to against the increasing rain.
В ближайшей комнате заслышался шум и громкий голос генерала Иволгина, как бы желавшего перекричать несколько голосов.
From an adjoining room came a noise of angry voices, and General Ivolgin, in loud tones, seemed to be trying to shout them down.
Фрэнк был на войне и вернулся с нее с негнущейся ногой, острой неприязнью к скоплениям народа и шуму, и с тех пор работал у Реддлов.
Frank had come back from the war with a very stiff leg and a great dislike of crowds and loud noises, and had been working for the Riddles ever since.
На плоских, как столы, скалах ползали какие-то громадные скользкие чудовища, какие-то слизняки невероятных размеров. Изредка они с шумом прыгали в воду и ныряли.
Nor was that all, for crawling together on flat tables of rock or letting themselves drop into the sea with loud reports I beheld huge slimy monsters — soft snails, as it were, of incredible bigness — two or three score of them together, making the rocks to echo with their barkings.
– Англичане шумят громко.
The English are as loud.
Их продвижение сопровождалось шумами.
Their progress was loud.
Сильный шум в зале.
Loud noise in the hall.
Стоял разноголосый шум.
There was a loud mixture of conversations.
Где-то послышался шум, какой-то всплеск.
There was a loud noise, a splash.
Не говоря уже о городском шуме.
Not to mention the city is loud.
— Но от него столько шума. — И что?
“But it makes such a loud noise.” “So what?”
Было много шума, но никаких результатов.
The noise was loud, the results nothing.
adjective
буйное движение, биение сердца шумом отозвалось в ушах.
the tumultuous motion of the heart and the sound of its beating.
В церкви стоял жуткий шум.
The sanctuary was tumultuous with noise.
Вздувшийся от сильных дождей ручей с шумом нёсся между валунами.
Swollen by heavy rain, the waters were rushing tumultuously over boulders in the creek bed.
Еще несколько секунд они жили, а потом прощались с жизнью, с шумом разбиваясь о берег.
After that, they had only seconds left to live before they crashed in tumultuous ruin upon the beach.
Подобно ленивцу, писатель льнет к своему суку в то время как внизу шумит, волнуется и бушует жизнь.
Like the sloth, the writer clings to his limb while beneath him life surges by steady, persistent, tumultuous.
Она уже могла слышать нараставший шум реки, грозным потоком устремившейся в темное ущелье.
Already she could hear the increasing roar of the river as it rushed, wild and tumultuous, through the entrance to the narrow gorge below her.
Когда я шел по нему к тому месту, где ждала леди, я услышал за спиной неровный шум, похожий на звук тысячи струн. Я продолжал идти.
As I walked it to the place where the lady waited I heard at my back a long tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters. I kept going.
Воскресенье, полночь. Каир. В аэропорту царит невероятная неразбериха, все шумят и кишат кишмя – именно так – кишмя кишат: паломники приезжают и уезжают, а родственники паломников встречают их и провожают.
Sunday midnight. Cairo. The turmoil at the airport is unbelievable, tumultuous, teeming – that's the word: teeming – with pilgrims coming and going and relatives, waiting for pilgrims, coming and going.
Сновидение исчезло, уступив место действительности, но шум, которым, по всей вероятности, и был вызван этот страшный сон, продолжал раздаваться и наяву.
and the tumultuous sensations produced by the apparent danger awoke the dreamer. He awoke; but although the circumstances of the vision had disappeared, and given place to reality, the noise, which had probably suggested them, still continued to sound in his ears.
Сонмага важно ехал верхом через жару и пыль, поднятую тысячами солдатских ног. В ушах звенело от шума битвы, резких команд офицеров и шумных ответов воинов.
Barak Sonmaga tu Amacha rode solemnly through the heat and dust of the drilling ground, his ears ringing to the rousing cries of battle all around him, the barked commands and the tumultuous responses of the training groups.
Как только он удалился в свой шатёр, разошлась и толпа народа, собравшаяся поглазеть на него и обменяться на его счёт различными соображениями и догадками. Шум и движение, неразлучные с многолюдным сборищем, мало-помалу затихли. Некоторое время доносился говор людей, расходившихся в разные стороны, но вскоре и он замолк в отдалении.
On his retiring to his tent, many who had lingered in the lists, to look upon and form conjectures concerning him, also dispersed. The signs and sounds of a tumultuous concourse of men lately crowded together in one place, and agitated by the same passing events, were now exchanged for the distant hum of voices of different groups retreating in all directions, and these speedily died away in silence.
adjective
Не слишком шумят.
Not too rowdy.
Если вы рядом и делаете вид, что его не замечаете, он поднимет шум, и спустя некоторое время вы будете вынуждены его впустить.
Especially if you're right where he wants to come in he gets really rowdy and eventually forces you to let him in.
Группа хулиганов под предводительством гиганта подняла адский шум у дворца.
A bunch of rowdies, led by a giant had started to raise hell around the palace.
— Эйден предложил эту комнату, — сказала Риган. — Он так и сказал, что от нас много шума. — Твой брат прав.
“Aiden suggested this room,” Regan said. “He says we get rowdy.” “Your brother’s right.”
Жизнерадостная суматоха распространялась по поезду, когда кондукторы открывали двери, но шум не долетал до последнего вагона.
Their goodnatured rowdiness drifted through the train when the conductor opened the doors, but the racket didn't reach as far as the last car.
кое-кто из тех, кто был тогда в павильоне, даже считал потом, что мисс Люси всего-навсего отругала нас за шум и беспорядок на веранде.
there were even some who’d actually been there and who thought Miss Lucy had been telling us off for being too rowdy on the veranda.
Но не раньше. Когда Морриконе ушел, а его шаркающие шаги растаяли в уличном шуме, капитан Джон Макшард расхохотался.
But not before.” After Morricone had shuffled away, his footsteps growing softer and softer until they faded into the general music of the rowdy street outside, Captain John Mac-Shard began to laugh.
Никому в глаза не бросаясь, он сидел молчком – среди убийственного шума – у дальнего конца стойки одного из баров при доке космопорта прайм-уорлдского города Соуарда. Забегаловка была набита пестрым сбродом – тут собирались отпетые из отпетых.
He could sit, completely invisible, at the far end of a roaring Barbary hell, one of the rowdiest of the rowdy dock bars in Prime World's port city of Soward, and do some serious thinking, undisturbed by the noise and unnoticed by the occupants.
Он не знал, что сказать, и только смутно надеялся, что она все-таки не видела Рона, а ушла из общей гостиной, спасаясь от шума. Но Гермиона неестественно тонко произнесла: – Рон, похоже, веселится вовсю. – Да?
He had no idea what to say to her. He was just wondering whether there was any chance that she had not noticed Ron, that she had merely left the room because the party was a little too rowdy, when she said, in an unnaturally high-pitched voice, ‘Ron seems to be enjoying the celebrations.’
Поединок между Калебом и Рори перерос в соревнование целого этажа. Мы сообразили, какой подняли шум, только когда с грохотом перевернулся один из столов. Это привело нас в чувство, мы за считанные секунды навели порядок и расселись по своим местам.
The contest between Rory and Natred quickly escalated into a wrestling match on the floor. We had not realized how rowdy we had become until the study table overturned with a crash. That sobered us, and we had righted it and resumed our seats when we heard hurried footsteps on the stairs.
adjective
Помню одну, вызвавшую особенно много шума кражу, связанную с исчезновением довольно красивой солонки работы Челлини, которую Грозный Теренс упрятал в свой жаркий карман, вскоре после того, как я вернулся на рождественские каникулы из Репворта, из дорогой подготовительной школы.
I remember one particularly uproarious bit of banditry involving a rather fine Cellini salt-cellar which Terence the Menace scooped into his hot pocket soon after I had returned from Repworth, my expensive prep school, for the Christmas holidays.
adjective
На шум появился метрдотель и рассыпался в извинениях.
The head waiter came up and was vociferous in apologies.
Теперь высоко поднять руки и, зажмурившись, с шумом бить себя по голове, пока перед глазами не засверкают искры.
Now both hands high overhead, bob head vociferously until stars sparkle behind closed eyelids.
adjective
Этот ужасный ревущий шум.
This terrible roaring noise.
Что там за шум?
What is that roar?
Это все шум двигателя.
It's the roar of the engine.
...пусть шумят и вздымаются воды...
...though its waters roar and foam...
О чем колеса шумит оборот?
You play it strangely - roar and hiss.
В ушах какой-то шум.
There's a kind of roaring in my ears.
Я слышу лишь... шум ветра.
I only hear the roar of the wind.
"Если это не шумит, значит, это не взлетит".
If it don't roar, it don't soar.
Шум костров, отменное пиво, сочное жареное мясо!
Roaring fires, malt beer, ripe meat off the bone!
И вырывается вперед, и побеждает. Какой шум на трибунах!
And he catches up and wins With a roar!
За его спиной раздался звук, напоминающий шум прибоя.
A roaring, billowing noise behind him gave him a moment’s warning.
Они трубили, гудели, голосили – от одного этого шума камни стали сами трескаться и осыпаться.
They roared and boomed and trumpeted, until stones began to crack and fall at the mere noise of them.
Приемник ревет и ухает — УХ-БАХ-БУХ-БУХ-БАХ — шум стоит попросту дикий.
The thing began to roar and wobble—WUH BUH BUH BUH BUH—A tremendous amount of noise.
Какое-то мгновение вокруг еще стояла тишина. Потом зал очнулся и взорвался шумом, криками, восклицаниями и стонами.
One shivering second of silence, the shock of the moment suspended: and then the tumult broke around Harry as the screams and the cheers and the roars of the watchers rent the air.
Удар серебряного лезвия не был слышен за шумом надвигающейся толпы, ревом дерущихся великанов, стуком копыт бросившихся в схватку кентавров — и все же, казалось, что глаза всех собравшихся обратились на блеснувший меч.
The slash of the silver blade could not be heard over the roar of the oncoming crowd or the sounds of the clashing giants or of te stampending centaurs, and yet, it seemed to draw every eye.
Над ним низко склонился второй дементор. Взявшись склизкими лапами за его запястья, он медленно, почти любовно стал отводить его руки. Закрытая капюшоном голова опускалась к лицу Дадли, словно дементор хотел его поцеловать. — Получи! — завопил Гарри. Мимо с мощным шумом пронесся серебристый олень.
A second Dementor was crouching low over him, gripping his wrists in its slimy hands, prising them slowly almost lovingly apart, lowering its hooded head towards Dudley’s face as though about to kiss him. “GET IT!” Harry bellowed, and with a rushing, roaring sound, the silver stag he had conjured came galloping past him.
Шум перегруженной транспортом Речной дороги, так же ласкает слух, как шум воды.
Roar of the River Road traffic as sweet as the roar of water.
Как будто волны шумят.
Like the roaring of great waters.
Свистящий шум прекратился.
The whistling roar died.
Шум битвы изменился.
The roar of battle changed.
Шум битвы усиливался.
The roar of the battle was intensifying.
Приглушенный шум двигателя.
The muted roar of engines.
В голове у меня стоял шум.
    My head roared.
Дождь шумит, как море.
The rain roars like the sea.
До него дошел слабый шум.
A faint roaring came to him.
Все расплывалось в бессвязный шум.
Everything blurred into an inchoate roar.
adjective
Власти муниципалитета Хиллерод намеревались отловить 1 500 молодых грачей для уменьшения шума, связанного с птичьим гамом в колониях грачей в репродукционный период.
The municipality of Hillerød had the intention to cull 1,500 juvenile rooks to reduce the problem connected to vocal noise due to the breeding behaviour in the rook colonies.
Это просто шум, воздух из легких проходит через голосовые связки.
That's the sound of the air passing over the vocal cords as it comes out the lungs.
И как трубач на одном дыхании наполняет огромный зал громкими звуками, громче, чем смог бы при помощи голосовых связок, так и пчёлы удивительно шумят, просто регулируя дыхание.
- (Rich) Embouchure. And in the same way that one human lung on a trumpet can fill a vast hall with a great sound, more than it can with its own vocal chords, so a bee can make this extraordinary noise just through controlling its breathing.
Никакие голосовые шумы ничего не значат сами по себе.
No vocal noises mean anything in themselves.
Из колонок вырывался глухой, размазанный шум, из которого неприятно выделялась лишь бас-гитара, тогда как пение терялось в чрезмерно просторном зале с плохой акустикой.
The sound coming out of the speakers was a mix of thudding noise in which the bass guitar stood out like a sore thumb while the vocals were helplessly drowned by too much echo and general racket.
В вестибюле богоугодного заведения, кишащем любителями животных, собаками на поводках, кошками в клетках и работниками-общественниками, прозванными за их жёлтые рабочие халаты «канарейками», стоял невообразимый шум, заставляющий подумать о стартующем реактивном истребителе.
There was a high decibel level of vocal hubbub, barking, snarling, growling, and hissing in the lobby, which teemed with pet lovers, dogs on leashes, cats in carriers, and volunteers in yellow smocks, known as "canaries" at the facility.
Обезвредить второго оказалось еще проще, поскольку тот был заперт в наблюдательной башне. Не создавая лишнего шума, мерсеец мирно затих на сиденье. Не делая передышки, терранин побежал дальше. Из громкоговорителя звучали голоса: транслятор преобразовывал басы мерсейцев в нежное мурлыканье руадратского.
His partner, handicapped by being in the turret, was easier yet, and sagged into his seat with no great fuss. Not pausing, the human hurried forward. Voices drifted from a speaker: Merseian basso, Ruadrath purr and trill, the former using vocalizers to create the latter.
adjective
При этом США, как вор, который кричит: <<Держите вора!>>, нередко поднимают шум по поводу положения с <<правами человека>> у других.
Nevertheless, the US just like a thief crying "Stop thief!" often clamors about the "human rights" situation of others.
Они, выставив международные организации по правам человека, шумят о <<вопросе прав человека>> в КНДР, а это есть вмешательство в ее внутренние дела и акт нарушения прав человека, цель чего - свержение государства.
They are clamoring about "human rights issue" in the DPRK, abusing the power of international human rights organizations. This is an act of interfering in other's internal affairs and a violation of human rights aimed at bringing down the regime.
[рабочие шумят] [лает]
{WORKERS CLAMORING} Hey!
(счастливый шум вечеринки)
(partiers clamor happily)
Растет, шумит, строится.
It's growing, clamoring, building.
(шум толпы) А-а-а!
(crowd clamoring) Aah!
(репортеры шумят, звуки затвора фотокамер)
(reporters clamoring, camera shutters snapping)
То, что растет, не шумит о себе.
What's growing, doesn't clamor about itself.
Шумит то, что громоздится, а не растет.
That what clamors is clambering up, not growing.
Немного шума и, в конце, зловонный вздох.
So brief a clamor, followed by a fetid breath.
Сейчас все эти люди подняли шум чтобы вернуться обратно.
This is a time when all of these people are clamoring to get back in.
Я пытаюсь заглушить порно-шум, посмотреть, к чему это приведет.
I'm just trying to shut out the porn-y clamor, see where it takes me.
На лице Торнтона ясно выражались мучившие его опасения, но в нем уже заговорил тот боевой задор, который выше всяких расчетов и глух ко всему, кроме шума битвы, – задор, для которого нет невозможного.
Thornton’s doubt was strong in his face, but his fighting spirit was aroused—the fighting spirit that soars above odds, fails to recognize the impossible, and is deaf to all save the clamor for battle.
Пассажиры с любопытством глазели на сов, пока семейство двигалось к разделительному барьеру между девятой и десятой платформой. Сквозь окружающий шум до Гарри донесся голос Альбуса — его сыновья продолжали спор, начатый в машине.
The commuters stared curiously at the owls as the family wove its way toward the barrier between platforms nine and ten, Albus’s voice drifted back to Harry over the surrounding clamor; his sons had resumed the argument they had started in the car.
Вдруг шум послышался за спиной Локланна.
Clamor lifted behind Loklann.
Ни ментального шума, ни настороженности – ничего.
No mental clamor, no alert, nothing at all.
– Я знаю, я слышал шум.
I know. I heard the clamor.
- Заткнитесь! - заревел Вальтер в шум.
"Shut up!" Valther bellowed into the clamor.
Шум и суматоха могут испугать ее.
She may be disturbed by the unusual noise and clamor.
Вам, должно быть, трудно уснуть при таком шуме.
You must find it hard to sleep for the clamor.
Почему-то это было хуже, чем шум сражения.
For some reason that was worse than the clamor of battle.
adjective
Не поднимай лишнего шума, Ребус.
Don't you go rattling any cages, Rebus.
Что ты шумишь в такой час?
What you rattling about at this hour for?
С этими-то девятью, от которых столько шуму?
Just the nine of them, rattling around like peas in a drum?
Шумом в воде он имитирует активность рыб во время еды.
Rattling in the water mimics the activity of feeding fish.
Можно изменить позывной, но шум двигателя не изменишь
You can change your call sign, but not the way your engine rattles.
Это не просто мелодия, которая у вас в голове шумит.
It is not "just a melody" rattling around in your head, you.
Я бы не стала поднимать шум, пока мы не поняли, что это.
I wouldn't rattle any cages till we know what we're dealing with.
Это была погремушка, а зерно было для того, чтобы производить шум.
It was a child's rattle - that's what the grain was for, to make the noise.
- Итак, Майк... мы закажем номер и если они отклонят то мы устроим шум и подадим иск.
- So, Mike... we'll book the room and if they refuse we'll rattle our sabers and file suit.
Когда все подошли ближе, до их ушей донесся странный рокочущий шум, перемежающийся негромкими взрывами.
As they drew nearer, an odd rattling noise reached their ears, punctuated by what sounded like minor explosions.
Он метался, ворочался и с ужасом прислушивался к ночным шумам и шорохам: ветер свистел в расселинах, струилась-капала вода, кряхтели горы, скатывались камни.
He lay tossing and turning and listening fearfully to the stealthy night-noises: wind in chinks of rock, water dripping, a crack, the sudden rattling fall of a loosened stone.
Повернув ключ зажигания, прислушалась к шуму мотора. «Убийственный шум», – подумалось ей.
She turned the key and listened to the rattle— death rattle, she thought.
Шум нарастал, превратился в треск.
The noise increased, developing a rattle.
Все тут загалдели разом, и такой поднялся шум!
and everybody was whooping at once, and there was a rattling powwow.
Гермес поднял бутылочку и с шумом встряхнул ее.
Hermes picked up the bottle and rattled it.
Стены дребезжали от разнообразных механических шумов.
The walls rattled from various mechanical noises.
С огнями и шумом мимо прогремел еще один поезд;
Another train rattled by, all lights and noise;
Послышался негромкий шум позади театральных костюмов Но.
A soft rattle from behind the Noh costumes.
Долина коричневая, ветер шумит в голых ветках.
The Meadow is brown, and makes a rattling noise in the wind.
Было слышно, как шумят деревья и гудят электропровода.
We could hear the trees and telephone lines rattling.
Елеазар с шумом наполнил легкие грязным зловонным воздухом.
Eleazar drew in a rattling breath of foul air.
adjective
Теперь они шли спокойно, без гонки и шума, – английские младшие офицеры, которым сделали замечание и призвали к порядку.
They trod quietly now, no more romping, English subalterns called to order.
Это скорее походило на шуточное сражение, чем на танец, а шума и веселья было даже больше, чем я могла предположить.
It was a great romp in the end, far more fun than I had expected, much more of a play-fight than a dance.
adjective
Сама Филлис все еще делила комнату с двумя шумными мальчишками, которых иногда разводили, чтобы все могли хоть недолго побыть в покое: один спал под боком у Филлис, второй — в гостиной, но в обычное время из-за них в маленькой квартирке постоянно стоял шум, как на ярмарочной площади.
Phyllis herself had two rumbustious boys in her room every night and, while sometimes they were separated for everyone’s peace’s sake, one sleeping in the lounge, and one beside Phyllis, the two of them could make the little flat sound like a fairground with noise.
adjective
- От тебя столько шума.
You're hilarious.
Он почувствовал, как в груди у него медленно поднимается то ли приступ смеха, то ли рвота, то ли и то, и другое вместе. – Когда же мы действительно что-то сделаем? – перекричал он шум моторов. – Мы все время только накапливаем мощь и влияние, но ничего не делаем с ними.
He had an odd feeling in his stomach and was unsure if it was the beginning of hilarious laughter or diarrhea. “When will we start doing something concrete?” he shouted above the engine noise. “All we ever do is buy stuff and increase our power, but we do nothing with it.
adjective
Ему по душе шум-гам.
He loves the rackety ones.
adjective
Кроме того, председатели совещаний экспертов по пассивной безопасности, по проблемам энергии и загрязнения окружающей среды, по вопросам торможения и ходовой части и по вопросам шума устно сообщат об основных вопросах, рассмотренных на последних сессиях.
In addition, the Chairmen of the Meetings of Experts on Passive Safety, Pollution and Energy, Brakes and Running Gear and Noise will report orally on the highlights of the recent sessions.
Кроме того, председатели совещаний экспертов по вопросам торможения и ходовой части, по вопросам шума, по вопросам освещения и световой сигнализации и по общим предписаниям, касающимся безопасности, сделают устные сообщения по основным вопросам, рассмотренным на последних сессиях.
In addition, the Chairmen of the Meetings of Experts on Brakes and Running Gear, Noise, Lighting and Light-Signalling and General Safety Provisions will report orally on the highlights of the recent sessions.
Из устных и письменных представлений сторон становится ясно, что если оператор превышает определенный установленный законом уровень шума, то ни один представитель общественности не имеет права обжаловать в суд действия оператора (частного лица) или бездействия государственного органа в целях обеспечения исполнения закона.
It is clear from the oral and written submissions of the parties, that if an operator exceeds some noise limits set by law, then no member of the public can be granted standing to challenge the act of the operator (private person) or the omission of the authority to enforce the law.
adjective
Как не возмущаться, когда здоровенный детина в саженном парике рвет перед вами страсть в куски и клочья, к восторгу стоячих мест, где ни о чем, кроме немых пантомим и простою шума, не имеют понятия.
that may give it smoothness. O, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who for the most part are capable of nothing but inexplicable dumbshows and noise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test