Translation examples
Мы хотим поблагодарить любезного Председателя -- сеньору Председателя -- за ее умелое руководство и хорошее расположение.
We wish to thank the amiable Chair for her skill and disposition.
Расположение остальных сведений, пронумерованных от 8 до 14, определяется национальным законодательством.
The disposition of the remaining particulars, numbered from 8 to 14, shall be determined by domestic legislation.
Ввиду постоянно действующего ограничения на передвижение в районе, расположенном на стороне Черногории, дислокация югославских сил не установлена.
With the permanent restriction of movement in one area on the Montenegrin side, the dispositions of Yugoslav forces are uncertain.
Для выполнения этих функций чрезвычайно важно, чтобы все соответствующие стороны предоставили полную информацию о численности и расположении их сил.
In order to fulfil such a responsibility, it will be critical for all those concerned to provide full information regarding the numbers and disposition of their forces.
Ни одна из сторон не будет изменять в пограничной зоне порядка расположения сил без консультаций с СМПБ, проводимых в рамках Специального комитета.
Neither party will alter force dispositions in the border area without consultation with the JPSM, through the Ad-Hoc Committee.
Речь идет об информации о передислокации войск, о числе военнослужащих и о местах их расположения, а также о числе и характере снабженческих автоколонн, перевозящих грузы.
This included information about troop transfers, troop numbers and disposition, and the number and nature of "administrative" resupply convoys.
Это будет иметь большое значение для долгосрочного наблюдения, а также для разрешения вопросов о расположении и возможном сокрытии запрещенных вооружений и средств.
This will be important for long-term monitoring as well as resolving questions about the disposition and possible concealment of proscribed weapons and items.
56. Недавно проведенное военным консультантом изучение вопроса о расположении наблюдательных пунктов показало, что вместо шести планируемых постов потребуются восемь.
56. The recent work undertaken by the military consultant on the disposition of the observation posts has changed the requirement from six to eight planned sites.
Расположение вашего тела.
The disposition of your body.
Мне удалось объездить расположение войск.
Today I rode around the disposition of the troops.
У него инфраструктура, связи и расположение.
He's got the infrastructure, the relationships, And the disposition.
я высоко ценю характер и расположение мистера –ашуота.
I have the highest regard for Mr Rushworth's character and disposition.
Оказывается, у меня есть генетическое расположение как у Анджело, к заболеванию аневризмой.
It turns out, like Angelo, I have the genetic disposition towards developing an aneurysm.
Таким образом мы сможем наблюдать за самообладанием и расположением войск во время внезапного кризиса.
That way, we can observe the temper and the disposition of the troops in a sudden crisis.
У нас нет информации о расположении сил врага о их оружии, численности, и все Белые Звезды на задании.
We have no information on the disposition of the enemy forces their weapons, strength, and all the White Stars are out.
мы начинаем. его особая форма и расположение концентрация света представляет собой огромную силу.
Ladies and gentlemen, we are about to start. Your Majesty, when the light of the sun hits the glass of the mirror, its particular shape and disposition entreats the rays of the sun to form a common beam, a focal point of light with the potential for enormous power.
Я понимаю, ты не чувствуешь... особого расположения ко мне, однако, любопытно, как ты относишься к чрезвычайно редкому, несказанно дорогому выдержанному виски бочковой крепости?
And whilst I understand that you're not feeling... warmly disposed to me, I wonder, what's your disposition to this incredibly rare, unspeakably expensive, bottle of barrel proof Scotch?
На участке, используемом для сушки белья, все должно оставаться в неприкосновенности, по договоренности между рисовальщиком и прачкой, которая несет полную ответственность за расположение белья.
This area... used as a place for drying linen... will be left as asked for, on an arrangement... made between the draughtsman and the laundress... who will take full responsibility... for the disposition of the linen.
Взгляните на эту дверь, – он сделал шаг внутрь и заговорил, имитируя стиль рекламной брошюры. Дружно сработали микросхемы иронии, встроенные в модулятор голоса: – “Все двери этого звездолета обладают веселым солнечным расположением.
Look at this door,” he said, stepping through it. The irony circuits cut into his voice modulator as he mimicked the style of the sales brochure. “All the doors in this spaceship have a cheerful and sunny disposition.
У человека такое отвратительное расположение духа.
The man has such a sour disposition.
интересовался заполненностью и расположением определенных складов;
the quantity and disposition of certain stores;
Да все же нужно такое, особенное расположение!
But still, a special sort of disposition's essential!
Расположение войск в Венгрии: кое-что новое.
Troop dispositions in Hungary: something new.
Они увидели расположение сил противника и не замедлили этим воспользоваться.
They saw the disposition of their enemies, and availed themselves of it.
Моряк внимательно изучал расположение и природу местности.
Meanwhile, the sailor attentively observed the disposition and nature of the surrounding country.
Я всячески старался укрепить это благоприятное расположение.
I took all possible methods to cultivate this favourable disposition.
Вы скажете мне, в каком расположении проснетесь завтра.
You shall tell me in what disposition you find yourself to-morrow.
3лодеев было трое, и они находились в самом хамском расположении духа, какое только можно представить.
The malefactors were three in number and of the scurviest disposition imaginable.
Очищение его легких только улучшит его состояние … и расположение духа.
Clearing out his lungs might just improve his condition…and his disposition.
6. Горизонтальное расположение:
6. Horizontal arrangement
7. Вертикальное расположение:
7. Vertical arrangement
9.3.2.20 Расположение коффердамов
9.3.2.20 Arrangement of cofferdams
Расположение грузовых танков
Arrangement of cargo tanks
9.3.3.20 Расположение коффердамов
9.3.3.20 Arrangement of cofferdams
Горизонтальное/вертикальное расположение
Horizontal/Vertical arrangement
Количество и расположение цилиндров
Number and arrangement of cylinders
- расположенных в шахматном порядке.
- Arranged in staggered formations.
Совершенно случайное расположение фотографий?
Completely random arrangement of photographs?
Немедленно поменяй расположение сидений.
Change these seating arrangements immediately.
Выше расположение сидений было безупречным.
Your seating arrangement was flawless.
- Могу ли я видеть расположение комнат?
- May I see the arrangement?
Ну, в выборе цветов, в расположении?
Well, the choice of flowers, the arrangement?
Они меняют расположение стендов в зоомагазине
They're revising their display arrangements at the pet shop.
Умышленно расположенные в жизни определённой женщины.
Deliberately arranged along the life of one particular woman.
Это расположение пассажирских кресел подходит для наших переговоров.
This seating arrangement is suitable for our negotiations.
Мне нравилось расположение, потому я и женился на ней.
I liked the arrangement. That's why I married her.
Прелесть систематического расположения различных наблюдений, объединенных немногими общими принципами, впервые заметна в грубых попытках этой древней эпохи создать натуральную философию.
The beauty of a systematical arrangement of different observations connected by a few common principles was first seen in the rude essays of those ancient times towards a system of natural philosophy.
подсчет взяток и их расположение;
the counting of the tricks, with the order of their arrangement;
Он, конечно же, хорошо знал расположение комнат.
Obviously he knew the room arrangement well.
Там был мощеный дворик с комнатами, расположенными вокруг него.
There was a cobbled courtyard with rooms arranged around it.
Причина кругового расположения данных заведений была простой.
The reason for the circular arrangement was simple.
Расположение их казалось правильным, и он приступил к сварке.
The arrangement seemed right and he began welding.
Однако расположение приборов и установок значительно отличалось.
The arrangement of the equipment, however, was strikingly different.
Экран заполнили слова, расположенные в определенном порядке;
Words, arranged in a definite pattern, filled the screen;
Йоко разглядывала геометрическое расположение лесных орехов на столе.
Youko examined the geometric arrangements of walnuts.
Такое расположение вызвало в памяти Данилы смутное воспоминание.
Something about the arrangement struck Danilo's memory.
noun
- Привязка к расположению.
-Fidelity of position.
Погляди, на расположение.
Look at the positions.
- ...определить ваше расположение?
- considering the position you're in?
Стратегически расположенное в тылу.
Strategically positioned at our backs.
Дай взгляну их расположение.
Let me check their position.
Вот это расположение ублюдков.
This is the motherfuckers' position.
Нападающий - это расположение на поле.
"Attacker" is a position.
Магнитуда и расположение следующее...
Magnitudes and positions are as follows...
Пока не изменится расположение звезд.
Until the stars change position.
ни положение их, ни даже, может быть, сердечное расположение (что натурально) не могли соответствовать более серьезным усилиям.
Neither their position, nor their private inclination, perhaps (and only naturally), would allow them to use any more pronounced means.
Пришлось целый час терпеть профессора Трелони, которая пол-урока твердила о расположении Марса по отношению к Сатурну. Это означало, что людей, рожденных в июле, ждет ужасная, внезапная смерть.
He therefore had to endure over an hour of Professor Trelawney, who spent half the lesson telling everyone that the position of Mars with relation to Saturn at that moment meant that people born in July were in great danger of sudden, violent deaths.
Расположение мужского тела.
The position of the male victim’s body.
Расположение комнат знаете?
Can you tell the position of the rooms?
— По расположению следов от резиновых перчаток.
Because of the position of the latex prints.
Удивляло само расположение пятна.
The position of the stain itself was puzzling.
На останки, расположенные в анатомическом порядке.
At the remains, displayed in anatomical position.
Он отмечал расположение реки Лимпопо.
It marked the position of the Limpopo River.
А для этого надо знать ее точное расположение.
For that I need to know its precise position.
- Просто определи относительное расположение.
Just give us a ballpark position.
— Догадалась по расположению мужской туфли?
Because of the way the man's shoe is positioned?
И там залечь. В таком возвышенном и радостном расположении.
And stay there. In that lofty glad position.
noun
Число и расположение цилиндров:
Number and layout of cylinders:
2.1.2.1 то же геометрическое расположение,
The same geometrical layout,
2.2.2.1 то же геометрическое расположение;
2.2.2.1. The same geometric layout,
● особое расположение считываемых полей,
a special layout of the fields read,
i) схемы расположения сети водных путей;
(i) Layout of the waterway network;
Посмотри на расположение букв.
Look at the layout.
Мне нравится новое расположение.
I like the new layout.
Каково расположение их квартиры?
What's the layout of their place?
Переконфигурируйте пульт на стандартное расположение.
Reconfigure these controls to their standard layout.
Это схема расположения... сударианских деревень.
It's a layout... of the sudarian villages.
Припоминай расположение охраны и остальное.
So think back. The security layout, the lot.
Вы помните расположение этого места?
You remember the layout of this place? The arsenal?
Я просматриваю в голове расположение магазина.
I'm mentally scanning the layout of the store.
Расположение в операционной материалов, оборудования и инструментов.
The layout of O.R. supplies, equipment, and instruments.
Скажите своей дочери, Лорен, что у неё угловатое расположение на ковре.
Tell your daughter Lauren she's piking her layouts.
«И тогда, стало быть, так же будет солнце светить!..» — как бы невзначай мелькнуло в уме Раскольникова, и быстрым взглядом окинул он всё в комнате, чтобы по возможности изучить и запомнить расположение.
“So the sun will be shining the same way then! flashed as if haphazardly through Raskolnikov's mind, and with a quick glance he took in everything in the room, in order to study and remember the layout as well as possible.
Дунечка недоверчиво осматривалась, но ничего особенного не заметила ни в убранстве, ни в расположении комнат, хотя бы и можно было кой-что заметить, например, что квартира Свидригайлова приходилась как-то между двумя почти необитаемыми квартирами.
Dunya was looking around mistrustfully, but did not notice anything special either in the decor or in the layout of the rooms, though there were things to be noticed—for instance, that Svidrigailov's apartment was somehow placed between two almost uninhabited apartments.
И выходит в результате, что всё на одну только кладку кирпичиков да на расположение коридоров и комнат в фаланстере свели! Фаланстера-то и готова, да натура-то у вас для фаланстеры еще не готова, жизни хочет, жизненного процесса еще не завершила, рано на кладбище!
And it turns out in the end that they've reduced everything to mere brickwork and the layout of corridors and rooms in a phalanstery![75] The phalanstery may be all ready, but your nature isn't ready for the phalanstery, it wants life, it hasn't completed the life process yet, it's too soon for the cemetery!
Здесь видно расположение зданий, расположение стен.
You can see the layout of the building, the layout of the walls.
Я знал расположение этого здания.
I knew its peculiar layout.
— Я знаю расположение комнат, а вы нет.
"I know the layout. You don't.
Они не знали даже внутреннего расположения комнат;
They did not even know the layout of the apartment;
Зигмунд, ты же знаешь расположение комнат.
You know the layout of this place, Molotch.
Мысленно представляю себе расположение комнат и полок с товарами.
I mentally review the layout and the merchandise.
Знала расположение дома для гостей в Энсино.
She knew the layout of the guest house in Encino.
Конечно, не настолько хорошим: бхарапутряне лучше знают расположение.
Not quite as much, the Bharaputrans knew the layout better.
По сравнению с прошлым разом их расположение изменилось.
Their layout had changed since last time.
Он по-прежнему ясно помнил расположение комнат.
The layout of the house was still clear in his mind.
Выбор подходов для районов почтовой рассылки определялся расположенностью населения к самосчислению на основе результатов переписи 2006 года и показателя использования Интернета в ходе переписи 2006 года.
The choice of approaches in mailout areas was determined based on the propensity of the population to self-enumerate as demonstrated in the 2006 census and the 2006 Census internet take-up rate.
noun
- детских сады, расположенные в округах и отдаленных районах уступают детским садам в Парамарибо;
The centers in the districts and the interior are less favorable than in Paramaribo.
Такая густая сеть терминалов, расположенных вблизи крупных европейских экономических центров вдоль Рейна и его каналов, безусловно будет способствовать дальнейшему увеличению объема контейнерных перевозок.
This dense network of terminals close to major European economic centers along the Rhine and its canals will certainly favor a further increase in container traffic.
Оккупированные территории и большинство районов, расположенных в этом регионе, отличаются наличием плодородных почв и климатом, благоприятствующим выращиванию наркосодержащих растений, таких, как каннабис и другие виды конопли, которые затем используются для производства наркотиков.
The occupied territories and the most of the districts situated in this region have a favorable climate and fertile lands for the cultivation of narcotic plants such as cannabis, hemp, which are subsequently used for the preparation of narcotic substances.
Авторы СП1 сообщили, что такие женщины прилюдно подвергаются домогательствам и мужчины могут свободно требовать их сексуального расположения, а полиция и представители других государственных органов власти не считают эти действия нарушениями и просто игнорируют их.
JS1 reported that they are harassed in public and men feel free to solicit sexual favors openly, and police and other public authorities do not see these acts as violations and simply ignore them.
Сексуальные домогательства на рабочем месте, в сфере образования или профессиональной подготовки совершаются работником, управляющим, начальником, представителем работодателя, учителем, инструктором, преподавателем, тренером или любым другим лицом, которое, имея власть, влияние или моральное превосходство над другим лицом на рабочем месте, либо в учреждениях образования или профессиональной подготовки, просит, требует или иным образом стремится добиться сексуального расположения другого лица, независимо от того, соглашается ли лицо, являющееся объектом подобных действий, положительно ответить на такую просьбу, требование или стремление.
Work, education or training-related sexual harassment is committed by an employee, manager, supervisor, agent of the employer, teacher, instructor, professor, coach, trainor, or any other person who, having authority, influence or moral ascendancy over another in a work or training or education environment, demands, requests or otherwise requires any sexual favor from the other, regardless of whether the demand, request or requirement for submission is accepted by the object of said Act.
Снискать его расположение.
To gain his favor.
- Это заслужит его расположение?
- Would that win his favor?
Заслужить расположение королевского двора?
To win favor at the Royal Court?
Я хочу вернуть ваше расположение.
I'm just trying to return the favor.
Ты потерял расположение моего отца, Джонни.
You lost my father's favor, Johnny.
Как ты смог добиться расположения Джованны?
How did you win Giovanna's favor?
Мое расположение к тебе абсолютно соответствующе.
My favoring you is totally appropriate.
И пусть боги покажут свое расположение.
May the gods continue to show favor.
Я плачу чтобы снискать расположение Тулия.
I pay to gain favor with Tullius.
Но ты снискал мое расположение, друг мой.
It buys favor with me, my friend, hmm?
— Я заслужил такое расположение.
“I’ve earned his favor.”
– Ах, его расположение… Я беспокоюсь о вас тоже, госпожа Тода.
Ah, favors! I was worried about your favor, too, Lady Toda.
Вы пользуетесь расположением господина Торанаги, не так ли?
You bask in Lord Toranaga's favor, neh?
– Я уверена, вы снова обретете его расположение.
I'm sure you retain his favor.
он завоевал из расположение расхлябанной дисциплиной;
he had won their favor by slack discipline;
А если он искал расположения, не было ли это обнадеживающим знаком?
And if he sought favor, was that not a hopeful sign?
Появились и новые доказательства божьего расположения.
More proof of God's favor came.
Амат пытался заслужить расположение пришельцев.
Amat tried to curry favor with the newcomers.
noun
В районе расположения Миссии было ликвидировано имущество на сумму в размере 3,7 млн. долл. США.
The assets disposed of in the Mission area amounted to $3.7 million.
Некоторые доноры не проявили расположения к идее новой программы, связанной с конкретными обязательствами.
Some donors were not favourably disposed to a new programme associated with specific commitments.
Продолжалось сотрудничество между МООНРЗС и сторонами в вопросах обозначения места расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
MINURSO continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance.
20. МООНРЗС продолжала сотрудничать со сторонами в вопросах обозначения мест расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
20. MINURSO cooperated with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance.
Обеспечение санитарно-технических услуг во всех местах расположения Миссии, включая сбор и удаление жидких и твердых отходов
Sanitation services for all premises, including the collection and disposal of sewage and garbage
Прибор, регистрирующий температуру, оснащается как минимум четырьмя датчиками, порядок расположения которых уточняется в пункте 6.2.4.
The temperature recorder shall be equipped with at least four sensors, disposed as indicated in 6.2.4.
8. Продолжается сотрудничество между МООНРЗС и сторонами в вопросах обозначения места расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
8. MINURSO continues to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance.
Так что такое расположение тела нам говорит?
What does how the body is disposed of tell us?
Хотя, на этот раз, его расположение намного лучше, сэр
He has more at his disposal this time though, sir.
Все самые новейшие изобретения - в нашем расположении включая парапсихологию.
All of the latest gadgets are at our disposal including ESP.
У меня есть экземпляр, который я с радостью передам вам в расположение.
I have a copy I'll gladly put at your disposal.
Первым делом уничтожим расположенные на кольцевых ветках генераторы возмущения Гефион...
we need to dispose of... the Gefjun Disturbers set up along the rail loop line.
Ну поведение с расположением тела говорит нам, что кто-то верит в злых духов.
The behaviour of the disposal of the body tells you that someone believes in evil spirits.
В этих туннелях есть все - тайный склад виски, укромный уголок для убийства, удобно расположенные сточные колодцы.
Ah, this tunnel has everything... secret scotch vault, private murder nook, convenient sewage disposal.
Если господь хочет, чтобы люди верили, почему он не сделает нас более расположенными к вере?
If God wants men to have faith, why does he not make us more disposed to believe?
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else - within reason.
Такие преподаватели, хотя и очень хорошо оплачиваемые своими студентами, могут оказаться столь же расположенными пренебрегать ими, как и те, которые совсем не получают от них платы или не имеют другого вознаграждения, кроме своего жалованья.
Such teachers, though very well paid by their students, might be as much disposed to neglect them as those who are not paid by them at all, or who have no other recompense but their salary.
Он даже не проявляет презрения к предрассудкам людей, столь расположенных к нему, и никогда не относится к ним с таким презрением и высокомерием, какое мы столь часто встречаем у гордых сановников могущественных и богатых церквей.
He does not even despise the prejudices of people who are disposed to be so favourable to him, and never treats them with those contemptuous and arrogant airs which we so often meet with in the proud dignitaries of opulent and well-endowed churches.
В них не было прямых жалоб. Сестра не вспоминала о недавних событиях и ничего не говорила о своих теперешних переживаниях. Но любое письмо, почти любая строка свидетельствовали об исчезновении обычной для прежних писем Джейн жизнерадостности, которая была так свойственна царившему в ее душе миру и расположению к людям. Каждую проникнутую печалью фразу Элизабет замечала теперь гораздо явственнее, чем при первом чтении.
They contained no actual complaint, nor was there any revival of past occurrences, or any communication of present suffering. But in all, and in almost every line of each, there was a want of that cheerfulness which had been used to characterise her style, and which, proceeding from the serenity of a mind at ease with itself and kindly disposed towards everyone, had been scarcely ever clouded. Elizabeth noticed every sentence conveying the idea of uneasiness, with an attention which it had hardly received on the first perusal. Mr.
Там объяснялось: «Лицо, расположенное к англичанам».
It said: Person well disposed to the English.
Расположенные в арках сиденья загромождали вход.
Chairs disposed in arcs clutter the entrance.
Защищать себя любыми средствами в месте расположения.
Defend yourselves by all means at your disposal.
Сегодня утром он казался очень спокойным, даже расположенным к беседе.
He seemed very calm this morning, disposed to talk, even.
Несколько срезанных и умело расположенных кустов довершили остальное.
and a few severed bushes, properly disposed, did the rest.
Хотя, может быть, у местных лордов есть жены, расположенные к дружеским отношениям, подумала она.
She wondered if there were local lords whose wives were disposed to be friendly.
Но Бенедикт выглядел куда более расположенным ко мне, чем бывало довольно долгое время.
But Benedict looked more kindly disposed toward me than he had in a long while.
Я приехал в довольно миролюбивом расположении духа, но все это начинало меня бесить.
I had arrived quite peaceably disposed, but now these proceedings were beginning to infuriate me.
noun
В тех случаях, когда центр назначал сильных губернаторов, как, например, в провинциях Пактия, Урузган и Забуль, он не мог выделить им ресурсы, необходимые для сохранения того расположения, которое им удалось завоевать у населения.
In those cases where the centre has appointed capable governors, such as in Paktya, Uruzgan and Zabul, it has failed to provide them with the resources necessary to maintain the goodwill that they have generated.
Организация Объединенных Наций может служить форумом для содействия установлению взаимопонимания и отношений доброй воли между Китайской Республикой и Китайской Народной Республикой, с тем чтобы со временем можно было разработать меры укрепления доверия и тем самым снизить напряженность в отношениях двух расположенных по обе стороны пролива территорий.
The United Nations can serve as a forum to foster mutual understanding and goodwill between the Republic of China and the People's Republic of China so that confidence-building measures can be developed in time, thus reducing cross-strait tension.
В обоснование стоимости "гудвилла" по состоянию на 2 августа 1990 года заявитель представил свидетельство служащего агентства по торговле недвижимостью, в котором конкретно указаны адрес и район расположения мастерской и говорится: "После проведения анализа и исследований мы установили, что оценочная стоимость до 1990 года составляла 35 000 кувейтских динаров".
In support of the value of the goodwill at 2 August 1990, the claimant provided a certificate from a real estate agent which specifies the address and area of the business and then states: "After conducting research and investigation, we have found out that the estimated value there, prior to 1990, is equal to KWD35,000."
Расположение потенциального союзника.
The goodwill of a potential ally.
- Кёртис, давайте проявим расположение.
- Curtis, let's show some goodwill.
Серьёзно, заработай расположение этих парней.
Seriously, buy yourself some goodwill with these guys.
Ты думаешь, это обеспечит тебе их расположение?
- Think that's gonna buy some goodwill?
Я уже воспользовалась расположением судьи.
I already used up my goodwill with this judge.
Так мы выиграем время и получим расположение людей.
Buy you some time and some goodwill.
Расположение Джоуи значит для вас немало, это однозначно.
Joey's goodwill obviously means a great deal to you.
Держа Аврору близко, нам обезпечено расположение, в котором мы нуждаемся.
Keeping Aurora close garners the goodwill we need.
Но с тратой моего времени, также ушло мое расположение.
But by wasting my time, you've wasted my goodwill.
Я отдам свою отцу как знак расположения к нему
I'm giving mine to my dad... keep that goodwill coming.
Карпентер явно старался завоевать расположение Джона Макленнана.
Carpenter was clearly trying to win John’s goodwill.
Он не будет возражать. – Ты злоупотребляешь расположением этого чувака, Дег.
He won't mind." "You really abuse that guy's goodwill, Dag.
Разумный и расположенный к тебе человек может при желании понять и по-итальянски!
Anyone endowed with reason and goodwill must be able to understand a bit of Italian!
Но из личного расположения к вам я все-таки отвечу на этот вопрос – несмотря на всю его бесцеремонность. Ответ такой – нет.
But in the spirit of goodwill, I’ll answer the question—as invasive and presumptuous as it is. The answer is no.
Хозяин дома обладал абсолютной властью, и его расположением не стоило рисковать.
His power in his household was absolute, and his goodwill was not to be risked.
Эрит согласился выпить только маленькую чашу вина, в знак дружеского расположения.
Erytus accepted only a very small cup of wine, in earnest of goodwill.
Я хотела объясниться с мистером Гупником, вернуть его расположение, но как?!
I wanted so badly to explain myself to him, to regain his goodwill, but how could I?
прислушиваясь к разговорам негров, я удостоверился, что снискал расположение не только матросов, но и капитана.
and I found out by their conversation that I gained the goodwill not only of the crew, but of the captain, by my behaviour.
Автомобилестроительная компания за свой счет арендовала для них машину в напрасной попытке вернуть себе расположение общественности.
The company was actually renting a car for him in their vain effort to curry public goodwill.
В последующие дни мы, пятеро оставшихся, окончательно завоевали расположение людей.
In the days that followed, we five males who were left did win the entire goodwill of the people.
noun
Расположение и характер местности
Physical lay of land
В настоящем приложении излагаются технические требования, касающиеся физических характеристик и расположения испытательного участка.
This annex describes the specifications relating to the physical characteristics and the laying of the test track.
III. Схема расположения портов внутреннего плавания в Соглашении СМВП и терминалов в портах, указанных в Протоколе
III. Lay-out of inland navigation ports in the AGN Agreement and of terminals in ports in the Protocol
Юрисдикцией в отношении такого дела обладает суд, ближе всего расположенный к первому порту, в котором бросает якорь судно".
The court closest to the first port at which the vessel lays anchor shall have competence in the matter.
Схема расположения внутренних водных путей и портов, перечисленных в Соглашении СМВП и в Протоколе о комбинированных перевозках по внутренним водным путям
Lay-out of inland waterways and ports contained in the AGN Agreement and in the Protocol on Combined Transport on Inland Waterways
В настоящее время в целях обеспечения снабжения водой селений, расположенных в бассейне рек Хасбани и Ваззани, ливанские власти прокладывают трубы.
At present the Lebanese authorities are laying pipes to ensure the supply of water to the villages in the basin of the Hasbani and Wazzani rivers.
И совершенно очевидно, что мне нет нужды подчеркивать тот факт, что никто не может претендовать на заморскую территорию, расположенную за 14 000 километров.
Obviously, I do not feel it necessary to emphasize the fact that no one can lay claim to an overseas territory that is more than 14,000 kilometres away.
Я могу пробраться внутрь и посмотреть расположение.
I can spirit walk in, get the lay of the land.
Флотилии лодок, расположенных в порту, полных шелка и драгоценных камней.
Fleets of boats lay at harbour, filled with silks and fine jems.
Хочу девушкам показать, где будет американский континент расположенный через девяносто лет.
I want to show the girls America where he will lay for 90 years
А это значит, что Лео и коп в одном из зданий, расположенных ниже.
That means Leo and the cop are in a building somewhere, laying low.
Однако, поскольку мы на 140 кмлометров опережали Хаммонда и даже не представляли, какие ужасы нас ждут впереди, мы полезли туда в хорошем расположении духа.
However, as we were 90 miles ahead of Hammond, and we had no idea about the horrors that lay ahead, we entered in good spirits.
Созвездие, расположенное чуть выше Обезьяны, он назвал Весами.
Beyond the Toad lay the constellation that Muller had named Libra, the Scales.
Деревня, расположенная левее плотины, уже скрылась из виду;
the village that lay on this side had some time ago vanished to the left.
Кто еще знает так хорошо расположение домов и здешние места?
Who else would know the land so well and where each cottage lay?
Подход ограничивался громадным резервуаром, расположенным справа от перешейка.
Their approach was limited by the existence of the great reservoir that lay on the right of the isthmus.
Как то было с дражайшим Брутом, вина тут крылась не в расположении звезд, но в ней самой.
With her the fault, as with dear Brutus, lay not in her stars, but in herself.
Бинк отправился в комнату, расположенную на указанной Кромби линии.
       He oriented on the room that lay on the line Crombie had pointed.
На поверхности никаких указаний на огромную сокровищницу, расположенную внизу.
there was no natural surface indication of the immense treasure house that lay below.
Где окна, рельеф-план, включая расположение дверей и всех выходов.
Which direction the windows were, the lay of the land, including doors and all exits.
Они остановились на ночлег в крохотном городишке, расположенном в тени горы Исиг.
They found lodgings for a night in a tiny town that lay under the shadow of Isig.
Немного помедлив, он бросил взгляд на лагерь, расположенный неподалеку, на склоне горы.
studied the camp that lay a short distance away on a sloping plain.  A
noun
Вероятной целью являлся расположенный по соседству шиитский благотворительный центр.
The likely target was a nearby Shia charity.
Во-первых, их недоступность в силу их расположения в центре океанов.
First, they are, more likely than not, inaccessibly located in the middle of large oceans.
В БАПОР палестинские беженцы как никто другой пользуются особым расположением.
Palestinian refugees enjoyed special treatment within UNRWA like no other group.
71. WAD является точным критерием, показывающим вероятное расположение точек удара о капот.
71. The WAD is a good indicator of where head impacts are likely to occur on the bonnet.
Мы желаем присоединить к нему свой голос - голос страны, расположенной на африканской земле.
We would like to add our voice as one that comes from the African soil itself.
Мали, как и другие расположенные к югу от Сахары НРС, осуществляет программы структурной перестройки.
Mali, like other sub-Saharan LDCs, has been engaged in structural adjustment programmes.
Таким образом, в случае расположения секретариата в Найроби экономия средств за счет сокращения расходов скорее всего окажется незначительной".
Thus the cost savings are likely to be insignificant if the Secretariat is located in Nairobi.
Самая высокая степень неопределенности, по всей видимости, отмечается в отношении оценок выбросов для регионов, расположенных внутри стран.
The greatest uncertainty was likely to be for emission estimates for regions within countries.
Расположенные в Карибском регионе малые и уязвимые страны, такие как наша, нуждаются в особом и дифференцированном режиме.
And small vulnerable economies like ours in the Caribbean need special and differential treatment.
Вы чувствуете к нему расположение?
Do you like him?
Как короткие полиндромные повторы, регулярно расположенные группами
Like a chemical CRISPR/Cas9.
Если добъешься его расположения, станешь богатым.
If he likes you, your fortune is made.
Я бы хотел взглянуть на расположение конвоя
I'd also like to see the convoy configuration and route maps.
Похоже, клиникой владеет ООО, расположенное в Делавэре.
Yeah, looks like the clinic is owned by an LLC based in Delaware.
И мне бы хотелось завоевать её расположение.
And one of the few people I know whose respect I'd like to have.
На этом объекте расположение вражеской базы наиболее вероятно.
This facility is the most likely candidate for our enemy's base.
И постарайся ради нас всех поверить, что она в самом деле может в какой-то мере уважать нашего кузена и относиться к нему с некоторым расположением. — Ради тебя я, кажется, готова поверить во что угодно. Но от этого едва ли кому-нибудь станет легче.
and be ready to believe, for everybody’s sake, that she may feel something like regard and esteem for our cousin.” “To oblige you, I would try to believe almost anything, but no one else could be benefited by such a belief as this;
Рента с земли, доставляющей такие превосходные и высоко ценимые продукты, подобно ренте с некоторых виноградников во Франции, находящихся на особенно благоприятной и удачно расположенной почве, не стоит в каком-нибудь правильном соотношении с рентой с одинаково плодородных и столь же хорошо обрабатываемых земель в данной местности.
The rent of the land which affords such singular and esteemed productions, like the rent of some vineyards in France of a peculiarly happy soil and situation, bears no regular proportion to the rent of other equally fertile and equally well-cultivated land in its neighbourhood.
Первым делом я попросил показать мне завод, и досконально все осмотрел, ничего пока не говоря… Оказалось, что положение там было еще и похуже описанного Сегре, — он обнаружил в одном из помещений множество ящиков с ураном, но не заметил такого же множества в другом помещении, расположенном через стенку от первого, и подобных упущений насчитывалось немало.
I found out that the situation was even worse than Segre reported, because he noticed certain boxes in big lots in a room, but he didn’t notice a lot of boxes in another room on the other side of the same wall—and things like that.
Наступая на какие-то хрупкие осколки, покрытые ковром черно-серой пыли, путники подошли к прямоугольному камню трех или четырех пядей высотой, расположенному в середине комнаты так, что свет из маленького окошка под потолком освещал белую мраморную плиту, которая лежала на большом камне. – Уж не могилу ли мы нашли? – пробормотал Фродо и со скверным предчувствием склонился над плитой.
The light of the shaft fell directly on a table in the middle of the room: a single oblong block, about two feet high, upon which was laid a great slab of white stone. ‘It looks like a tomb,’ muttered Frodo, and bent forwards with a curious sense of foreboding, to look more closely at it.
Может, это вентиль? Я ткнул пальцем в квадрат с крестиком, расположенный в самой середке чертежа номер три, и спросил: «Что происходит при отказе этого вентиля?», — полагая, что услышу в ответ: «Это не вентиль, сэр, это окно». Однако один из них бросает взгляд на другого и произносит: «Ну, если откажет этот вентиль …» — и принимается обшаривать взглядом чертеж, шарит и шарит, к этому занятию подключается второй инженер, потом они некоторое время смотрят друг на друга, а потом поворачиваются ко мне, — рты у обоих приоткрыты, как у испуганной рыбы, — и наконец, говорят: — Вы абсолютно правы, сэр.
Maybe it’s a valve. I take my finger and I put it down on one of the mysterious little crosses in the middle of one of the blueprints on page three, and I say “What happens if this valve gets stuck?”—figuring they’re going to say “That’s not a valve, sir, that’s a window.” So one looks at the other and says, “Well, if that valve gets stuck—” and he goes up and down on the blueprint, up and down, the other guy goes up and down, back and forth, back and forth, and they both look at each other. They turn around to me and they open their mouths like astonished fish and say “You’re absolutely right, sir.”
Этот путь наметил для Отряда Гэндальф, чтобы выйти потом к Великой Реке. Когда Серебрянка и Белогривка сливаются, образуется полноводная Золотая Ворожея, которая впадает в Андуин Великий. – Они сливаются у Кветлориэна, – с радостным волнением подхватил Леголас, – самого прекрасного поселения эльфов, расположенного в удивительном Золотом Лесу. Серебряные деревья Кветлориэна (у них серо-серебристая кора) не теряют осенью густой листвы: она становится ярко-золотой и держится на ветках до прихода весны. Весною прошлогодняя листва опадает, устилая лесные поляны золотом, а на ветках, одновременно с новыми листьями, распускаются золотисто-желтые цветы, наполняющие воздух медовым благоуханием. Так повествуют древние легенды – я-то ни разу не был в Лориэне. Хотелось бы мне побывать там весной!
For I shall take you by the road that Gandalf chose, and first I hope to come to the woods where the Silverlode flows into the Great River — out yonder.’ They looked as he pointed, and before them they could see the stream leaping down to the trough of the valley, and then running on and away into the lower lands, until it was lost in a golden haze. ‘There lie the woods of Lothlórien!’ said Legolas. ‘That is the fairest of all the dwellings of my people. There are no trees like the trees of that land. For in the autumn their leaves fall not, but turn to gold. Not till the spring comes and the new green opens do they fall, and then the boughs are laden with yellow flowers; and the floor of the wood is golden, and golden is the roof, and its pillars are of silver, for the bark of the trees is smooth and grey. So still our songs in Mirkwood say. My heart would be glad if I were beneath the eaves of that wood, and it were springtime!’
Совсем не обязательно, чтобы ты испытывал к ней расположение.
It isn't necessary that you like her."
– Что-то ты редко в расположении бываешь.
‘Seems like you’re not in the mood very often.
Я еще не чувствовал себя расположенным к разговору.
I did not particularly feel like talking yet.
Она выросла в уважении и расположении к Кристиану.
She’d grown to like and respect Christian.
Неудивительно, что даже гномы чувствовали к ней расположение.
No wonder even the dwarfs liked her.
И они со взаимным уважением и расположением переглянулись.
And they glowered at each other in mutual respect and liking.
Слово, выражающее расположение, такое же, как товарищ.
It’s a term of affection, like comrade.
Пытается подкупом вернуть мое расположение.
He is trying to bribe me into liking him again.
Всегда рассудительный, в хорошем расположении духа, усмехается, как ребенок.
Always reasonable, good-natured, grinning like an oaf.
В и до 0,40 м в местах расположения кнехтов ширина планширя может быть сокращена до 0,40 м.
It may be reduced and to 0.4 m at bollard emplacements.
Поэтому Комиссия с помощью этих методов определила расположение точек для установки столбов, которые послужат физическим обозна-
The Commission has therefore identified by these means the location of points for the emplacement of pillars as a physical manifestation of the boundary on the ground.
Запрос указывает, что в 2003 году началась расчистка минных полей, установленных Национальной гвардией и расположенных в районах, которые контролируются Кипром и расположены вне "буферной зоны".
The request indicates that clearance of National Guard-emplaced minefields located in areas controlled by Cyprus and located outside the "buffer zone" began in 2003.
КМК продолжала наблюдать за ситуацией на всей территории, проверяя поддержание режима прекращения огня и расследуя сообщения о случаях нарушения прекращения огня, расположении дорожных заграждений и контрольно-пропускных пунктов для иных целей, помимо управления движением и борьбы с преступностью.
The KVM continued to monitor the situation throughout Kosovo, verifying the maintenance of the ceasefire regime and investigating reports of ceasefire violations, emplacements of roadblocks and checkpoints for purposes other than traffic and crime control.
В 09 ч. 30 м. два вражеских израильских танка выдвинулись в северный сектор оккупированного селения Гаджар и произвели прямой наводкой несколько выстрелов по бывшим опорным пунктам, расположенным на его окраине (в северной части в глубине освобожденной ливанской территории).
At 0930 hours two enemy Israeli tanks advanced on the northern half of the occupied town of Ghajar and fired several shells directly at former resistance emplacements on the edge of town (on the northern side inside liberated Lebanese territory).
Чёрные точки – известные нам места расположения противника.
The black dots represent known enemy emplacements.
Нам нужно знать точное расположение огневых точек Доминиона на Рондаке III.
We'll need to know the exact location of the Dominion weapon emplacements on Rondac lll.
Откуда мне знать, что вы не заберетесь на крышу, чтобы изучать наше расположение?
How do I know you won’t go up to the roof and study our emplacements.’
В нем была только одна папка; раскрыв ее, она нашла то, что искала: фотографии карт расположения орудий и оборонительных прибрежных укреплений.
It contained only a single folder and when she opened that, the photos of gun emplacements and beach defences alone told her that she had found what she had come for.
Мартин принял активное участие в расположении вооружения, без устали устанавливая горячие точки, прямо-таки испещряя ими поверхность планеты. Попутно он давал указания по поводу потенциально грозящей опасности и предлагал варианты защиты.
Martin contributed weapons emplacements, dotting the mottled planet floating before him with finger-painted notations of defense and danger.
У пилотов было достаточно времени, чтобы изучить щиты и расположение орудий в этом районе города, и Фел различил поблизости по крайней мере еще восемь более мелких брешей, через которые смогут просочиться лазерные выстрелы.
The TIE pilots had had plenty of time to map the shields and weapons emplacements in that zone, and Fel had spotted at least eight other, smaller openings in the barrier nearby that the lasers could fire through.
Автоматическим зенитным установкам, расположенным по периметру анклава, мгновенно поступил приказ открыть огонь, а другой приказ обязал патрулирующие истребители забыть про маскировку и немедленно вернуться на защиту анклава. Третьим приказом Ану включил общий сигнал тревоги, который завыл повсюду под защитным полем.
A command snapped out to the automated perimeter weapon emplacements, another ordered his distant fighters to abandon stealth and rally to the defense of the enclave, and a third woke every alarm within the shield.
В настоящее время функционируют расположенные на позиции 75,5 град. в.д. спутники "ТАЙКОМ-1" и "ТАЙКОМ-2".
At present, THAICOM- 1 & THAICOM-2 satellites are in operation and collocated at 75.5 degrees E.
Количество автомобилей сокращается с учетом рекомендаций стратегического обзора, расположения служебных и жилых помещений в сверхкрупных лагерях и опорных пунктах по всему району миссии и планов в отношении 30 дополнительных автобусов средней вместимости для челночной перевозки гражданского персонала.
The reduced vehicle fleet is based on the recommendations of the strategic review and takes into account the collocation of office premises and staff accommodations in the super-camps and at the team sites throughout the mission area, and the requirement for an additional 30 medium-sized buses to provide a replacement shuttle service for civilian staff.
f) информационно-техническое обслуживание: общее обслуживание компьютерной и телекоммуникационной инфраструктуры, автоматизация делопроизводства, обслуживание объектов ИКТ, техническая поддержка программных средств и компьютерного оборудования и предоставление других услуг в целях полного удовлетворения изменяющихся потребностей ЭКА, ее пяти субрегиональных отделений и Африканского института экономического развития и планирования; а также предоставление услуг в области ИКТ расположенным в тех же помещениях организациям системы Организации Объединенных Наций и удовлетворение их оперативных потребностей в ИКТ в соответствии с соглашением об общем обслуживании Организации Объединенных Наций;
(f) Information technology services: provision of the overall computing, telecommunications, office automation, support for the ICT infrastructure, software and hardware support and services that will fully satisfy the evolving requirements of ECA, its five subregional offices and the African Institute for Economic Development and Planning; provision also of ICT services to collocated United Nations organizations, and support their ICT operational requirements in accordance with the United Nations common services agreement;
Простые и прямолинейные по содержанию, оба эти рассказа обязаны своей высшей магией хитроумному движению темы, проявляющемуся в отборе и расположении эпизодов.
Simple and straightforward in plot, both of these tales owe their supreme magic to the cunning development which appears in the selection and collocation of every least incident.
они вызывают разные ассоциации, кое-какие из них по числу слогов, расположению букв или звучанию лучше употребить в том, а не в ином случае, но смысл у них один.
they have different associations and some by the number of their syllables, the collocation of their letters or the difference of their sound may be more suitable for use in a particular sentence than others, but they all mean the same thing.
noun
Практически все страны, расположенные в конце рейтинга, находятся в Африке.
Those at the bottom of the rankings are nearly all in Africa.
2 изъятия героина в странах, расположенных вокруг Афганистанаа
Stimulant seizures in North America and trends in the highest ranking countries, 1985-1999
Динамичные товары в мировом объеме экспорта, расположенные в порядке их места по приросту доли на рынке, 1985-2000 годы
Dynamic products in world exports, ranked by change in market share, 1985 - 2000
Расположение причин, высказанных родителями. 1= наиболее частый ответ, 5= наиболее редкий ответ
Ranking of the reasons given by parents: 1= most frequent reply, 5= least frequent reply.
Что касается распространения этой инфекции, то Карибский регион занимает второе место, уступая лишь странам Африки, расположенным к югу от Сахары.
In fact, the Caribbean region was ranked second only to sub-Saharan Africa in prevalence of the disease.
В дальнейшем планируется предоставить населению право на выбор врача в зависимости от места расположения, опыта персонала и других факторов.
387. In future, people will have the right to choose their physician depending on ranking, experience and other factors.
В таблице 2 приложения показаны 25 крупнейших горнодобывающих компаний, расположенных в порядке их доли в мировой горнодобыче.
The 25 leading mining companies are shown in annex table 2, ranked by their share of world mining production.
Научный институт Вейцманна, расположенный в Реховоте, Израиль, входит в число наиболее передовых многоотраслевых научно-исследовательских институтов мира.
The Weizmann Institute of Science, located in Rehovot, Israel, is one of the top-ranking multidisciplinary research institutions in the world.
то ли шестерка лошадей понесла и затащила в расположение противника нашу пушку;
sometimes, because half a dozen horses have run away with a gun, carrying it into the hostile ranks;
Но, определенно, ей впервые пришлось иметь дело с первоклассными воинами из столицы, расположенными по другую сторону стены.
But it was definitely the first time she had had to contend with crack soldiers from Ranke on the other side.
и, наконец, подошли к расположенному напротив статуи Зеленой Мадонны, которую боготворили далеко за пределами Рэнке, «Дому Сладострастия».
and at last, beneath the face of the Green Lady as she was worshipped far away and beyond Ranke, the Aphrodisia House.
В этой крепости, расположенной в жаркой, душной и малярийной долине Крати, трудно было рассчитывать на долгую жизнь, не говоря уж о материальном благополучии.
Lying deep in the valley of the Crati, hot, airless and rank with malaria, it offered little prospect of continued life, let alone of material advancement.
В Рэнке есть люди, которые могут влиять непосредственно на нас, но они не последовали за Принцем в Санктуарий, и я не уверен, сможет ли он добиться их расположения.
There are men in Ranke who have the ability to affect us directly, but they have not followed the prince to Sanctuary, and I do not know if he could command their loyalty.
Дом с Колоннами оказался своеобразным павильоном: его плоская черепичная крыша опиралась на высокие, равномерно расположенные черные колонны, ровными рядами уходившие в темноту внутри здания.
The House of Pillars was a pavillion with a flat, tiled roof set on ranks of tall, evenly spaced black columns.
noun
В связи с выполнением просьбы Ассамблеи Комиссия проанализировала данные о национальных и местных налогах в семи местах расположения штаб-квартир и провела сопоставительный анализ актуарных оценок плана ОПФПООН и планов у местных нанимателей в Монреале, одном из мест расположения штаб-квартир.
In addressing the Assembly’s request, the Commission reviewed national and local tax data at the seven headquarters duty stations and an actuarial analysis of the value of the UNJSPF scheme, as compared to that of the local employers’ schemes at Montreal, one of the headquarters duty stations.
Во исполнение просьбы, с которой Генеральная Ассамблея обратилась в 1996 году, Комиссия проанализировала национальные и местные ставки налогообложения в семи местах расположения штаб-квартир и результаты актуарного анализа эффективности Пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций по сравнению с пенсионными планами местных работодателей в одном месте расположения штаб-квартиры (в Монреале).
In response to a 1996 request by the General Assembly, the Commission had reviewed national and local tax data at the seven headquarters duty stations and an actuarial analysis of the value of the UNJSPF scheme as compared to that of the local employers' schemes at one of the headquarters duty stations (i.e., Montreal).
В настоящее время в местах расположения штаб-квартир и региональных комиссиях проводится унификация работы курсов изучения шести официальных языков.
A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and regional commissions.
В схеме ВСП Соединенных Штатов положения о доле страны-донора отсутствует, а на страны Африки, расположенные к югу от Сахары, кумуляция не распространяется.
The GSP scheme of the United States does not allow for donor-country content nor does it apply cumulation with regard to the sub-Saharan region.
17. В основе концепции проекта лежит размещение зданий вокруг открытого внутреннего двора с целью подчеркнуть природные плюсы этого места расположения.
17. The central design concept revolves around an open courtyard scheme in order to take full advantage of the natural strength of the site.
— А, — протянул Томми. — А я было подумал, новая система расположения точек.
   "I thought it might be a new scheme of dots," said Tommy.
Он следовал за псайкером через залы, комнаты и коридоры здания, в расположении которых было столько же логики, сколько и в запутанных улицах Мон Ло.
HE FOLLOWED THE psyker through the rooms of the house, rambling chambers and hallways that followed no more logical a scheme than the streets of Mon Lo.
Одно из немногих мест, которые выделяются из общего фона, – это расположенный на северо-западе штат Вашингтон. Здесь Америка меняется настолько, что дает повод говорить о новом цветовом опыте совершенно иного порядка.
One of the few places where the scheme is altered, where it really breaks down and becomes a color experience of a different order, is in the area of northwestern Washington.
Был ли это тот же самый мир – точнее, его далекий предок, – что и собственный мир Рхиоу, или параллельная вселенная, расположенная ближе к центру мироздания, Рхиоу не знала; она полагала, что и никто точно не мог бы сказать.
Whether it was actually the same world, the direct ancestor-in-timeline of Rhiow’s own, or an alternate universe more centrally placed in the scheme of things, Rhiow wasn’t sure—and she didn’t think anyone else was, either.
И что же он находит, приземлившись на крошечном Офмаре, расположенном в самой середине Просвета, если не объявленную вне закона и изгнанную Каани Валадона, собирающую собственную армию и замышляющую разбить валадонский гарнизон и снова занять место на престоле.
And what does he find, perched here on tiny Ophmar halfway through the Rift, but the outlawed and exiled Kahani of Valadon, gathering together a little army of her own and scheming to smash the Valadon garrison and take her place on the Dais once again.
его построили в двадцатых годах двадцатого века, во время мелиорации флоридских земель, в качестве выставочного экземпляра, представлявшего гипотетические дома, которые остальным покупателям земли так и не довелось построить на делянках, расположенных в крокодильих болотах[26].
it had been built in the1920 s, during a Florida land development scheme, to be the show house, to represent the hypothetical houses that all the other buyers would find themselves eventually unable to build on the plots of gatory swamp they were being sold.
Я не исключаю, что ее работа может быть связана с финансовыми пирамидами или другими аферами, а может – с сексом; однажды я видел ее возле бассейна гостиницы «Риц-Карлтон», расположенном на холмах цвета пшеничных сухариков над Ранчо-Мираж. Она была в закрытом купальнике, какие носит принцесса Стефания, и дружелюбно болтала с мафиозным типом, пересчитывая пачку купюр.
I think her work may have to do with pyramid or Ponzi schemes, but then it may be somehow sexual: I once saw her in a Princess Stephanie one-piece swimsuit ("please, my maillot") chatting amiably with a mafioso type while counting a wad of bills at the poolside of the Ritz Carlton, high in the graham cracker—colored hills above Rancho Mirage.
Стены украшали в полном беспорядке изображения ящеров и других животных. Своеобразным оформлением интерьера служили расположенные на разном расстоянии друг от друга колонны. Каждую из них венчал упирающийся в потолок человеческий череп. Что означали эти черепа? Местный способ хоронить родных и близких или еще какой-то племенной обряд?
Figures of reptiles and beasts were painted without regard to any uniform scheme here and there upon the walls. A striking feature of the decorations consisted of several engaged columns set into the walls at no regular intervals, the capitals of each supporting a human skull the cranium of which touched the ceiling, as though the latter was supported by these grim reminders either of departed relatives or of some hideous tribal rite—Bradley could not but wonder which.
Однако, обретая плотскую оболочку, я совсем забыл о крыльях и в результате предстал перед миром в образе высокого ангела. Я подошел к расположенному неподалеку пруду и заглянул в его чистую, прозрачную воду. Впервые я увидел себя самого, Мемноха, в материальном воплощении: мои глаза, волосы, кожу – все то, чем одарил меня Господь и что до тех пор оставалось невидимым...
Only the wings did I leave out of the scheme altogether, and so I stood as tall as an angel, and as I walked to the water of a clear pool near me and looked down in it, I saw Memnoch for the first time in material form. I saw exactly myself, my fair hair, my eyes, my skin, all the gifts God had given me in invisible form made manifest in flesh.
noun
Расположенные на каждом перекрестке путей международной торговли и миграции, города должны стать притягательными примерами открытости и равноправия, к чему призывает Декларация тысячелетия.
Standing astride every intersection on the global network of trade and migration, the world's cities must become shining examples of inclusiveness and equity as called for in the Millennium Declaration.
Солнечные лучи освещали что-то, расположенное на высоком плато.
The last sunlight was shining off something on the heights of the plateau.
Я заметил, что гостиная, расположенная по ту сторону прихожей, сверкала чистотой и была заставлена мебелью.
Beyond the hall I saw that the living room was clean and shining and filled with furniture.
Шейдвегом называлась прохладная оранжевая звезда, расположенная точно посередине между двумя рукавами галактики.
This was the name of a cool, orange star shining almost exactly halfway between two arms of the galaxy.
Вошли в помещение, внутрь здания, освещенного столбами света, падающими из высоко расположенных витражей.
They went inside, to a space lit by shafts of light shining from stained-glass windows set high up.
Наиболее поразительной чертой линьяри, по крайней мере, для людей, был сияющий витой рог, расположенный в центре лба.
The most striking characteristic of the Linyaari, to humans anyway, was the shining spiral horn located in the center of their foreheads.
Хью посмотрел и обнаружил, что в подлокотнике светятся восемь маленьких ярких огоньков, расположенных двумя группами, одна над другой.
      Hugh did so, and found, shining up through the surface the chair arm, little beads of light arrayed to form two squares, one above the other.
Он с легкостью должен открыться с любой стороны, как только уравновесится давление изнутри и снаружи, о чем ныне и свидетельствовал датчик, расположенный возле люка.
It should have opened easily from either side once pressure was balanced . which the tell-tale, shining green by the latch, showed to be the case.
noun
Порядка в расположении навести не можешь.
You can't even maintain order.
Расположение букв в первой строке:
The first line on a keyboard. The order of the letters.
Иосифа я получил приказ переехать в посёлок, расположенный глубоко в горах.
I was ordered to move to a distant town in the mountains.
и чтобы снискать расположение его отца, она подарила ему собаку.
In order to ingratiate herself to the boy's father, she presented it to him.
Тогда, чтобы добиться ее расположения... Понимаешь, она работает в банке крови.
So in order to ingratiate myself... you see, she works at the blood bank...
Ладно, Кемп, у нас есть образцы ДНК предполагаемых отцов, расположенные по дате.
OK, Kemp, so we have the contested father DNA samples, all in date order.
Начальник Бека, человек, который приказал ему открыть расположение базы повстанцев кардассианцам.
Bek's superior, the person who ordered him to reveal the location of the rebel base to the Cardassians.
Нет, не кошачьи кишки, нет, расположение живых кошек в правильном порядке, согласно их голосам. Ох.
No, not cat gut, no, arrange live cats in the right order, according to their voice.
Еще одна содержала числа, кратные 91, расположенные в порядке убывания.
Still another table had multiples of 91 in descending order.
В расположении лагеря не было никакого порядка;
There was no order in the camp;
Изучай расположение– найдешь ответ.
Study the order, find the answer.
Она запомнила числа, но не порядок расположения.
She remembered the numbers, but not the right order.
Да и те, что были – узкие щели, расположенные в беспорядке.
Those it had were narrow and set in no obvious order.
Комнаты пусты, и в их расположении не наблюдается никакого геометрического порядка.
The chambers were empty, and did not seem to have any geometric order.
Его религиозность – сплошное надувательство, он напускает это на себя, чтоб сыскать расположение аристократов.
His religious profession was humbug, assumed in order to ingratiate himself with the aristocracy.
— ТуДжей, приведи, пожалуйста, Бент из временного расположения старших учеников, — приказала Талла.
"TooJay, please fetch Bant from the temporary quarters," Tahl ordered.
Не перед государствами, расположенными в верхнем течении, поскольку они не будут затронуты деятельностью прибрежного государства.
Not to the upstream States, because they would not be affected by the coastal State's activities.
Большинство пострадавших стран относятся к третьему миру, будучи расположенными, в частности, в Африке.
Most of the countries affected belong to the third world, in particular, Africa.
Моя страна, расположенная рядом с бывшей Югославией, особенно ощутила последствия этой трагедии.
My country, situated adjacent to the former Yugoslavia, was particularly affected by the repercussions of this tragedy.
Наиболее интенсивно он идет главным образом в странах, расположенных в засушливых и полузасушливых регионах.
The countries most severely affected are located predominantly in arid and semi-arid regions.
Страны Африки, расположенные к югу от Сахары, больше других страдают от эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Sub-Saharan Africa has been by far the worst affected by the HIV/AIDS epidemic.
В особо неблагоприятном положении находятся не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, расположенные к югу от Сахары.
Landlocked developing countries in sub-Saharan Africa are especially adversely affected.
Такая поправка на морскую соль делалась главным образом в отношении участков, расположенных вблизи от побережья.
Sea salt correction mostly affected plots close to coastal areas.
В основном это затрагивает расположение пояснительных записок, сгруппированных в приложении 6 к Конвенции.
This mainly affects the placing of explanatory notes which are grouped together under Annex 6 of the Convention.
В наиболее затронутых странах Африки, расположенных к югу от Сахары, воздействие пандемии сказывается все более остро.
In the most affected countries of sub-Saharan Africa, the impact of the pandemic is becoming more acute.
Подкупаю расположение твоего сына.
GEMMA: Mmm, buying your son's affection.
Мои расположения и желания не изменились.
My affections and wishes are unchanged.
Тебе не важно расположение хозяина?
You do not care for your master's affections?
Я испытываю к этой женщине самое сердечное расположение.
I have great affection for her.
Думаешь, я пытаюсь купить ваше расположение?
Do you think I'm trying to buy people's affection?
Во-вторых... они соперничают за расположение их дочери.
Two... they're rivals for their daughter's affection.
Он это делает не из-за своего расположения.
He's not doing this out of affection.
Думаю, Кэтрин пыталась вернуть его расположение.
I think Katherine was trying to get back into his affections.
Вдруг на Гарри накатила волна расположения к крестному отцу.
Harry felt a sudden upsurge of affection for his godfather.
Если из-за моей бедности он был не вправе добиваться моего сердца, зачем ему было волочиться за девушкой не богаче меня, не чувствуя к ней расположения?
If it were not allowable for him to gain my affections because I had no money, what occasion could there be for making love to a girl whom he did not care about, and who was equally poor?
Исполнив свой долг, мистер Коллинз самым восторженным тоном сообщал, что ему посчастливилось приобрести расположение их прелестной соседки мисс Лукас, добавляя при этом, что только ради возможности наслаждаться ее обществом он с такой готовностью принял великодушное приглашение еще раз навестить Лонгборн, куда, если обстоятельства сложатся благоприятно, он прибудет через две недели в понедельник.
After discharging his conscience on that head, he proceeded to inform them, with many rapturous expressions, of his happiness in having obtained the affection of their amiable neighbour, Miss Lucas, and then explained that it was merely with the view of enjoying her society that he had been so ready to close with their kind wish of seeing him again at Longbourn, whither he hoped to be able to return on Monday fortnight;
Пусть это будет просто симпатия, расположение друг к другу – а они явно испытывают расположение друг к другу, в этом она была уверена.
With just�affection. There was affection between them, she believed.
Так у нее не было соперников, покушающихся на расположение Яна.
And that way there were no rivals for Ian's affection.
Считайте это знаком расположения ко мне.
Consider this a sign of affection for me.
Волна глубокого расположения к ней нахлынула на меня.
A wave of profound affection for her enveloped me.
Было невозможно не испытывать благодарности и расположения к Лесу.
It would be impossible not to feel affection for Les.
Маргарита была не из тех женщин, которые умоляют о расположении.
She wasn't the kind of woman to beg for affection.
Больше того – она всегда испытывала глубокую привязанность и расположение к нему.
More—she had always had a deep affection for him.
Он почувствовал к ней расположение, и в этом ощущении тепла было что-то знакомое.
He warmed to her, and the affection he felt was somehow familiar.
Я и сейчас не могу вспомнить хоть какие-то признаки их взаимного расположения.
I can remember no symptom of affection on either side;
noun
РАСПОЛОЖЕНИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИИ РУЧНЫХ ОРГАНОВ
WITH REGARD TO THE LOCATION AND IDENTIFICATION OF
сравнительно удобно расположенных по отношению к Дворцу Наций
relatively well placed with regard to the Palais des Nations
Что касается положения в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, то отмечалось, что:
With regard to the situation in Sub-Saharan Africa, it is viewed that:
Представитель Палестины высказал решительные оговорки относительно расположения Палестины в перечне.
The representative of Palestine expressed strong reservations regarding the placement of Palestine in the list.
Он проводит консультации с региональными группами и организациями по вопросам оказания помощи территориям, расположенным в их регионах.
It has engaged in consultations with regional groups and organizations with regard to assistance to the Territories in their regions.
Как страна, расположенная на берегах Индийского океана, Индия готова взаимодействовать в этой области с другими странами.
As a littoral State of the Indian Ocean, India is ready to work with other countries in that regard.
Было ли что-то необычное в его расположении?
Was there anything unusual regarding the placement?
и особой обходительностью добиваться её расположения.
and regard any sign of her favour as a special grace.
Он ничего не знает о секретных документах по расположению Земли.
He knew nothing about a secret location regarding Earth.
Если он не может заметить её расположение, то он глупец.
If he cannot perceive her regard, he is a fool.
Я понимала, что злоупотребляю вашим расположением ко мне. Вы заслуживаете большего.
I knew I was taking advantage of you, your regard for me, and you deserve better than that.
-Любви. Я хочу, чтоб Вы меня полюбили и в знак своего расположения выдали мне один миллион рублей.
...and as a token of your regard, give me one million rubles.
О случае с автоматом номер 714, расположенном в отделе интенсивного лечения госпиталя Святого Андре.
In regards to vending machine number 714 located in the intensive care unit of Saint Andre's hospital.
Я сочту признаком особого расположения, если вы снизойдете до танца со мной.
I would regard it as a mark of extreme favour if you would stoop to honour me with this next dance.
С обеих сторон она не подметила ни одного взгляда, который бы говорил об их особом взаимном расположении.
No look appeared on either side that spoke particular regard.
В самом деле, если бы меня убедили, что Шарлотта чувствует к Коллинзу расположение, я стала бы думать об ее уме еще хуже, чем думаю сейчас об ее сердце.
for were I persuaded that Charlotte had any regard for him, I should only think worse of her understanding than I now do of her heart.
И в манере, с которой он с ней простился, пожелав ей всяческих радостей, напомнив, чего она может ожидать от леди Кэтрин де Бёр, и выразив уверенность в совпадении их мнений об этой даме и обо всех прочих общих знакомых, заключалось дружеское внимание, которым он, казалось, навсегда завоевал самое искреннее расположение Элизабет.
and in his manner of bidding her adieu, wishing her every enjoyment, reminding her of what she was to expect in Lady Catherine de Bourgh, and trusting their opinion of her—their opinion of everybody—would always coincide, there was a solicitude, an interest which she felt must ever attach her to him with a most sincere regard;
Я питал некоторое расположение к Лоуэру.
I had some regard for Lower.
Я отнюдь не убеждена в его расположении ко мне.
I am by no means assured of his regard for me.
Хочу сказать, что всегда имел к тебе большое расположение!
Just say—always had a great regard for you!
Они окинули меня отчаянными взглядами, но знаков расположения не выказали.
They gave me desperate glances but no other regard.
Моя кровь дарует тебе лишь расположение недоумка.
My blood will only buy you that fool’s regard.
Им удалось освободить дракона, а Дьютифул завоевал расположение нарчески.
They had freed the dragon and he'd won the Narcheska's regard.
возможно, Хорза и прикончил бы ее, не нуждайся он в расположении Йелсон.
perhaps she wouldn't still be alive if Horza hadn't wanted Yalson's regard.
Но Мак с величайшим расположением и сочувствием смотрел на своего обиженного компаньона.
But Mack regarded his outraged partner with a look full of condescension.
Принц знает меня, знает, каким расположением я пользовался у его матери.
He knows me, and he knows the regard his mother had for me.
Ева завоевала их расположение единственно верным способом – она не искала его.
Eve had won their regard, he thought, in the only possible way—by not seeking it.
noun
Три последовательно расположенных ремня, соответствуют линиям, обнаруженным Финном.
Three ratcheting straps lined up with the patterns Finn discovered.
Ручей бежал из пещеры, расположенной прямо над одной из скал.
A spring ran froth a cave almost in a straight line up from the rock.
На расположенных в ряд стыковочных узлах работали двое мужчин и Ефремова. Где Орлов?
The five lined-up hatches were manned—two men and Yefremova. Where was Orlov?
Второй этаж составляли шесть крохотных комнаток, расположенных вдоль коридора с деревянной балюстрадой, который образовывал своего рода балкон над первым этажом.
The second floor was made up of six tiny rooms lined up along a hallway with a wooden railing that hung over the first-floor room.
Ходжа приходил в прекрасное расположение духа, наблюдая, как по пути сбегаются любопытствующие из окрестных деревень и как они приходят в волнение при виде нашего чуда, стоя поодаль на окрестных холмах и от страха не смея приблизиться.
It delighted him to see the curious gather from the surrounding villages and line up on the hills along the road, straining to get a view of the machine they feared to approach.
Страсть к равновесию проявлялась и в просчитанном количестве окон– по два на каждом этаже, и в орнаменте над главным входом, и в расположении дверного Молотка, почтового ящика и ручки– строго друг под другом, каждая деталь отмечена параллельными углублениями в самой двери.
This passion expressed itself in a repetition of windows—two on each floor—in the balanced ornamentation upon the front of the building, and in the design of the front door upon which knocker, post slot, and knob all lined up one beneath the other with recessed panels on either side.
В итоге, если не считать этих незначительных происшествий, к семи часам вечера операция была успешно завершена и в расположении Поста царила ат-мосфера глубокого удовлетворения, чувство радости и покоя. Нижеподписавшийся забыл отметить, что некоторые потребители, завершив операцию, допытывались, нельзя ли еще раз встать в ту же самую или в другую очередь, в чем им было отказано капитаном Пантохой.
To summarize: with only the exception of these minor incidents, the operation had ended by 1900 hours with complete success and there reigned in the post a feeling of great satisfaction, peace and happiness among the noncommissioned officers and soldiers. The undersigned neglected to indicate that after being serviced, various users inquired whether it was possible to line up again (in the same or in a different line) to receive a second service.
noun
Важной составляющей экономии оперативных расходов является расположение президента.
Presidential favour is an important ingredient in cutting operational costs.
Взаимное расположение Земли и Марса благоприятствует запуску космических аппаратов на Марс в 1994 или 1996 годах.
The constellation between Earth and Mars favours the launch of Mars missions for 1994 or 1996.
Большей частью это - сельскохозяйственные земли, расположенные в регионах с наиболее благоприятным климатом и хорошими почвами.
Most of this land is agricultural and located in the regions with the most favourable climate and good soil.
Испания разработала специальную программу оказания помощи 18 африканским странам, расположенным к югу от Сахары.
Spain developed a special aid programme in favour of 18 countries of subSaharan Africa.
Географическая расположенность Миссии затрудняет региональную координацию, поскольку в этом регионе нет других миротворческих миссий.
The geographical location of the Mission does not favour regional coordination as there is no other peacekeeping mission within the region.
Географическое расположение Миссии затрудняет региональную координацию, поскольку в этом регионе нет других миссий по поддержанию мира.
The Mission's location does not favour regional coordination, as there is no other peacekeeping mission within the region.
Поэтому тот факт, что мы воздержались, не следует интерпретировать как проявление особого расположения по отношению к одной стороне в ущерб другой.
Therefore, our abstention should not be interpreted as an indication that we favour one party over another.
Ирак выступает за предоставление колониальным странам права на самоопределение и независимость, невзирая на размер и место расположения этих территорий.
It was in favour of extending to colonial countries the right to self-determination and independence, irrespective of the size or location of such Territories.
Он вернет вам свое расположение.
You'll return to favour.
что потеряла его расположение.
I'd worried that I'd lost his favour.
Ты использовал её, чтобы вернуть моё расположение.
You used her to find my favour!
Что умеете использовать себе во благо любое расположение.
That you would reward any favour with interest?
Конечно, вы знаете, к чему он имеет расположение.
Of course you know what he would favour.
Донни нужно вернуть расположение своего дяди.
Donny's gonna need to get back in favour with his uncle.
Ну... как мне вернуть расположение нового короля?
So... how am I to get back into the new King's favour?
Как смеет он отнимать у меня отцовское расположение?
How dare he prance about. Waving my father's favour in my face?
Тогда я буду терпеливой и старательно подниму их расположение.
Then I will be patient and endeavour to rise in their favour.
Рекомендации брата было достаточно, чтобы обеспечить любому человеку ее расположение.
Her brother’s recommendation was enough to ensure her favour;
И хотя больше всего она тревожилась о последнем, здесь успех ей был обеспечен особенно надежно благодаря расположению всех, кому она старалась понравиться.
and in the latter object, where she feared most to fail, she was most sure of success, for those to whom she endeavoured to give pleasure were prepossessed in her favour.
И потому имеющиеся у нее средства употребляются только на обработку наиболее плодородных и благоприятнее всего расположенных участков, а именно по морскому побережью и вдоль берегов судоходных рек.
What they have, therefore, is applied to the cultivation only of what is most fertile and most favourably situated, the land near the sea shore, and along the banks of navigable rivers.
- Вот уже много лет я не пользуюсь вашим доверием и расположением.
I have not known your confidence, or favours, for many a year.
Многие аристократы пытались таким способом завоевать расположение королевы.
Many nobles sought to curry the Queen's favour this way.
Кроме того, я верну расположение жреца, что обеспечит меня постоянным умеренным доходом.
I'll also regain the priest's favour, which is moderately lucrative.
Несмотря на высокомерные манеры незнакомца, Гарнаш почувствовал расположение к нему.
      Despite the arrogant manner of his address, Garnache felt prepossessed in the newcomer's favour.
– Если это открытие вернет мне ваше расположение, месье… – Тихо, глупец! Где эта комната?
"If this discovery will restore monsieur's favour. "Be quiet, you fool. Where is the room?"
Во всех тактических моделях Жиллиман проявляет особенное расположение к некоторым из своих братьев.
In all tactical simulations, Guilliman shows particular favour for certain of his brothers.
Николас завоевывает еще большее расположение братьев Чирибл и, мистера Тимоти Линкинуотера.
Nicholas finds further Favour in the Eyes of the brothers Cheeryble and Mr Timothy Linkinwater.
Вспомните Ветхий завет: блага земные в нем часто служат залогом небесного расположения.
Remember the Old Testament: there, the goods of the earth are often the wages of heavenly favour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test