Translation examples
noun
Определения: данные; субъект данных; пользователь данных; картотека данных; сохранение данных; обеспечение сохранности данных; данные, отождествляемые с конкретным человеком; конфиденциальные данные; данные о потоке сообщений; данные о местоположении; трансграничное перемещение личных данных; обработка личных данных; связь; третья сторона-пользователь; данные о регистрации и операции; данные о маршруте перемещения
Definitions: data; data-subject; data user; data-file; data retention; data preservation; personally identifiable data; sensitive data; traffic data; location data; transborder flow of personal data; processing of personal data; communication; third party user; registration and transactional data; clickstream data
22. Потребовалось бы дать определения таких терминов, как "данные", "субъект данных", "пользователь данных", "картотека данных", "сохранение данных", "обеспечение сохранности данных", "данные, отождествляемые с конкретным человеком", "конфиденциальные данные", "данные о потоке сообщений", "данные о местоположении", "трансграничное перемещение личных данных", "обработка личных данных", "связь", "третья сторона-пользователь", "данные о регистрации и операции", "данные о маршруте перемещения".
22. It would be necessary to define such terms as data; data-subject; data user; datafile; data retention; data preservation; personally identifiable data; sensitive data; traffic data; location data; transborder flow of personal data; processing of personal data; communication; third party user; registration and transactional data; clickstream data.
Эти области будут включать данные о государственных расходах и бюджете, экологические данные, данные о закупках, демографические данные, социально-экономические показатели, данные по здравоохранению, географические данные и данные о местных перевозках.
These will include public expenditure and budgeting data, environmental data, procurement data, demographic data, socioeconomic indicators, health-care data, geographical data and local transportation data.
iii) обмену данными, предоставлению данных международным центрам данных и обеспечению доступа к данным и продуктам международных центров данных;
Exchanging data, providing data to international data centres and securing access to data and products from international data centres;
К чувствительным данным относятся данные защиты и пользовательские данные.
Sensitive data includes security data and user data.
К пользовательским данным относятся идентификационные данные и данные о деятельности.
User data include identification data and activity data.
Файл данных или набор данных с явными взаимосвязями между данными.
A data file or set of data with relationships expressed among data.
Данные РВПЗ следует представлять в виде индивидуальных наборов данных, агрегированных данных и в увязке с географическими данными.
It was necessary to provide PRTR data as individual data sets, aggregated data and jointly with geographical data.
Я считываю данные, я взламываю данные, я расшифровываю данные, я не анализирую данные...
I find data, I steal data, I decrypt data, I do not analyze data...
Данные не полные!
Data's incomplete!
Потом передача данных...
Then data sync...
Где эти данные?
Where's that data?
- Ёто объективные данные.
- This objective data.
Меняющиеся данные, капитан.
Conflicting data, captain.
Данные по свидетелям.
Data on witnesses.
-Неисправные инжекторы данных.
- Inoperative data pushers.
Только данные, материал.
Just data, stuff.
– Невероятных данных.
“Improbability data, yeah.”
Кое-какие предварительные данные уже имелись.
However, they already had some preliminary data.
Но, как я уже говорил, хаотичных данных существовало великое множество.
But as I told you, there was an awful lot of chaotic data.
Нахлынул поток данных, сознание заработало с ледяной четкостью.
There was the sharpened clarity, the inflow of data, the cold precision of his awareness.
— Я только что узнал, что существуют новые данные: все меняется на 7 процентов…
“I’ve just discovered that there’s new data: 7 percent …”
Однако получаемые данные были настолько противоречивыми, что свести их в единую картину никому не удавалось.
But the data were so confusing that nobody could put things together.
Я был в будущем, я видел там записи, некое место… у меня есть все данные.
I've walked the future, I've looked at a record, I've seen a place, I have all the data.
Поскольку данные опыта выступают в зависимости от состояния данной нервной системы, постольку они образуют психический мир данной личности; поскольку данные опыта берутся вне такой зависимости, постольку перед нами физический мир.
Bogdanov himself expounds the matter in Book I of his Empirio-Monism thus: “In so far as the data of experience appear in dependence upon the state of the particular nervous system, they form the psychical world of the particular person, in so far as the data of experience are taken outside of such a dependence, we have before us the physical world.
В экспериментальные данные я попросту не заглядывал, а только читал, как полный дурак, отчеты экспериментаторов.
I never looked at the original data; I only read those reports, like a dope.
Однако по тем высотам, на которых должны были летать наши самолеты, данных не было никаких.
I noticed that for most of the higher altitudes where these airplanes would be flying, there wasn’t any data.
— Получены нетипичные данные, — разорялся он. — Получены нетипичные данные.
“Receiving atypical data,” it droned. “Receiving atypical data.”
Данные обзора с орбиты: ЗАСЕКРЕЧЕНО. Данные разведки: ЗАСЕКРЕЧЕНО.
Orbital survey data: CLASSIFIED. Explorational data: CLASSIFIED.
– Вам знаком термин «метадейта»? – Нет. Что это? – Данные о данных.
“You know about metadata?” “What’s that?” “Data about data.
Не вирусные данные.
They are not viral data.
Или данные со спутников.
Or the satellite data.
– Недостаток данных.
“Insufficient data.”
ДАННЫЕ НЕДОСТАТОЧНЫ.
THE DATA ARE INSUFFICIENT.
— О данных со спутников.
The satellite data.
a Нет данных.
a Information not available.
Ваши данные неверны!
Your information's wrong!
С личными данными.
With personal information.
- Нет, мало данных.
- Not enough information.
Баллистических данных нет.
No ballistic information.
Нет новых данных...
No further information...
Заполучил их данные.
Got their cell information.
–Это неправильные данные?
- Is that bad information?
Данные не разглашались.
That information wasn't released.
- Обычные биографические данные.
- The usual background information.
Уведомление было дано в форме приказания, отрывисто, сухо, без объяснений.
The information was given in the form of a command, without explanation, drily and abruptly.
Пауль взглянул на отца, потом на Хавата и отважился на вопрос: – Есть ли у нас новые данные об общем количестве фрименов?
Paul glanced at his father, back to Hawat, ventured a question: "Have you any new information on how many Fremen there are?"
И — тем печальнее — скорбь о случившемся еще усугубляется в данном случае из-за того, что, как я узнал от моей дорогой Шарлотты, безнравственность Вашей дочери в какой-то мере объясняется излишней терпимостью, допущенной при ее воспитании.
And it is the more to be lamented, because there is reason to suppose as my dear Charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your daughter has proceeded from a faulty degree of indulgence; though, at the same time, for the consolation of yourself and Mrs.
Тем не менее я имею полное право, по самым точным данным, утверждать, что господину Бурдовскому хотя, конечно, и была слишком хорошо известна эпоха его рождения, но совершенно не было известно обстоятельство этого пребывания Павлищева за границей, где господин Павлищев провел большую часть жизни, возвращаясь в Россию всегда на малые сроки.
"However that may be, I have private information which convinces me that Mr. Burdovsky, though doubtless aware of the date of his birth, knew nothing at all about Pavlicheff's sojourn abroad. Indeed, he passed the greater part of his life out of Russia, returning at intervals for short visits.
В 1731 г. владельцы виноградников добились издания королевского указа, воспрещающего как насаждение новых виноградников, так и восстановление старых, обработка которых была прервана в течение двух лет, без специального королевского разрешения, даваемого на основании отзыва интенданта провинции, удостоверяющего, что Он обследовал данный участок и что последний непригоден для какой-либо другой культуры.
In 1731, they obtained an order of council prohibiting both the planting of new vineyards and the renewal of those old ones, of which the cultivation had been interrupted for two years, without a particular permission from the king, to be granted only in consequence of an information from the intendant of the province, certifying that he had examined the land, and that it was incapable of any other culture.
– С какими данными?
With what information?
— Да, у нас есть такие данные.
Yes, I have that information.
– У меня нет этих данных.
I don't have that information.
– Но в принципе такие данные существуют? – Да.
"But the information is in there?" "Yes.
— Данная информация у меня отсутствует.
I lack that information.
– Откуда все эти данные?
Where does this information come from?
Информацию приносят ему, как дань.
Information is brought to him as a tribute.
— Лучше иметь объективные данные.
It is better to have objective information.
noun
:: взвешивание данных
:: Weights of evidence
А. Данные наблюдений
A. Observational evidence
научные данные;
Scientific evidence
а) научных данных;
(a) The scientific evidence;
d) Расчистка на основе фактических данных: расчистка должна производиться на основе фактических данных.
(d) Evidence-based Clearance: Clearance progress should be evidence-based.
Данные из вопросников:
Evidence from the questionnaires:
Для дополнения первичных данных было проведено аналитическое исследование вторичных оценочных данных и соответствующей документации.
A desk study of secondary evaluative evidence and relevant documentation was conducted to supplement the primary evidence.
е) Определение источников данных для аудиторской проверки и связь этих данных с основными задачами аудиторской проверки
Identification of sources of audit evidence and the relationship of audit evidence to critical audit objectives
при наличии "иных данных".
When there is "other evidence".
Нам нужны данные.
We need evidence.
Лучшие данные - возражение.
Best evidence - objection.
Но медицинские данные...
But the medical evidence...
Но данные неопровержимы.
But the evidence is irrefutable.
Все данные указывают на то...
All evidence indicates...
Начинаем с научных данных.
Start with scientific evidence.
Всем правят эмпирические данные.
Empirical evidence always rules.
Подтверждения данной версии нет.
There's no evidence of that.
В свете этих данных,
In light of this evidence,
Есть и другие подтверждающие данные.
There's other forensic evidence.
Все данные ясно свидетельствуют, что герцог был человеком, которого нелегко обмануть.
All evidence indicates the Duke was a man not easily hoodwinked.
Я хочу сказать, — прибавил он, словно оправдываясь, и еще быстрее завертел свой котелок, — все данные указывали… более пятидесяти очевидцев… во всяком случае, как я уже сказал, он умер.
I mean,” he added defensively, spinning the bowler hat still faster, “all the evidence pointed—we had more than fifty eyewitnesses—but anyway, as I say, he’s dead.
Очевидно, прежде всего, что процесс обращения Д – Т – Д был бы совершенно нелеп и бессодержателен, если бы он представлял собой лишь обходный путь для того, чтобы данную денежную стоимость обменять на ту же самую денежную стоимость, например 100 ф. ст. на 100 фунтов стерлингов.
Now it is evident that the circulatory process M-C-M would be absurd and empty if the intention were, by using this roundabout route, to exchange two equal sums of money, £100 for £100.
Расходы на прокладку и содержание общественных дорог, очевидно, должны увеличиваться вместе с ростом годового продукта земли и труда данной страны или с количеством и весом товаров, которые должны быть перенесены или перевезены по этим дорогам.
The expense of making and maintaining the public roads of any country must evidently increase with the annual produce of the land and labour of that country, or with the quantity and weight of the goods which it becomes necessary to fetch and carry upon those roads.
В обоих случаях, очевидно, выгоднее всего для них, если им самим будет предоставлено приспособить, насколько они могут, свой промышленный труд к данному положению и найти такие занятия, которые, несмотря на неблагоприятные условия, могут дать им некоторые преимущества на внутреннем или внешнем рынке.
To be left to accommodate, as well as they could, their industry to their situation, and to find out those employments in which, notwithstanding their unfavourable circumstances, they might have some advantage either in the home or in the foreign market, is what in both cases would evidently be most for their advantage.
Всю ту часть продукта, или, что то же самое, всю ту часть его цены, которая остается сверх этой доли, землевладелец, естественно, стремится удержать для себя в качестве земельной ренты, которая, очевидно, будет представлять собою наивысшую сумму, какую только арендатор может платить при данном качестве земли.
Whatever part of the produce, or, what is the same thing, whatever part of its price is over and above this share, he naturally endeavours to reserve to himself as the rent of his land, which is evidently the highest the tenant can afford to pay in the actual circumstances of the land.
Если бы в данной местности нашлось такое применение для труда и капитала, которое было бы очевидным образом более выгодно или менее выгодно, чем остальные применения, то к нему стремились бы в первом случае и его покинули бы во втором случае столько людей и капитала, что в скором времени его выгоды снова оказались бы на одном уровне с другими применениями.
If in the same neighbourhood, there was any employment evidently either more or less advantageous than the rest, so many people would crowd into it in the one case, and so many would desert it in the other, that its advantages would soon return to the level of other employments.
Пусть это письмо удивит и ужаснет легионы поклонников, но оно ясно доказывает, что Альбус Дамблдор в свое время мечтал ниспровергнуть Международный статут о секретности и утвердить власть волшебников над маглами. Какой удар для всех, кто превозносил Дамблдора как великого защитника маглов и лиц магловского происхождения! Красивые речи о правах маглов становятся пустыми словами в свете новых разоблачительных данных.
Astonished and appalled though his many admirers will be, this letter constitutes the Statute of Secrecy and establishing Wizard rule over Muggles. What a blow for those who have always portrayed Dumbledore as the Muggle-borns’ greatest champion! How hollow those speeches promoting Muggle rights seem in the light of this damning new evidence!
тем не менее, эти данные остаются.
the evidence, nonetheless, remains.
– Косвенные данные, Оля.
Circumstantial evidence, Olya.
— Я ознакомился с данными, капитан.
I'm aware of the evidence, Captain,
— Здесь показания, данные на дознании.
This is the evidence which was given at the inquest.
– Существуют генетические данные, и в достатке.
There is genetic evidence, an abundance of it.
У нас недостаточно много данных для решения.
We lack full evidence for a solution.
– Фактов, доказывающих данное утверждение, нет.
No evidence exists to support that statement.
Как именно это оружие действовало, было непонятно: все собранные данные на самом деле сводились к отсутствию всяких данных.
Exactly how these weapons worked was unclear—the supporting evidence was really a lack of evidence.
Нет данных, указывающих на существование взаимосвязи.
However, no evidence exists to suggest connection.
noun
ДАННЫЕ, КАСАЮЩИЕСЯ ЖЕНЩИН48
RECORD ON WOMENa
Ничего. Никаких данных.
Nothing. no records.
- Попробуй "Медицинские данные".
- Try "medical records".
Больше данных нет.
No further records exist.
Эти данные общедоступны.
Those records are public.
По моим данным,
According to my records,
Это данные команды.
That's a company record.
– Есть данные полёта.
Got the flight records.
Данные о выписанных рецептах.
Patient prescription records.
Данные с телефона Мэнди.
Mandy's phone records.
– Вы слушаете запись нашего сообщения, – говорил голос, – поскольку, боюсь, никого из нас в данный момент нет на месте.
“This is a recorded announcement,” it said, “as I’m afraid we’re all out at the moment.
— Мы не располагаем данными о том, что в Литтл-Уингинге живет кто-либо из волшебников или волшебниц, кроме Гарри Поттера, — немедленно вмешалась мадам Боунс. — Ситуация там, ввиду… ввиду прошедших событий, находилась под пристальным наблюдением.
“We have no record of any witch or wizard living in Little Whinging, other than Harry Potter,” said Madam Bones at once. “That situation has always been closely monitored, given… given past events.”
На ней ведь все необходимые данные, не так ли?
It has all necessary records on it, hasn't it?"
– Разве у вас нет медицинских данных?
“Don’t you have medical records?
Все данные на них находятся в компьютере.
All their records are stored in a computer.
Или у нас настолько хорошо подобраны данные?
Or are your medical records that good?
– Архивные данные неполны, мадам.
The records are not complete, Madame.
Никаких данных о психических заболеваниях.
No record of psychiatric problems.
- Произвести запись данного канала.
Keep recording this channel.
Едва ли не первый удар взломщика был нанесен по базам персональных данных, где фиксировались все данные о рождениях и смертях в Сафе.
The saboteur had hit the personal records first — the birth and death records.
noun
А. Имеющиеся данные по проблеме
A. Facts and figures
Эти данные свидетельствуют о следущем:
They indicate the following facts :
Имеющиеся данные говорят, что нет.
The facts demonstrate that they cannot.
Данные, представленные автором
Facts as presented by the author
Данные, представленные авторами
The facts as presented by the authors
В данном же случае дело обстоит иначе...
Such are not the facts here ...
Факты и данные, касающиеся засухи
Facts and figures on drought
А. Факты и данные, касающиеся засухи
A. Facts and figures on drought
Факты, данные, медицинская страховка.
Facts and figures, health benefits.
В данном случае - это факт.
It's just a fact.
Мне нужны точные данные.
I need to get the facts straight.
- " данное финансовое брем€ - это факт...
And this financial burden is the fact...
- Двенадцать, судя по данным проб.
Twelve, in fact, from our initial probes.
Советую зачитывать только то, что касается данного дела.
The facts of this case.
Но этот ряд теперь уже общественно дан в товарных ценах.
However, the endless series itself is now a socially given fact in the shape of the prices of the commodities.
Но нельзя забывать тот факт, что данное устройство заключено в человеческое тело.
The fact that it's encased in a human body, however, must not be overlooked.
По одним психологическим только данным можно показать, как на истинный след попадать должно.
From psychological facts alone one could show how to get on the right track.
Для разбора этого вопроса напомним сначала одно замечание Энгельса, а затем перейдем к фактическим данным.
Before proceeding to deal with this question, let us recall a remark made by Engels and then examine the facts.
В дальнейшем мы будем принимать стоимость золота за величину данную, каковой она и является фактически в момент установления цен.
Henceforth we shall assume the value of gold as a given factor, as in fact it is if we take it at the moment when we estimate the price of a commodity.
Напротив, при купле ради продажи начало и конец представляют собой одно и то же, а именно деньги, меновую стоимость, и уже вследствие одного этого данное движение бесконечно.
But in buying in order to sell, on the contrary, the end and the beginning are the same, money or exchange-value and this very fact makes the movement an endless one.
– У нас было достаточно времени чтобы исследовать эффект Тансли. Небольшие эксперименты на любительской основе, которые дают теперь рабочие данные для моей науки, – сказал Кинес.
"We've had a long time in which to build up the Tansley Effect—small-unit experiments on an amateur basis from which my science may now draw its working facts." Kynes said.
И если даже труд данного производителя товаров, например, нашего ткача, есть патентованное звено общественного разделения труда, то это отнюдь еще не гарантирует, что как раз его 20 аршин холста будут иметь потребительную стоимость.
Moreover, although our weaver’s labour may be a recognized branch of the social division of labour, yet that fact is by no means sufficient to guarantee the utility of his 20 yards of linen.
Как нечто равное холсту, стоимость каждого товара отличается теперь не только от своей собственной потребительной стоимости, но и от всякой потребительной стоимости, и тем самым выражает собой то, что имеется общего у данного товара со всеми другими.
Through its equation with linen, the value of every commodity is now not only differentiated from its own use-value, but from all use-values, and is, by that very fact, expressed as that which is common to all commodities.
- Насколько проверены ваши данные?
“Are you sure of your facts?”
А на данный момент это просто факт.
For now, it’s a fact.”
Нейл прочитал проспект и данные.
Neil read the prospectus and the fact sheet.
На данный момент у них есть несколько доказательств этого.
They do have a few clues to this, as a matter of fact.
В данном случае меня интересовал другой факт…
It was another fact which made me wonder.
Так оно и было на самом деле, во всяком случае на данный момент...
And in fact it was unquestionable - for the moment…
Собственно говоря, он насмешничал и в данный момент.
He was, in fact, doing it right now.
— Не много. — В данной ситуации мы уступаем существенно.
‘Not so many more.’ ‘In this situation that fact means a lot.
noun
Эти данные необходимо дополнить.
This material needs to be compiled.
Данные обрабатываются
Material being processed Overall
Перевод материалов для сбора данных
Translation of field material
- Принадлежности и материалы для электронной обработки данных
- EDP supplies and materials
Существенное искажение данных грузоотправителем по договору
Material misstatement by shipper
Данные интимного характера.
Private personal material.
Новые данные о Годзилле.
New Gojira material.
Твои данные легко найти.
Your materials are easily found.
- Придерживайся данных, Огги. - Почему десять?
Stick with the material, Oggy.
Это даже не служебные данные.
It's not even restricted material.
Вам написать свои данные?
Do you write your own material?
Это очень секретные данные, агент Гиббс.
It's highly classified material, Agent Gibbs.
Такого рода данные очень существенны.
That kind of physicality is so material.
На нем много конфиденциальных данных.
There's a lot of confidential material on it.
- Можно узнать источник этих данных?
May I ask the source of this material?
Различие между материализмом и «махизмом» сводится, значит, по данному вопросу к следующему.
The difference between materialism and “Machism” in this particular question thus consists in the following.
Махистским словечком: «непосредственно данное» вы начинаете запутывать различие между агностицизмом и идеализмом и материализмом.
By means of the Machian expression “immediately given” you begin to confuse the difference between agnosticism, idealism and materialism.
Богданов поверил на слово той оценке интроекции, которая дана самим Авенариусом, не заметив жала, направленного против материализма.
He accepted the evaluation of introjection given by Avenarius himself at its face value and failed to notice the barb directed against materialism.
Мы уже видели, что сфера обращения товаров имеет прореху, через которую туда проникает золото (серебро и вообще денежный материал) в качестве товара данной стоимости.
We have already seen that the sphere of circulation has a gap in it, through which gold (or silver, or the money material in general) enters as a commodity with a given value.
Известное количество материалов и труд известного количества рабочих, которые раньше затрачивались на поддержание более сложных и дорогих машин, могут быть после этого применены для увеличения работы, выполняемой при помощи данной или другой какой-нибудь машины.
A certain quantity of materials, and the labour of a certain number of workmen, which had before been employed in supporting a more complex and expensive machinery, can afterwards be applied to augment the quantity of work which that or any other machinery is useful only for performing.
Источники сведений в данном случае интереса не представляют.
The sources of this material are not important.
Если же мысль материальна, то ей не дано представлять объекты духовные.
If it is material, spiritual objects could not be represented.
Дану не забыл принести письменные принадлежности, он просто не хотел.
Danou had not forgotten the writing materials.
- Сэр? - Почему ты получил доступ к этим данным?
‘Why are you accessing this material?’ Chayne asked.
– Все? – буркнул Гамильтон. – Да, это весь материал по данному вопросу.
“That’s it?” Hamilton demanded. “That’s the relevant material, yes.”
— Да. По-прежнему нравится. Но в данный момент это не главное.
«Yes,I did. And I still do. That is not material at this point, though.»
— Официальные карты здесь уже непригодны, и я руководствуюсь данными Престона.
I've already switched over from the official navigation charts to Preston's material."
Но, судя по папкам, он как одержимый собирал все возможные данные о ее жизни.
But the material there gives the impression that he was almost obsessed with charting her life.
— Вот, дребедень для машины, — он быстро продиктовал данные. — А вот словесная часть — это для проверки:
and he rapidly dictated the material. "Now here's a verbal to check it."
– О новых данных, – выдохнула Джудит, – по биографии Уилки Коллинза!
'About the brand - new material,' breathed Judith, 'for your biography of Wilkie Collins?'
noun
При анализе этих статистических данных становится ясно:
These statistics show that:
Эти данные свидетельствуют о прогрессе.
Those figures showed achievements.
Согласно данным переписи 2000 года,
The 2000 census showed
8. Дополнительные данные свидетельствуют о следующем:
Additional figures show that:
Об этом убедительно свидетельствуют все статистические данные.
All statistics show this unambiguously.
Это подтверждают данные, которые приводятся ниже.
The following indicators show this:
Дана пришла на шоу.
Dana went on the show.
—уд€ по последним статистическим данным...
- The latest statistics show ..
На всех сканерах - нет данных.
All scanners show clear.
Хотелось отдать дань уважения.
I thought I'd show some respect.
Мы обязаны отдать дань уважения.
We must show our respect.
Покажи им Слип Джерси, Данно.
Show 'em the Jersey Slip, Danno.
Джек Дана. Запись последнего шедевра.
Taped it off the late show.
есть специальный реестр, в нем сказано, в каких животных они превращаются, даны их приметы и отличия… Я нашла там профессора Макгонагалл… В этом столетии было всего семь анимагов, и имени Петтигрю в этом в списке нет… Гарри невольно восхитился: сколько же Гермиона знает! Не зря день и ночь сидит за книгами. — Конечно нет! — профессор Люпин рассмеялся. — Ты опять права, Гермиона!
there’s a register showing what animal they become, and their markings and things… and I went and looked Professor McGonagall up on the register, and there have been only seven Animagi this century, and Pettigrew’s name wasn’t on the list.” Harry had barely had time to marvel inwardly at the effort Hermione put into her homework, when Lupin started to laugh. “Light again, Hermione!” he said.
И данные показали, что Дирак был прав.
And the figures showed that Dirac was right.
В данную минуту я показываю вам голос.
I'm showing a voice this instant.
В данном случае меньше значит больше.
In this kind of show, less is more.
В данный же момент нужно было продемонстрировать единство.
This was the time for a show of unity.
Отдают дань уважения предкам.
Of showing respect for the people they descended from.
В данный момент все, что он показывал — это темноту.
At the moment, all it showed was black.
Правильность данного аргумента ничем не подтверждается.
There is nothing to show that this contention is correct.
Никаких данных, что между ней и Рестариком что-то есть.
Nothing to show there's anything between her and Restarick.
Справочные демографические данные
Demographic background
Основные данные по стране
Background of the country
Справочная информация по данному вопросу
Background to the issue
4. МЕТОДИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
4. PROCEDURAL BACKGROUND
МакГи, данные старшего офицера.
McGee, C.O. background.
Да, во первых данные.
Yeah, background first.
Без проверки биографических данных.
No background checks.
Зива, МакГи, исходные данные.
Ziva, McGee, background.
- Пришли данные на Монтеро.
- Background on Montero.
Нашёл кое-какие данные.
Found somethin'. Background.
Кто проверял данные?
Who checked the background?
Данные на ребят из наружки.
Background S.I.S. guys.
В файлах нет ни его имени, ни биографических данных.
There is no name in the files, and we have no background.
Это было особенно загадочно, если учесть данные Хэйко.
This was especially baffling given Heiko's background.
А сбор и учет биографических данных – одна из наших специализаций.
And background checks are one of our specialties.
Однако деталей преступления и данных о его матери там быть не могло.
But the details of the crime and his mother’s background would not be in it.
Все биографические данные Винесса Нката знал наизусть, как и данные остальных работников «Колосса», вызвавших у полиции особый интерес.
Nkata had Jack Veness’s background inscribed on his brain, along with the background of everyone else at Colossus who had piqued the interest of the police.
– У вас есть новые биографические данные? – спросил Хапп.
"Do you have the new background summary?" Hupp asked.
Они проверили его данные, разумеется, под именем Синклера.
They did a background check on him, under the name Sinclair, of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test