Translation for "facts" to russian
Facts
noun
Translation examples
A. Facts and figures
А. Имеющиеся данные по проблеме
They indicate the following facts :
Эти данные свидетельствуют о следущем:
The facts demonstrate that they cannot.
Имеющиеся данные говорят, что нет.
Facts as presented by the author
Данные, представленные автором
The facts as presented by the authors
Данные, представленные авторами
Such are not the facts here ...
В данном же случае дело обстоит иначе...
:: Respect for data and facts.
:: должное отношение к данным и фактам.
Facts and figures on drought
Факты и данные, касающиеся засухи
A. Facts and figures on drought
А. Факты и данные, касающиеся засухи
Data begets data, facts yield facts, passwords unlock passwords.
Данные дают другие данные, факты тянут за собой другие факты, пароли открывают другие пароли.
Facts and figures, health benefits.
Факты, данные, медицинская страховка.
It's just a fact.
В данном случае - это факт.
I need to get the facts straight.
Мне нужны точные данные.
And this financial burden is the fact...
- " данное финансовое брем€ - это факт...
Twelve, in fact, from our initial probes.
- Двенадцать, судя по данным проб.
I believe in facts and data.
Я верю в факты и данные.
The facts of this case.
Советую зачитывать только то, что касается данного дела.
all your data, as a matter of fact.
на деле, ко всем вашим данным.
The fact that it's encased in a human body, however, must not be overlooked.
Но нельзя забывать тот факт, что данное устройство заключено в человеческое тело.
From psychological facts alone one could show how to get on the right track.
По одним психологическим только данным можно показать, как на истинный след попадать должно.
"We've had a long time in which to build up the Tansley Effect—small-unit experiments on an amateur basis from which my science may now draw its working facts." Kynes said.
– У нас было достаточно времени чтобы исследовать эффект Тансли. Небольшие эксперименты на любительской основе, которые дают теперь рабочие данные для моей науки, – сказал Кинес.
It was like a prediction for me: I went home and got this theory that says the neutron decay should be off by 9 percent, and they tell me the next morning that, as a matter of fact, it’s 7 percent changed.
Ну просто наваждение какое-то: я прихожу домой, развиваю теорию, которая дает для распада нейтрона результаты, содержащие погрешность в 9 процентов, и на следующее же утро мне объявляют, что данные, которыми я при этом пользовался, изменились на 7 процентов.
“Got there somehow! But how did they get there?” Razumikhin cried out. “And can it be that you, a doctor, you, whose first duty it is to study man, and who have the opportunity before anyone else of studying human nature—can it be that you do not see, from all these facts, what sort of character this Nikolai is?
— Как попали! Как попали? — вскричал Разумихин, — и неужели ты, доктор, ты, который, прежде всего, человека изучать обязан и имеешь случай, скорей всякого другого, натуру человеческую изучить, — неужели ты не видишь, по всем этим данным, что это за натура, этот Николай?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test