Translation examples
Nuclear material, including source material and special fissionable material, plus neptunium and americium.
Ядерный материал, включая исходный материал и специальный расщепляющийся материал, плюс нептуний и америций.
(e) A description of the physical and chemical form of the material, or a notation that the material is special form radioactive material or low dispersible radioactive material.
e) описание физической и химической формы материала или запись о том, что данный материал представляет собой радиоактивный материал особого вида или радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию.
(b) A description of the physical and chemical form of the material, or a notation that the material is special form radioactive material or low dispersible radioactive material.
b) описание физической и химической формы материала или запись о том, что данный материал представляет собой радиоактивный материал особого вида или радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию.
Security of radioactive material other than nuclear material
Безопасность радиоактивного материала помимо ядерного материала
RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - LIMITED QUANTITY OF MATERIAL
РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, ОСВОБОЖДЕННАЯ УПАКОВКА - ОГРАНИЧЕННЫЕ КОЛИЧЕСТВА МАТЕРИАЛА
Process organic material.
Преобразование органического материала.
Harvest organic material.
Сбор органического материала
Very nice material.
Очень милый материал.
- Photographic material, Fourth
- Фотографский материал, Четвертое
- That's radioactive material!
Это радиоактивный материал.
No, new material.
Нет, новый материал.
But good material.
Но хороший материал
It's sensitive material.
Это секретный материал.
It's packing materials.
Это упаковочный материал.
Genetic material extrapolated.
Генетический материал экстраполирован.
It depended on the material.
Но тут уже все зависело от материала.
"You're good material, Feyd.
– Да, Фейд, ты – хороший материал.
Is there not material for the future in all this--for hope?
Разве это не материал… для будущего, для надежд?
Anyway, you've got enormous material in you.
Материал, по крайней мере, заключаете в себе огромный.
Money is neither a material to work upon, nor a tool to work with;
Деньги не представляют собою ни материала для работы, ни орудий, при помощи которых работают;
that's why I am so happy at this moment, because I find there is no bottomless abyss at all--but good, healthy material, full of life.
В том-то и радость моя, что я теперь убежден, что вовсе не бездна, а все живой материал!
And, if so, surely there is good material in you? Do you know, I sometimes think it is a good thing to be odd. We can forgive one another more easily, and be more humble.
А коли так, то разве вы не материал? Знаете, по-моему, быть смешным даже иногда хорошо, да и лучше: скорее простить можно друг другу, скорее и смириться;
Material consumption
Материальное потребление
Material assistance
Материальная помощь
Material hardship
Материальные трудности
Material deprivation
Материальные лишения
Material balance
Материальный остаток
Obsessions never materialize.
Одержимость не материальна.
- Material resources, discipline ...
- Материальная база, дисциплина...
It idn't anything... material.
Здесь ничего... материального.
Material woes are impossible.
Материальные проблемы невозможны.
- The Great Material Continuum.
- Великий материальный континуум.
You're relationship material.
Ты же - отношения материальные.
I prefer material to imaginary.
Я предпочитаю материальное воображаемому.
50% of all material assets...
50% всех материальных ценностей.
Without recourse to any moral principle, having for your foundation only individual selfishness, and the satisfaction of material desires?
– И только, только! Не принимая никакого нравственного основания, кроме удовлетворения личного эгоизма и материальной необходимости?
Also, from his observations, the patient's illness had, apart from the poor material circumstances of the recent months of his life, some moral causes as well, “being, so to speak, a product of many complex moral and material influences, anxieties, apprehensions, worries, certain ideas...and other things.”
По наблюдениям же его, болезнь пациента, кроме дурной материальной обстановки последних месяцев жизни, имеет еще некоторые нравственные причины, «есть, так сказать, продукт многих сложных нравственных и материальных влияний, тревог, опасений, забот, некоторых идей… и прочего».
When they heard “light that is reflected from a medium with an index,” they didn’t know that it meant a material such as water.
Они слышат слова: «свет, который отражается от обладающей показателем преломления среды», но не сознают, что под такой средой подразумевается нечто материальное, вода, например.
we have run too far ahead of ourselves as it is . We will only add that the factual, purely material difficulties of the affair generally played a most secondary role in his mind.
мы и без того слишком забежали вперед… Прибавим только, что фактические, чисто материальные затруднения дела вообще играли в уме его самую второстепенную роль.
He's an intelligent type, intelligent, not stupid at all, only he has some peculiar way of thinking...Mistrustful, a skeptic, a cynic...he likes hoodwinking people, or not hoodwinking them but pulling their leg...Well, and then it's the old material method...But he knows his job, he really does...Last year he ran down a case involving a murder where almost all the traces were lost!
Малый умный, умный, очень даже неглупый, только какой-то склад мыслей особенный… Недоверчив, скептик, циник… надувать любит, то есть не надувать, а дурачить… Ну и материальный старый метод… А дело знает, знает… Он одно дело, прошлого года, такое об убийстве разыскал, в котором почти все следы были потеряны!
He came gradually to various and curious conclusions, the chief reason lying, in his opinion, not so much in the material impossibility of concealing the crime as in the criminal himself; the criminal himself, almost any criminal, experiences at the moment of the crime a sort of failure of will and reason, which, on the contrary, are replaced by a phenomenal, childish thoughtlessness, just at the moment when reason and prudence are most necessary.
Он пришел мало-помалу к многообразным и любопытным заключениям, и, по его мнению, главнейшая причина заключается не столько в материальной невозможности скрыть преступление, как в самом преступнике: сам же преступник, и почти всякий, в момент преступления подвергается какому-то упадку воли и рассудка, сменяемых, напротив того, детским феноменальным легкомыслием, и именно в тот момент, когда наиболее необходимы рассудок и осторожность.
Explosive materials;
- взрывчатых веществ;
Disintegration of organic materials
Разложение органических веществ
Loose foreign material:
Привходящие посторонние вещества:
Vacuum spilled material.
Собрать рассыпавшееся вещество пылесосом.
Foreign material Any visible and/or on-vegetable material not usually associated with the product such as soil, stone etc.
Любое видимое вещество и/или вещество нерастительного происхождения, обычно не сопутствующее продукту, например земля, камни и т.д.
Chemicals Manufactured goods classified chiefly by material
с) химические вещества;
f. High energy density materials
f. Высокоэнергетические вещества
-lt's all just material.
- Это ведь вещество.
Hazardous material teams.
Бригада по взрывчатым веществам.
It's clean. No explosive materials.
Взрывчатых веществ нет.
What hides nuclear material?
Что скрывает радиоактивные вещества?
- You see this grainy material?
- Видите это зернистое вещество?
Material on the passenger seat.
Вещество на пассажирском сиденье.
It's clean for hazardous materials.
Взрывчатых веществ не обнаружено.
This is just the contrast material.
Это просто контрастное вещество.
The material you found in the footprint.
Вещество, найденное в отпечатке.
I can't see any such material.
Я не вижу никакого вещества.
The ants probably have a fatty or greasy material on their legs that doesn’t break the surface tension of the water when they hold it up.
Скорее всего, лапки муравьев покрыты каким-то жировым или сальным веществом и потому они пленку поверхностного натяжения воды не прорывают.
Then they asked, “When light comes at an angle through a sheet of material with a certain thickness, and a certain index N, what happens to the light?”
Потом один из них спросил: — Что происходит со светом, проходящим под углом через слой вещества, обладающий определенной толщиной и показателем преломления N?
They would drop one piece of material through another, and when it went through, the reaction would start and they’d measure how many neutrons they got.
Экспериментаторы роняли кусочек вещества так, чтобы он пролетал вблизи от другого, на миг возникала реакция, а они измеряли количество возникавших при этом нейтронов.
They started to redesign plants, and the designers of the plants were there, the construction designers, and engineers, and chemical engineers for the new plant that was going to handle the separated material.
Началась реконструкция завода, в ней принимали участие и архитекторы, и проектировщики-строители, и инженеры, и химики, которым предстояло работать на новом предприятии с раздельной обработкой вещества.
You see, during the war they were doing experiments for the bomb in which they wanted to get enough material together for the chain reaction to just get started.
Видите ли, во время войны в этом здании производились необходимые для создания бомбы эксперименты, в ходе которых накапливалось количество делящегося вещества, достаточное для того, чтобы вот-вот началась цепная реакция.
He had even figured out how much it would be displaced, but he didn’t realize that a piece of glass is a material with an index, and that his calculation had applied to my question.
Он даже рассчитал величину этого смещения, но так и не понял, что стекло есть вещество, обладающее определенным показателем преломления, и что произведенный им расчет имеет прямое отношение к моему вопросу.
It turned out that the army had realized how much stuff we needed to make a bomb—twenty kilograms or whatever it was—and they realized that this much material, purified, would never be in the plant, so there was no danger.
Вскоре выяснилось, что начальство это определило, какое количество урана необходимо для создания бомбы — двадцать килограммов или что-то около того, — и решило, что такое количество этого вещества, очищенного, никогда на заводе в Ок-Ридже, не скопится, а стало быть, и опасности никакой нет.
The importation of sheep's wool from several different countries, of cotton wool from all countries, of undressed flax, of the greater part of dyeing drugs, of the greater part of undressed hides from Ireland or the British colonies, of sealskins from the British Greenland fishery, of pig and bar iron from the British colonies, as well as of several other materials of manufacture, has been encouraged by an exemption from all duties, if properly entered at the custom house.
Ввоз шерсти из ряда стран, хлопчатой бумаги из всех стран, нечесаного льна, большей части красильных веществ, большей части невыделанных кож из Ирландии или британских колоний, тюленьих кож с британских промыслов в Гренландии, чугуна и полосового железа из британских колоний, а также ввоз некоторых других видов промышленного сырья поощрялся освобождением от всяких пошлин при условии надлежащей регистрации в таможне.
I sat down and I told them all about neutrons, how they worked, da da, ta ta ta, there are too many neutrons together, you’ve got to keep the material apart, cadmium absorbs, and slow neutrons are more effective than fast neutrons, and yak yak—all of which was elementary stuff at Los Alamos, but they had never heard of any of it, so I appeared to be a tremendous genius to them.
И я рассказал собравшимся на совещание людям, как ведут себя нейтроны, та-та-та тра-та-та, у вас здесь слишком высокая плотность нейтронов, необходимо держать небольшие количества радиоактивного вещества отдельно одно от другого, кадмий поглощает нейтроны, медленные нейтроны эффективнее быстрых и так далее, и тому подобное, — в Лос-Аламосе все это считалось элементарным, а здесь говорилось впервые, так что я выглядел бог весть каким гением.
:: Recycling of waste building materials
Утилизация отходов строительных материа-лов
materials, furniture and equipment
Принадлежнос-ти, материа-лы, мебель и оборудование
III. MATERIAL PROVIDED BY NON-GOVERNMENTAL SOURCES 23
III. Материл, представленный неправительственными источниками 22
Molecules make up materials.
Молекулы составляют материю.
-If I could have some material.
- Мне нужна материя.
Sir, here's the raw material.
Доктор, материя первична. Прекрасно.
What kind of material doesn't burn?
Какая материя не горит?
Steady improvement on material manipulation.
Стабильный прогресс в области манипуляции материей.
I'll see that you get some material.
Я найду вам материю.
Only the mother's adultery is material.
Только преступления матери имеют значение.
It's 100 percent handmade and the material is crocodile leather.
материл - крокодиловая кожа...
They are activating their material transmission units.
Они включили устройства для переноса материи.
When she thought of her mother, her confidence gave way a little; but she would not allow that any objections there had material weight with Mr.
Элизабет вспомнила о матери и почувствовала себя менее уверенно. Но она все же не допускала мысли, что Дарси серьезно покоробили недостатки миссис Беннет.
She was wearing a dress of some light, silken material, which was also somehow oddly put on, barely buttoned, and torn behind at the waist, near the very top of the skirt;
На ней было шелковое, из легкой материи («матерчатое») платьице, но тоже как-то очень чудно надетое, едва застегнутое и сзади у талии, в самом начале юбки, разорванное;
In that rude state of things it is commonly paid in a large quantity of those necessaries, in the materials of plain food and coarse clothing, in corn and cattle, in wool and raw hides.
На указанной низкой ступени развития он обычно выплачивался в виде большого количества этих предметов необходимости, в виде предметов продовольствия и грубых материй, хлебом и скотом, шерстью и невыделанными шкурами.
He folded the strip in two, took off his sturdy, loose-fitting summer coat, made from some heavy cotton material (the only outer garment he owned), and began sewing the two ends inside it, under the left armhole.
Эту тесьму сложил он вдвое, снял с себя свое широкое, крепкое, из какой-то толстой бумажной материи летнее пальто (единственное его верхнее платье) и стал пришивать оба конца тесьмы под левую мышку изнутри.
The season now is summer, so I made a summer purchase, because by fall the season will call for warmer material anyway, and you'll have to throw these out...more particularly because by then they'll have had time to fall apart anyway, if not from increased luxury, then from inner disarray.
Нынче летний сезон, я и покупку летнюю сделал, потому к осени сезон и без того более теплой материи потребует, так придется ж бросать… тем более что всё это тогда уж успеет само разрушиться, если не от усилившейся роскоши, так от внутренних неустройств.
In the present commercial state of the known world, the most barbarous nations, I believe, among whom land property is established, have some foreign commerce of this kind, and find among their wealthier neighbours such a demand for all the materials of clothing which their land produces, and which can neither be wrought up nor consumed at home, as raises their price above what it costs to send them to those wealthier neighbours.
При современном уровне торгового развития известной нам части земного шара наиболее варварские народы, у которых существует земельная собственность, ведут, как я думаю, внешнюю торговлю указанного рода и находят со стороны своих более богатых соседей такой большой спрос на все матери алы для одежды, производимые их страной и не могущие быть переработанными или потребленными у себя дома, что благодаря этому спросу их цена поднимается выше уровня, необходимого для того, чтобы покрыть издержки по доставке их этим более богатым соседям.
(specified-risk material)
(ткани, представляющие опасность).
Sufficiently strong to cut material (e.g. a safety belt)
Достаточно прочные для разрезания тканей (например, ремня безопасности)
- Feel that material!
- Только пощупайте ткань!
Angelina, here is the material.
Анджелина, вот ткань.
Say, that's nice material.
Классная ткань. - Еще бы.
This material doesn't disintegrate.
Эта ткань не распалась.
- Just felt your material?
- Просто пощупал твою ткань?
I need some raw materials.
И мне нужна ткань.
In two highly flammable materials.
Это легко воспламеняющиеся ткани.
I'm looking for material myself.
Мне тоже ткань нужно подобрать.
- The wing material is inferior.
Ткань крыльев уж больно непрочна.
Can you feel this material? Just feel it.
Потрогай эту ткань.
Harry had been spraying only a few seconds when a fully-grown Doxy came soaring out of a fold in the material, shiny beetle-like wings whirring, tiny needle-sharp teeth bared, its fairy-like body covered with thick black hair and its four tiny lists clenched with fury.
Гарри распылял жидкость всего несколько секунд, когда из складки ткани, стрекоча блестящими жучьими крылышками и оскалив крохотные острые как иголки зубы, вылетела взрослая докси. Миниатюрное тельце покрывал густой черный мех, и все четыре маленьких кулачка были яростно стиснуты.
It examines the material evidence brought against the accused.
Суд также осматривает представленные ему вещественные доказательства.
(c) If material evidence is found on him or in his home;
c) у правонарушителя - при себе или дома - находят вещественные доказательства;
- To transmit available material evidence and documents (art. 260).
- передача вещественных доказательств и документов (статья 260).
It is a normal practice that these goods and machinery are confiscated as material evidence.
Обычно эти товары и установки изымаются в качестве вещественных доказательств.
One new information network assistant is needed to catalogue and analyse the evidentiary material.
Один помощник по информационным сетям необходим для каталогизации и анализа вещественных доказательств.
However, this material has allegedly not been taken into account in the investigations into the case.
Однако это вещественное доказательство, как сообщается, не было принято во внимание при расследовании дела.
A UFC office was raided and material evidence of fraud was stolen.
На одно из отделений ССП было совершено нападение, в ходе которого были похищены вещественные доказательства фальсификаций.
This is material evidence.
Это вещественные доказательства.
We have material evidence.
У нас есть вещественное доказательство.
He has been conceiIing material evidence!
- Он сокрыл вещественные доказательства!
They're material evidence in a Vatican investigation.
Это вещественные доказательства, необходимые Ватикану.
That body is material evidence in our ongoing murder investigation.
Это тело – вещественное доказательство по нашему делу.
Material evidence likely to aid a criminal investigation, apparently.
Вещественную улику, которая ускорит расследование, что же ещё?
We'll use a Fulton recovery of any material samples.
Мы используем систему Фултона для любых вещественных образцов.
There's an old Illinois precedent from 1898 on material evidence.
Это старый Иллинойский прецедент 1898 года, основанный на вещественных доказательствах.
You want to see what material evidence looks like, you come by my office.
Хотите посмотреть на вещественные доказательства, приходите к нам.
A new world, material without being real, where poor ghosts, breathing dreams like air, drifted fortuitously about . like that ashen, fantastic figure gliding toward him through the amorphous trees.
То был новый мир, вещественный, но не реальный, и жалкие призраки, дышащие мечтами, бесцельно скитались в нем… как та шлаково-серая фантастическая фигура, что медленно надвигалась из-за бесформенных деревьев.
But do you think, seeing the nature of our jurisprudence, that they will or can accept such a fact—based solely on psychological impossibility alone, and on state of mind alone—as an irrefutable fact, demolishing all incriminating and material facts whatsoever?
А как ты думаешь, по характеру нашей юриспруденции, примут или способны ль они принять такой факт, — основанный единственно только на одной психологической невозможности, на одном только душевном настроении, — за факт неотразимый и все обвинительные и вещественные факты, каковы бы они ни были, разрушающий?
What material has he provided?
Как существенно он это поддерживает?
That kind of physicality is so material.
Такого рода данные очень существенны.
She'll hold you in material breach.
Она удержит вас за существенное нарушение контракта
His work has been of material assistance to me.
Он оказывает мне существенную помощь.
Said she'd hold you and Charlie in material breach?
Сказала, что держать вас и Чарли - существенное нарушение?
Well, the circumstances of the recording are materially relevant.
Ну, обстоятельства, при которых велась запись, очень существенны.
Bodies... you asked how he materially supported the enemy.
Телами... вы спросили, как существенно он поддерживает врага.
Has Tahan purposefully and materially supported hostilities against the U.S.?
Поддерживает ли целенаправленно и существенно Тахан враждебные действия против США?
There was now an interest, however, in believing the housekeeper; and they soon became sensible that the authority of a servant who had known him since he was four years old, and whose own manners indicated respectability, was not to be hastily rejected. Neither had anything occurred in the intelligence of their Lambton friends that could materially lessen its weight.
И они легко пришли к заключению, что свидетельство домоправительницы, знавшей своего патрона с четырехлетнего возраста и внушавшей достаточное доверие, отнюдь не стоило отвергать с излишней поспешностью. Сведения, которыми располагали их лэмтонские друзья, ничем существенным этого свидетельства не опровергали.
This material needs to be compiled.
Эти данные необходимо дополнить.
Material being processed Overall
Данные обрабатываются
Private personal material.
Данные интимного характера.
New Gojira material.
Новые данные о Годзилле.
Your materials are easily found.
Твои данные легко найти.
Stick with the material, Oggy.
- Придерживайся данных, Огги. - Почему десять?
It's not even restricted material.
Это даже не служебные данные.
Do you write your own material?
Вам написать свои данные?
It's highly classified material, Agent Gibbs.
Это очень секретные данные, агент Гиббс.
There's a lot of confidential material on it.
На нем много конфиденциальных данных.
May I ask the source of this material?
- Можно узнать источник этих данных?
Such manufactures are generally employed upon the materials which the country produces, and they seem frequently to have been first refined and improved in such inland countries as were, not indeed at a very great, but at a considerable distance from the sea coast, and sometimes even from all water carriage.
Такие мануфактуры пользуются по общему правилу сырьем, которое производит данная страна, и, по-видимому, они часто являлись первыми заведениями, изготовлявшими более тонкие изделия, в таких континентальных странах, которые были расположены если не на очень большом, то все же на значительном расстоянии от морского побережья, а то и от всяких водных путей сообщения.
Material/Environmental damage
Имущественный/экологический ущерб
Material/Environment damage:
Имущественный или экологический ущерб:
B. Material responsibility of the State for human
В. Имущественная ответственность государства
But the blogger is liable for failing to disclose material connections.
Но блогер несет ответсвенность за отказ раскрыть имущественные связи.
Supplies and material
Принадлежности и
Let's go get your materials.
Пойдем возьмем твои принадлежности.
We let him buy art materials too.
И он взял с собой художественные принадлежности.
Come with me and bring some writing material.
Пойдем со мной, поможешь принести письменные принадлежности.
Eun Jo, I need your school material too.
Ын Чжо, мне понадобятся твои школьные принадлежности.
You may have it Providing you agree to let me have parchment and writing materials into the bargain, hmm?
Ты получишь его... Если разрешишь мне взять письменные принадлежности и пергамент, хм?
Now... You know we've been holding these artist materials for you. Sent in by your cousin, Lauraine?
Ты в курсе, что у нас есть художественные принадлежности, которые прислала для тебя твоя кузина Лорейн?
I made no record of it, having no writing materials. You having already taken them from me.
- Я не записал его, у меня не было письменных принадлежностей, вы их у меня уже забрали.
I can provide you with lists of material, equipment... as long as we have an agreement that anything of Cardassian origin does still belong to the Cardassian people.
Я могу предоставить список принадлежностей и оборудования... как только мы придем к соглашению, что всё кардассианского происхождения всё еще принадлежит кардассианскому народу.
What delightful writing materials you have here, such a lot of pencils and things, and what beautiful paper!
– У вас же такие славные письменные принадлежности, и сколько у вас карандашей, сколько перьев, какая плотная, славная бумага… И какой славный у вас кабинет!
(g) Material properties.
g) физические свойства.
4. Material conditions
4. Физические условия содержания
having a material impact on the product.
- Без ушибов, оказывающих физическое воздействие на продукт.
C. Material conditions in prisons
C. Физические условия содержания в тюрьмах
He's leading man material.
Ему нет равных в физической силе.
They are made very palpable, very materially real.
Они сделаны очень осязаемыми, физически реальными.
In support of a theory, but I still need material evidence.
В поддержку теории, но понадобятся физические улики.
One cannot say all the truth. It's impossible materially.
"Ќикто не может сказать всей правды, это невозможно физически".
- AND THAT IS A SHAME, SINCE THE AVATAR IS THE BRIDGE BETWEEN THE MATERIAL WORLD AND THE SPIRITS.
Очень жаль, ведь именно Аватар - мост между физическим миром и духами.
As you can see the Taelon's operation on my hands was unsuccessful. At least in material terms.
Как вы можете убедиться, тейлонская процедура не помогла мне... по крайней мере, физически.
"Schools are allowed to prohibit any expression "that creates material and substantial disruptions "in school activities or invades the rights of others."
"Университет вправе запретить любые проявления, создающие физические и реальные дестабилизирующие факторы в деятельности университета или посягающие на права других".
adjective
Every material witness has the right to challenge, in court, before a judicial officer, his or her confinement as a material witness.
Каждый важный свидетель имеет право оспаривать в суде перед судебным должностным лицом его или ее заключение под стражу в качестве важного свидетеля.
- You're a material witness.
- Вы важный свидетель.
He's a material witness.
Он важный свидетель.
I'm a material witness.
Я - важный свидетель.
As a material witness.
В качестве важного свидетеля.
She is a material witness.
Она важный свидетель.
The boy is a material witness in-- A material witness in a murder trial--
Мальчик - важный свидетель в... важный свидетель в деле об убийстве.
It's a material witness order.
Это ордер на важного свидетеля.
"For you to understand there was no more than one danger between tigers and lions that was to lose that material and suffered life... "But among men there are many more dangers".
И чтобы понять это, обрати внимание, что для львов и тигров нет большего ужаса, чем потерять эту телесную жизнь и погибнуть, но для людей существует более страшная опасность.
Guaranteed protection is materialized through cash benefits.
Гарантированная защита обеспечивается в форме денежных выплат.
When this is not possible, material satisfaction is ordered.
Если это невозможно, Суд постановляет о выплате денежной компенсации.
10. Material compensation is calculated pursuant to the Labour Code.
10. Сумма денежной компенсации исчисляется в соответствии с Трудовым кодексом.
Some 2,500 juveniles have received material, financial and psychological assistance.
Вещевая, денежная и психологическая помощь предоставлена 2,5 тыс. несовершеннолетних.
They had no material resources of any kind and most were not able to commence or continue their studies.
У них нет каких-либо денежных средств, многие не могут приступить к учебе или продолжить ее.
He's an indebted graduate student with very few material assets.
Он аспирант с большими денежными проблемами.
(e) Has erred on a question of material fact.
e) совершил ошибку по вопросу факта.
The necessary evidence of the offence or evidentiary material.
ii) необходимые доказательства факта правонарушения или свидетельские показания.
Investment will materialize if the right conditions are in place.
Инвестирование может стать реальным фактом только в случае создания необходимых условий.
Two foreign materials - low density polyethylene residue and methamphetamine crystals.
Я констатирую факты.
It's just that the material is so dry.
Это потому что факты такие сухие.
Shocking to think that would extend to nuclear materials, but it does.
Страшно подумать, что это касается и ядерной промышленности, но это факт.
I've got newer, hipper material, but I'm trying to stay historically accurate.
У меня есть что и покруче вспомнить, но я стараюсь придерживаться исторических фактов.
But from the amount of material I haven't found anything up to now.
Но несмотря на обилие фактов, я до сих пор ничего не обнаружил.
So what's in the Daycare Center is a top of raw material that's all over the place
В детском центре много фактов но их нужно обработать.
All of the items and materials discussed here are subject, under penalty of law, to confidentiality rules.
И все факты и предметы обсуждения по закону являются конфиденциальными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test