Translation examples
verb
Tiriamo la corda.
Pull the chord.
Lo tiriamo giù.
We'll pull it down.
Lo tiriamo fuori.
We're pulling him out.
- Tiriamo tutti insieme.
- Let's all pull together.
Ti tiriamo fuori!
We'll pull you up.
Tiriamo il cordino...
I'll pull the string.
Tiriamo I'allarme.
We pull the cord.
Tiriamo la leva.
Pulling the lever.
verb
- Tiriamo a sorte. - Ok.
- Let's draw straws.
Tiriamo di nuovo.
We'll draw again.
Tiriamo a sorte?
Let's draw lots.
verb
- Si', tiriamo per i soldi.
- Yeah, we shoot for money.
Dorme sempre durante le lezioni... gli tiriamo le palline di carta.
Sits behind me, sleeps through every class. We shoot spitballs at him.
- Tiriamo i dadi.
- Let's shoot crap.
Togliti il parabraccio, non tiriamo più ormai.
Take your bracer off. - We're not shooting anymore.
Tiriamo per fare le squadre.
Just shoot for teams.
- Tiriamo per vedere chi comincia?
Wanna shoot for outs ? You can have it.
Tiriamo per fare le squadre e basta, va bene?
Just shoot for teams, all right?
Tiriamo... segniamo, vinciamo e portiamo a casa il trofeo.
We shoot, we score, we win, and we take home the trophy.
Tiriamo a canestro un sacco quando non siamo troppo occupati con il lavoro.
We shoot hoops a lot-- whenever we're not too busy with, uh, work.
Ma se tiriamo solo i tre punti, chi ci servirà la palla?
- But we're just shooting threes. Who's gonna get us the ball?
verb
- Tiriamo i dadi, e... soffia!
Throw the dice. Blow.
Credi che tiriamo le uova fresche?
You think we throw fresh eggs?
Tiriamo fuori tutti gli scheletri dall'armadio.
Throw all the skeletons out the closet.
Tiriamo su un paio di muri...
We throw up a couple of walls.
La tiriamo alla mamma.
We'll throw it to mum.
Gridiamo e ci tiriamo cose.
Yeah, we yell, we throw things.
Gli tiriamo addosso dell'acido?
Throw acid on him?
- Tiriamo sassi ai treni.
-Just throw rocks at trains.
Tiriamo fuori qualche idea.
Throw out some ideas.
Tiriamo fuori questi soldi.
Throw that money up.
verb
Leghiamo le reti di protezione, le tiriamo lungo la voragine, tagliamo i fili, facciamo cadere il silo nelle reti e lo prendiamo, cosi' salviamo Joe.
Those safety nets you have, we tie them together, we stretch them across the sinkhole, we cut the cables, we let the silo drop onto the nets and catch it, and then Joe gets out to safety.
Una vera ora, non una delle tue "tiriamo fino alle 2 di notte."
I mean, a real hour, not one of your "let's stretch this out till 2:00 a.m.
verb
Più la tiriamo per le lunghe, più diventerà rischioso... perché se trovo quel denaro...
The longer this drags out, the riskier it becomes, because if I find that money only to lose the street...
Poi la tiriamo per le lunghe... fino a che l'opinione pubblica non cambiera' idea a suo favore.
We'll drag it out as long as we can... until public opinion swings the vote in your direction.
Come hai detto tu, abbiamo due possibilità, o se ne va volontariamente o lo tiriamo fuori noi.
Like you said we've got two choices, either he leaves of his own free will or we drag him out.
Spero che tu e tutta la tua famiglia, e gli amici e i bambini, veniate a cercare di salvarli così vi ammazziamo tutti in una volta, e non la tiriamo per le lunghe.
I hope you and all of your kin and friends and babies come and try to rescue 'em so's we kill you all at once, not drag it out.
- Non serve che ti tiriamo in mezzo.
We don't need to drag you into this.
La tiriamo per le lunghe.
We´ll drag things out.
- Ok, senti. La tiriamo per le lunghe, ok.
All right, look, we'll drag this out.
Ma considera il danno che un uomo come Osborne puo' fare, soprattutto se la tiriamo tanto per le lunghe.
But consider the damage a guy like Osborne can do, especially if we drag our feet on this.
verb
Trasportiamo quattro borse di spazzatura con resti umani... che tiriamo fuori di quell'orso.
We hauled away four garbage bags of people out of that bear.
Abbiamo issato il piccolo Laurie fino in cima nel cesto, per far sapere che siamo ancora vivi, e ci tiriamo su... cantando la canzone di Natale preferita della piccola Isobel".
We've hauled young Laurie up to the top in the basket to send word that we're still alive, and we're keeping our spirits up by singing little Isobel's favourite Christmas song.'
Vedi, noi voliamo sopra la carrozza del treno. Il capitano e Zoe ci si intrufolano, noi caliamo Jayne sulla carrozza e loro agganciano il bottino e noi li tiriamo tutti su.
You see, we fly over the train car, the captain and Zoe sneak in we lower Jayne onto the car, and they bundle up the booty and we haul them all back up.
Forza, tiriamo la sedia dentro!
All right, let's haul that chair in!
Hai 5 minuti, poi ti tiriamo su e niente storie!
You got five minutes, then we're hauling your ass back up.
Mangiamo qualcosa, torniamo al motel e tiriamo fuori il portatile.
Let's get a bite to eat, go back to the motel, haul out the laptop.
Quindi, lo stesso giorno in cui tiriamo fuori dalla doccia Billy SenzaAmici, tu decidi di fare sul serio con una donna? E' una coincidenza.
So on the very day that we haul Billy No Mates out of the shower, you decide to get serious with a woman?
Quindi, troviamo Claireview, tiriamo fuori Karma e portiamo il culo al traguardo prima che ci esploda la testa.
So we find Claireview and bust Karma out of there and haul ass across the finish line before our heads explode.
verb
O gliela fate fare, o lo tiriamo fuori con la chiave inglese.
It's either that or we get the lug wrench and pry him out.
verb
Che dici... tiriamo ancora e lo rifacciamo?
What do you say we do some more blow and go again?
Se tiriamo i freni, ed esplodono, si porteranno dietro le ruote e deraglieremo.
If we do hit the brakes, and they blow up, they're gonna take the wheels with them and then we'll derail.
E lo tiriamo fuori.
And blow it out.
Apri la porta o la tiriamo giu.
Open that door, or we blow it down.
Bene, voglio che ti metta le dita nelle orecchie, io conto fino a tre, tu soffi e tiriamo subito fuori quella caramella.
All right, I want you to put your fingers in your ears, I count to 3, you blow, we'll get that jellybean right out of there.
verb
Possiamo andare avanti se andiamo alle piane del tempo e tiriamo la leva del progresso.
We can move time forward if we go to the planes of time and push the wheel of progress.
verb
- "In questa terra di sole e divertimento... non tiriamo l'acqua per il momento"?
"In this land of fun and sun, we don't flush for number one"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test