Translation examples
noun
Not on this stretch.
Non su questo tratto.
Good stretch of sandy beach.
Un buon tratto di spiaggia.
In the final stretch, it's Indian. Ah!
Nell'ultimo tratto, ecco l'Indian.
- Still a stretch of rope.
- Ancora un tratto di corda.
- On that stretch of road!
- Sul quel tratto di strada!
-They got this whole stretch targeted.
- Tutto questo tratto è un bersaglio.
Station stop. Midtown stretch.
Tratto centro città, capolinea.
Real gentle, this last stretch.
Proprio fantastico, quest'ultimo tratto.
It's just this stretch of road.
- solo questo tratto...
Each scream, a stretch of rope!
Ogni urlo, un tratto di corda!
Feel like stretching out?
Hai voglia di allungare un po'?
I stretch things all the time.
Non faccio che allungare il brodo.
If only we could stretch time.
Se solo potessimo allungare i tempi...
Whatever. We can probably stretch it.
Comunque, forse possiamo allungare i tempi.
What you gonna do? Stretch?
Tu pensi di farti allungare?
Just fine. I'll stretch out. - OK.
- Mi piace allungare le gambe.
- They wouldn't let him stretch his legs.
- Non ha potuto allungare le gambe.
just stretching {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} out.
Ecco qua. Ok, devi allungare. Ok?
Is stretching out your lats.
E' allungare i dorsali.
TV needs to stretch things out.
La tv deve allungare i tempi.
verb
The thread may stretch or tangle, but it will never break.
Il filo si potra' tendere, o ingarbugliare... ma non si rompera' mai.
She wanted to know what kind of wood Moran used to stretch his canvases, which was mostly alder, but ...
Voleva sapere che tipo di legno usava Moran per tendere le sue tele, che era per lo più legno d'ontano, ma...
I lied again to stretch Tomoko's anxiety to the limit.
Ho mentito ancora per tendere l'ansietà di Tomoko fino al limite.
Pollie quickly assumed a command of Mickle-ease that stretched the human tongue and voice box to influence the language of animals rather than the other way around.
Ben presto Pollie raggiunse una padronanza del mickel-ease che le consentiva di tendere la lingua e la laringe e influenzare il linguaggio animale, piuttosto che il contrario.
They tell me to stretch toward perfection.
Dicono che bisogna tendere alla perfezione.
And do I have the right to turn down even an imaginary possibility of contact with the ocean, to which my race is trying to stretch a thread of understanding?
Avro' il diritto di rinunciare anche soltanto a un' immaginaria possibilita' di contatto con l' Oceano, verso il quale la mia razza cerca di tendere un filo di comprensione?
Let's get a nice big stretch.
Facciamoli tendere bene.
We may try stretching the skin.
Potremmo provare a tendere la pelle.
verb
Because I'd love to stretch my legs for a bit.
Vorrei stendere le gambe per un po'.
Ell him to stretch his foot.
Deve stendere il piede quando egue un fouetté.
stretch out a trembling hand, crying,
Ed alle impietosite genti la man tremante stenderà gridando:
So I will stretch out My hand... and smite Egypt... with all My wonders.
Stenderò dunque la mano... e colpirò l'Egitto... con tutti i Miei prodigi.
I could stir your paint. I could stretch your canvas.
Potrei mescolare la vernice... stendere le tele.
When you try to stretch your legs the noose tightens and chokes you.
Quando cerchi di stendere le gambe(voce f.c.) il cappio si stringe intorno al collo e ti soffoca.(voce f.c.)
It's a funny way of stretching the skin.
È una maniera molto rara di stendere la pelle.
Hey, do you wanna stretch out here?
Ehi, ti vuoi stendere qui?
I only have to stretch my hand to be able to touch him.
"..non ho che da stendere la mano per toccarlo."
You guys can stretch your fingers wider than you could before.
Sono sicuro che voi possiate stendere di più le vostre dita rispetto a quello che facevate prima
verb
- Can you help stretch my right leg?
- Mi aiuta a stirare la gamba?
Our team goes off for a wee jog, to stretch out the legs. And we're surrounded by fields of barley.
La nostra squadra fece qualche corsa per stirare un pò le gambe ed eravamo circondati dai campi d'orzo.
Okay, you're gonna want to stretch it out like this.
Ok, allora dovresti stirare un po' il muscolo... cosi'.
So, let's just start by stretching the arms out, and bringing them up and bringing them down, and bringing them up and out.
Iniziamo con stirare le braccia all'infuori, e portiamole su e portiamole giu', e portiamole su, e giu'.
Um, i got to help chloe stretch out her glutes.
Ho dovuto aiutare Chloe a stirare i suoi glutei.
So in the meantime. Just feel free to get up moreover, stretch or whatnot.
Nel frattempo, sentitevi liberi di alzarvi, stirare le gambe e cose del genere.
- Stretch up together!
- Stirare i muscoli!
Okay, why don't you lay down and let me stretch you?
Ok, perche' non ti sdrai e lasci che ti aiuti a stirare i muscoli?
By making that announcement, we can stretch it...
- E con l'annuncio, possiamo estendere...
And the battlefield shall stretch 100 leagues,
E il campo di battaglia si estenderà per 100 leghe,
That's hilarious. Any way we can stretch this lunch out into a dinner?
È possibile estendere questo pranzo fino alla cena?
Perhaps, instead of a narrow and small place, we should stretch the battlefield across a large area, many miles.
Magari, invece di un posto stretto e piccolo, dovremmo estendere il campo di battaglia lungo una vasta area, per molti chilometri.
Why not stretch our horizons beyond Europe?
Perche' non estendere i nostri orizzonti oltre l'Europa?
Then today it stretches a little further.
Allora oggi si estendera' un po' piu' lontano.
Aiding the enemy is a stronger charge than stretching the Espionage Act like that.
Aiutare il nemico e' un'accusa piu' forte che estendere cosi' l'utilizzo dell'Espionage Act.
It is a feat of endurance -- an attempt to stretch the bounds of human possibility.
E' il trionfo della resistenza, un tentativo di estendere i limiti della possibilita' umana.
Turtle, you know how to stretch a budget.
Turtle, tu si che sai come estendere un budget.
I might even stretch it to a round if you fancy it?
Potrei anche estendere l'invito, se le va.
Flying, invisibility Or stretching to extreme lengths?
Volare, l'invisibilita', oppure... la capacita' di allungarsi?
This thread may stretch or tangle, but it will never break.
Quel filo potra' allungarsi... o aggrovigliarsi... ma non si rompera' mai.
This thread may stretch or tangle.
Quel filo potra' allungarsi... o aggrovigliarsi...
What, it can't stretch back, or round, or... ? - No.
- Non puo' allungarsi, fare il giro o...
Here's an empty one where you can stretch out and sleep.
Questo è vuoto, potrà allungarsi e dormire.
Then simply sit, spin, stand, stretch...
Poi basta sedersi, girarsi, alzarsi, allungarsi...
You stretch out. You take up space.
Bisogna allungarsi, occupare più spazio possibile.
Get Mark to stretch.
Dì a Mark di allungarsi.
- How can you stretch?
- Quanto può allungarsi?
God, it's a stretch, boo.
- Dio, sono allungamenti, Boo.
A lunge and stretch...
Un affondo e un allungamento...
Neck stretching, foot binding.
Allungamento del collo, fasciatura dei piedi.
Look at that stretch.
Guardate che allungamento.
Go through the stretches.
Poi fare degli allungamenti.
Make sure you're stretched out.
Accertati di aver fatto abbastanza allungamenti, Pre.
Nice deep stretch.
Allungamenti dolci e profondi.
You get my far out stretch suit.
Tu avrai il mio abito per l'allungamento.
Even Everest is still stretching skywards.
Anche Everest è ancora allungamento verso il cielo.
So, let's start in a gentle stretch.
Allora, iniziamo con un allungamento leggero.
noun
Can I get a stretch-out next?
Posso essere disteso io ora?
And patches of corn stretched out front.
E una distesa di campi di grano.
Pushing through after stretching pelvic bone.
Lo faremo uscire dopo aver disteso le ossa del bacino.
I stretched my arms and my sore wrists.
Distesi le braccia e i miei polsi doloranti.
- You feeling all stretched out?
Ti senti disteso?
When my body is stretched out
Quando il mio corpo è disteso
The way the couple's stretched out.
Guarda come la coppia e' distesa.
Yeah, with, like, a stretched-out neck.
Si', con, tipo... un collo disteso.
Do you feel like a nice stretch in here?
Senti i muscoli ben distesi?
Relax through your toes. Stretch.
La punta del piede dev'essere distesa, tirate la punta!
Sieg, need to stretch.
Sieg, ti devi distendere.
Please, excuse me, Sire. You need to get up to stretch your limbs.
Vogliate scusarmi, sire, ma e' necessario che vi alziate per distendere le membra.
Make especially sure to stretch your left leg out.
.. distendere completamente quella sinistra. Ed io dovrei muovermi in quel modo buffo?
And stretch through the toes.
( Distendere fino alle punte.
Do you seriously need to stretch out on her?
Ma devi proprio distendere le gambe su di lei?
How a scrotum can be stretched into a makeshift sail if stranded at sea.
Come distendere uno scroto per ricavarne una vela, nel caso si sia bloccati in mare.
Those fatties stretch you out.
Quelli grossi fanno distendere troppo il muscolo.
You just need to stretch your wings.
Pensa solo a solo distendere le ali.
I'll just... stay out here and... stretch my calf muscles.
Così per dire, perché stai andando alla grande, io... starò qui fuori a distendere i muscoli.
If you excuse me, I'm gonna go stretch my legs.
Se volete scusarmi, vado a distendere le gambe.
verb
Don't stretch out the sleeves.
Non tirare le maniche.
About as far as I can stretch her tight little face.
Tanto quanto si puo' ancora tirare quel visino da lifting.
You are stretching muscles you didn't even know you had.
Senti tirare dei muscoli che neppure credevi di avere.
Very good. Feel the stretch behind your knees.
Devi sentire tirare dietro al ginocchio...
Yeah, well, we don't mind stretching.
Beh, a noi non dispiace tirare.
- I don't want to stretch it.
- Non voglio tirare troppo la corda.
He had this thing about getting his balls stretched.
Gli piaceva farsi tirare le palle.
You want to get your neck stretched?
Vuoi farti tirare il collo?
First you gotta scout, then stretch.
Prima devi osservare, e poi tirare.
- It must be stretched?
- Bisogna tirare forte?
New steel must bend and stretch a little before finally settling in.
L'acciaio dovrebbe piegarsi e distendersi un po' prima di assestarsi.
The first transatlantic telegraph cable was made of 340,500 miles of copper and iron wire, designed to stretch 2,876.95 miles along the ocean floor.
Il primo cavo telegrafico transoceanico era composto da 547.981,63 chilometri di fili di rame e ferro, progettati per distendersi per 4.630 chilometri lungo il fondale dell'oceano.
Sort of daunting, seeing your whole life stretched out in front of you.
Non è molto allettante, vedere tutta la vita distendersi davanti a te.
If you want to switch places, there's plenty of room to stretch out back here.
Beh, se vuoi cambiar posto, qui c'e' parecchio spazio per distendersi.
In Abruzzo, with the first frosts, when flocks and shepherds leave the high ground over which is about to stretch out the white blanket of winter, the mountain gorges resound with the mournful echoes of the howls heralding the raids of the ravenous beasts.
In Abruzzo, alle prime gelate, quando greggi e pastori lasciano le alture sulle quali sta per distendersi la bianca coltre dell'inverno, risuonano per le gole montane gli echi lugubri degli ululati che preannunciano le scorrerie delle belve fameliche.
Plenty of room to stretch out. Didn't help her any.
Un sacco di spazio per distendersi, ma non l'ha sfruttato.
A motorised traction table for stretching the spine.
Un tavolo di trazione per l'estensione della spina dorsale.
Our civilisation thrived for ages, but what is the life of one race compared to the vast stretches of cosmic time?
Abbiamo prosperato per secoli, ma cos' è la vita di una razza in confronto all' estensione del tempo cosmico?
Fermi argued that with so many worlds and such vast expanses of time stretching back over 12 billion years to the formation of our galaxy, there must be planets out there with civilisations far in advance of our own.
Fermi disse che con cosi' tanti mondi, e una tale estensione di tempo, risalendo fino a 12 miliardi di anni fa, alla formazione della nostra galassia, devono esistere dei pianeti con delle civilta' molto piu' avanzate della nostra.
When you're swinging around the bar, you'll get more stretch and more power if you keep your elbows by your ears.
Vedi li'? Quando oscilli intorno alla parallela, avrai una maggiore estensione e piu' potenza se tieni i gomiti vicini alle orecchie.
'The rocky giant' stretches over a line of about 20 kilometers (12,400 miles), and emerges to the height of 700 meters (21,000 feet), shaping a colossal picture, which imposes us, and amazes us
Il gigante di pietra si staglia su una linea di circa 20 chilometri e si erge per un'altezza di 700 metri formando un quadro colossale che s'impone, impressionandoci oltre che per la sua estensione e la sua incisione perfetta
Property stretches far into the woods over there covering approximately 125 acres.
La proprietà si estende fino al bosco laggiù, con un'estensione di circa 125 ettari.
There's just this little stretch between birth and death.
C'è solo questa piccola estensione tra la vita e la morte.
verb
She often wished for a machine to stretch all the tendons of her body.
Mia moglie ha sempre desiderato una macchina per stirarsi i tendini del corpo.
Did he do that thing where he stretches and he looks like a relaxed old man?
Ha fatto quella cosa di stirarsi che lo fa sembrare a un vecchietto rilassato?
noun
Feel that stretch?
Senti che tensione?
You're sloppy, you're rude, and I wish you worked half as hard as the elastic on those stretched-out underpants.
Sei... sei sciatto, maleducato, e vorrei che la tua tensione sul lavoro fosse anche solo la meta' di quella dell'elastico dei tuoi slip elasticizzati.
Feeling that lovely stretch at the neck.
Sentite la tensione sul collo.
It's as if time were a rubber band and you are on one end, stretched tight.
E' come se il tempo fosse un elastico, e ti trovassi a un capo, in tensione.
Coming down the home stretch of Bug's Life, we were all feeling stressed.
Avendo riversato in casa la tensione per "A bug's life", ci sentivamo tutti stressati.
Telegraph lines stretching across America hummed and sparked as a massive power surge shorted them out.
Le linee del telegrafo di tutta l'America emettevano ronzii e scintille... dato che un enorme picco di tensione le aveva mandate in cortocircuito.
He's coming into the stretch, the pressure's on and he knows.
Arriva alla dirittura finale, la tensione è alle stelle e lui sa.
verb
- Well, we thought we could stretch things a bit.
Beh, abbiamo pensato di forzare un po' la realtà.
I'll keep these to remind me never to stretch my luck.
Questi mi ricorderanno di non forzare la fortuna.
Wow, you are stretching that definition to its limit.
Questo si' che e' forzare al massimo il significato del termine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test