Translation examples
- We have to tighten our belts.
- Dobbiamo stringere la cinghia.
Um, you can tighten mine.
Puoi stringere il mio.
We'll have to tighten our belts.
Dovremo stringere la cinghia.
I gotta belt-tighten.
Devo stringere la cinghia.
You gotta tighten your belt.
Devi stringere la cinghia.
I might say tighten.
Potrei dire stringere.
I'm gonna tighten it now.
Sto per stringere forte.
Help me tighten it!
Aiutami a stringere.
verb
A ring of steel gentleman, which we shall tighten around the heart of this city until we have crushed this rebellion.
Un anello di uomini armati, che dovremmo serrare intorno al cuore di questa città finché non avremo fermato questa ribellione.
Oh, no, not again. I've been meaning to get a plumber in to tighten the pipes.
Avevo intenzione di chiamare un idraulico per serrare i tubi.
verb
- It's a winch to tighten the sails.
- Già, si chiama "winch". Viene usato per tendere le vele.
verb
- Might be time to tighten our belts.
- Sarebbe meglio tirare la cinghia.
- But we can tighten it up, can't we?
- Però si può tirare su, vero?
You can tighten her up.
Adesso puoi tirare!
Every belt needs to be tightened.
Bisogna tirare tutti la cinghia.
I had my sack tightened.
Mi sono fatto tirare su lo scroto.
It's a temporary belt tightening.
Dobbiamo tirare la cinghia, solo per un po'.
You know, we're gonna have to tighten some belts...
- Tirare un po' la cinghia...
They'll have to tighten their belts.
Dovremo tirare la cinghia.
- We must tighten our belts again.
- Dobbiamo ancora tirare la cinghia.
It's skin. You can't tighten skin.
È pelle, non puoi restringere la pelle.
Can we tighten the pattern further?
Si può restringere ancora lo schema?
In the meantime, I will tighten the flow of information, again.
Intanto, restringero' il cerchio di chi puo' accedere alle informazioni.
I'll tighten your face a little tighter.
Restringerò un po' di più la tua faccia.
- It's easy, tighten your focus.
- e neanche un modo per restringere il campo. - E' semplice, restringi il cerchio.
I DON'T KNOW. GETTING HIS TIGHTS TIGHTENED?
Non lo so, a restringere la calzamaglia?
Do you think my pussy needs tightening?
Credi che dovrei farmi restringere la fica?
Damn it, we need to tighten the perimeter.
Dannazione, dobbiamo restringere il perimetro.
The noose was tightening.
Il cappio inizia a stringersi.
The noose snared around your neck only tightens, does not snap
Il cappio intorno al tuo collo può solo stringersi, non si allenterà.
The noose was starting to tighten.
Il cappio iniziava a stringersi.
You need a knot that will tighten under pressure.
Deve stringersi sotto pressione.
She felt his hands tightening around a woman's throat, a woman who protected him.
Aveva sentito le sue mani stringersi intorno alla gola di una donna, una donna che lo proteggeva.
What, Carfin, do you feel the noose tightening?
Che cos'hai Carfin, senti già il cappio stringersi?
Your hand kept fucking tightening around my neck... and I would wake up in the morning and I would feel your fucking fingers in my neck.
La tua mano del cazzo ha continuato stringersi sul mio collo, e mi alzavo la mattina sentendo le tue dannate dita sul collo.
But the noose tightened towards the end of the 20th century. Argentina's peso was pegged to the US dollar.
Ma il cappio inizia a stringersi verso la fine del XX secolo, quando il paese blocca la parità di cambio della sua valuta con il dollaro.
I can feel the noose tightening.
- Riesco a sentire il nodo stringersi.
Security must be tightened by hiring more men.
Occorre intensificare la sicurezza, con l'assunzione di altri uomini...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test