Translation examples
verb
"Pull to open."
" Tirare per aprire . "
That's not it! Try pulling it, try pulling it!
Prova a tirare, prova a tirare!
One, two pull!
Uno, due tirare!
So, we're, like, pulling it, we're pulling it, right?
Certo. Quindi stavamo li' a tirare, tirare...
Pull this, right?
Tirare questa, giusto?
Pull the pin.
Tirare il perno.
No, don't pull.
No, non tirare.
♪ And also pulling, pulling p-p-p... ♪ Pulling crackers
# Ed anche tirare, tirare # # T-Tirare i cracker #
"Pull this knob"?
"tirare questa manopola"?
-Pull the ring.
Tirare l'anello.
I like the gravitational pull.
Mi piace l'attrazione della gravità.
There's pull.
Ecco l'attrazione.
Moon's gravitational pull, you see.
L'attrazione gravitazionale della luna, sapete.
I definitely feel the pull.
Sento proprio l'attrazione.
Drunken piggybacks. "Magnetic pull".
Cavallucci ubriachi. "Attrazione magnetica".
Is the pull so strong?
L'attrazione e' cosi' forte?
Turn the pull into a push.
Trasforma l'attrazione... in una spinta.
It's like a pull.
- E' una specie di attrazione.
Robbie felt some emotional pull to her.
Attrazione emotiva verso di lei.
There.. There wasn't enough pull.
L'attrazione non era sufficiente.
noun
Pull up, Deke, pull up!
Tirati su, Deke, tirati su!
Right, pull away !
Tirate il palo!
- Come on boys, pull, pull.
Forza ragazzi, tirate, tirate.
I pulled it off.
Gliel'ho tirata.
Pull. Pull the rope.
Tirate, tirate la corda!
- Pull, pull to death!
- Tirate, tirate allo spasimo!
verb
Got that? Pull, grab, stab.
Togliere, afferrare, infilzare.
It's not rigged. Pull it.
Nessun contatto, puoi togliere.
Then pull them out.
Buoni solo da togliere.
Don't pull that knife!
Non togliere il coltello!
Are you gonna pull it?
Lo toglierà via?
- Am I pulling it off?
Lo devo togliere?
- Don't pull it out!
- non lo togliere!
- I'll pull you off.
Te lo toglierò io,
Get it pulled then!
Allora fatteli togliere.
verb
Which one do I pull?
Quale devo premere?
- I'm pulling the trigger.
- Premero' il grilletto.
To pull the trigger?
Premere il grilletto.
I will pull this trigger.
- Premero' questo grilletto.
I'll pull the trigger.
Premerò il grilletto.
I had to pull him off.
L'ho dovuto trascinar via.
We could pull a car behind it.
Potrebbe trascinare una macchina.
Don't get pulled into her game.
Non farti trascinare nel suo gioco.
I try to pull a camel.
Io cerco di trascinare un cammello.
Don't let him pull you down with him.
Non farti trascinare con lui.
I was pulled back. It was awful.
mi sono sentito trascinare indietro
- That Cat can pull anything.
-Il bulldozer può trascinare tutto.
They had to forcibly pull Luke out of the water.
Dovettero trascinare Luke via dall'acqua.
I always let myself be pulled along.
Che mi faccio sempre trascinare.
verb
You know, pulling stuff.
Hai presente, trainare.
Unless you want to pull the cart.
O vuoi trainare il carro?
It couldn't even pull me.
Non potrebbe nemmeno trainare me.
It'll never learn to pull anything.
Non imparerà mai a trainare nulla.
It'll pull a cart, traverse any terrain.
Può trainare, correre su ogni tipo di terreno.
This thing's actually gonna pull the car?
Questa cosa riuscirà davvero a trainare l'auto?
Wouldn't pull my chariot for shit
Non erano affatto in grado di trainare il mio carro.
Why don't I just pull the carriage?
Forse dovrei trainare la carrozza?
Pulling a train?
Trainare il treno?
Have it pulled by liveried, feathered horses.
Fatela trainare da cavalli con tanto di livrea e piume.
noun
Pulling up weeds.
Strappo le erbacce.
- You're pulling the skin!
- Mi strappi la pelle!
I might pull something.
Mi prenderò uno strappo.
It's just a muscle pull.
E' solo uno strappo.
She pulls out her hair!
Si strappa i capelli!
Pulled my quadriceps.
Strappo al quadricipite.
Ah! It's pulling my pubes.
Mi strappi i peli!
[Daniel] You're pulling my hair!
Mi strappi i capelli!
verb
- We need to pull more people together.
- Dobbiamo attirare più persone, unirci.
Let the planet's gravity pull us in!
Lasciati attirare dalla gravità.
But it tried to pull Eve through the mirror.
E ha cercato di attirare Eve dentro lo specchio.
- No, no, stop pulling focus.
- No, no, smettila di attirare l'attenzione.
Are you on the pull, or something?
Stai cercando di attirare l'attenzione, o cosa?
That guy really knew how to pull an audience.
Quel ragazzo sapeva davvero come attirare il pubblico.
Lori, try not to pull focus.
Lori, cerca di non attirare l'attenzione.
"Pulling," is that an aggressive word,too?
"Attirare", anche questa e' una parola aggressiva?
It was a car for pulling birds, I think!
Era un'auto per attirare le ragazze, penso!
Well, I can't help but pull focus, sorry.
- Beh, non posso fare a meno... di attirare l'attenzione, scusa.
verb
Just try and pull something good out of this fiasco.
Cerca di trarre qualcosa di buono da questo fiasco.
If you tried again you could pull her out when she was still a little girl.
Se ci riprovassimo, la si potrebbe trarre nel punto in cui era ancora una bimba.
Make sure you try and pull prints off of everything.
Assicurati di raccogliere tutte le impronte.
Have him start pulling security tape,
Digli di cominciare a raccogliere i video di sorveglianza.
We need you to pull together whatever research you have.
Dobbiamo raccogliere tutte le ricerche che hai fatto.
I was pulling an all-nighter to collect my final data.
Ho lavorato una notte intera per raccogliere gli ultimi dati.
I'm gonna get myself together. I'm gonna pull it together.
Mi rimettero' in sesto, raccogliero' i cocci.
Did anybody think to pull some prints off this water bottle?
Qualcuno ha pensato di raccogliere le impronte su questa bottiglia?
They're seeing what they can pull together.
Vedranno cosa possono raccogliere.
I'll have my assistant pull it all together for you.
Chiedero' alla mia assistente di raccogliere tutto il materiale per lei.
That I pull off a miracle and take what's left of a battalion...
Che, con un miracolo, raccoglierò i superstiti...
verb
You have to pull down a crumbling old building like this?
Dovete demolire un edificio vecchio ed in rovine come questo?
So the tribune could call a vote about anything, really - have the buildings pulled down, change Trinity's name...
Quindi il tribuno puo' porre al voto qualsiasi cosa, tipo... far demolire l'edificio, cambiare il nome di Trinity... Scusa Gabriel, non e' colpa tua, ma davvero...
You say you saw the man at the empty flats they're pulling down.
Hai detto di aver visto quell'uomo in quegli appartamenti vacanti che devono demolire.
I'd like to pull the goddamn city down brick by brick and put it all in your fucking head.
Vorrei demolire questa cazzo di città mattone su mattone... e scaricarli sulle vostre cazzo di teste.
And if a truck pulls up with a roll of synthetic, beige Monsanto, I will raze the building and salt the earth.
E se arriva un camion pieno di materiale sintetico, beige Monsanto, demoliro' l'edificio e daro' distruggero' il mondo.
Pulling the house down already?
- Stai facendo demolire la casa ?
That's why it's been decided to pull the church down and on that place...
Perciò si è deciso di demolire la chiesa e al suo posto...
Pull some strings.
Ho una certa influenza.
- But you have pull.
- Ma lei ha una certa influenza.
Use your pull.
Usa l'influenza che hai.
You guys have pull.
Voi ragazzi avete influenza.
He's got no pull here.
Non ha influenza qua.
I can pull strings.
Posso usare la mia influenza...
And the moon pulls water.
E la luna influenza l'acqua.
She must have a lot of pull.
Deve avere molta influenza.
noun
Pull the red handle!
Tira la maniglia rossa!
What color drawer pulls did you want?
Di che colore volevi le maniglie?
I pulled the handle.
L'ho abbassata la maniglia.
Come on, pull on the door.
Fore'a, Megan! Muovi la maniglia!
The pull up handle is missing a rod.
Alla maniglia estraibile manca un'asta.
-Pull my leg harder.
- Dai uno strattone forte alla gamba.
On three, pull back on the rope!
quando arrivo a tre,dai uno strattone alla corda!
Slap, clasp, pull, hit the back.
Schiaffo, stretta... Strattone e colpo sulla schiena.
You pull them out.
Ora, faranno resistenza, perciò dagli un bello strattone, o usa la paletta.
Come on, give it a really good pull!
Dai, dagli un bello strattone!
Two pulls when you're ready. Got it?
Due strattoni quando sei pronta, ok?
Don't pull me over.
Non darmi gli strattoni.
verb
Where can I find her? Pulling pints in town, same as ever, I'd expect.
- E' a spillare pinte in citta', come sempre, credo.
If we pull a walkout, it might be a few bucks from the shippers.
Forse riusciamo a spillare qualcosa anche dagli armatori.
Learning to pull beer and serve drinks can't be that hard.
Imparare a spillare birre e servire drink non sarà difficile. Se sai farlo tu...
noun
Oh, come on, give it a real pull there.
Dai, aspirane una bella boccata.
I pulled over so that she could get some fresh air.
Ho accostato per farle prendere una boccata d'aria.
A big breath of EA 48 nerve gas and you would be seeing Elvis driving Santa's sleigh being pulled by a team of dragons.
Basta una boccata di gas nervino EA-48 per vedere Elvis sulla slitta di Babbo Natale, trainata da uno stormo di draghi.
noun
Just shut the fuck up already and give me a fucking pull.
Vedi di chiudere la bocca. E fammi dare una cazzo di sorsata.
noun
Now if he hangs on to his sword you pull him down and you hit him under the chin with the pommel.
Ora, se si tiene stretto alla spada, tu lo spingi giu' e lo colpisci sotto il mento con il pomolo.
noun
So be faster than they are, and detonate it by pulling this cord.
..quindi siate veloci e fatelo esplodere con il cordone. Questo.
Pull the damn cord!
Tiri subito il cordone!
Pull the cord.
Tiri il cordone.
- and pull it over her head. - No, I can't. - You have to.
Devi... prendere il cordone ombelicale col dito
Father dressed in white pulls me forward, mother bites the cord.
Mio padre, vestito di bianco, mi tira verso di se'. - Mia madre morde il cordone.
Unless they're pulling power for something else and can't fully cloak.
Forse non possono occultarsi pienamente per risparmiare energia.
No pulled punches.
Senza risparmiare colpi.
- We'd keep the customers we have and then we'd pull in new customers who had an axe to grind with the environment or ** saving water.
Terremmo i clienti che abbiamo e ne attireremmo dei nuovi, che devono fare i loro interessi con l'ambiente o sai, risparmiare acqua.
I should have started saving before we pulled the damn goalie.
- Dovevo iniziare a risparmiare ancora prima di provare a rimanere incinta, cazzo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test