Translation examples
verb
verb
verb
verb
verb
E' un tic fisico per cui... Ci si tira il sopracciglio.
It's a physical tic where you tug at your eyebrow.
Ok? Si massaggia il capezzolo e poi lo si tira delicatamente.
You massage the teat, and then you gently tug on it.
Si tira il colletto, tocca il taschino sul petto.
He tugs on his collar, reaches inside his breast pocket. He's nervous.
verb
Chi bisogna essere per dire no a un tribunale corrotto che tira il collo a un povero bifolco?
Who do you have to be to say no to a rigged court stretching the neck of some poor slob?
Ho la vescica schiacciata e la pelle mi si tira tutta, e la ritenzione idrica mi fa muovere il sedere con le maree.
My bladder's being crushed, I can hear my skin stretching, and I'm retaining so much water that my butt is shifting with the tide.
Senti, conosco questo tizio, che si e' fatto del tempo al Rikers, adesso tira avanti in un'officina clandestina ai margini di Hell's Kitchen.
Look, I know this guy, we did a stretch in Rikers. Getting by now at a chop shop on the edge of the Kitchen.
verb
verb
Lui le tira come se pensasse di scampanellare per l'arrivo dell'anno nuovo.
He hauls away as though he were trying to ring in the New Year.
Beh, o tira fuori un nome, o la sbattiamo dentro comunque.
Yeah, well, you better cough up a name, or we're hauling your buoy in.
verb
Riponi le carte, stringi la cravatta... e vieni, se questo ti tira su.
Put the cards down, tighten your cravat and come on if it'll cheer you the fuck up.
- Tira pur la cinghia, mangiamo pane e vento,... ..tira pur la cinghia, arriveremo a cento !
Tighten your belt and wave our banner high Tighten your belt We'll march by the hundreds
verb
verb
Lui lo tira fuori e io gli dico: "Non posso spennare quella roba lì...
And I was like, "I can't pluck that" -
Tina Washington voglio darti questa, magari ti tira su il morale e ti toglie via quel broncio.
Well, Tina Washington, I want you to have this, it might cheer you up a bit. Get some of that muck off your pluck.
verb
verb
Faro' un po' di tira e molla e prendero' la mia parte.
I'll be wheeling and dealing. I'll be getting my percent.
E poi tira fuori il suo asso nella manica, il suo guardaspalle.
And then he wheels out his big gun, his security detail.
Continua a virare così, cara, ma allo stesso tempo tira indietro la cloche finché vedi che l'aeroplanino si alza un po'.
Keep turning just the way you're doing, honey, but at the same time ease the wheel back till you see the little plane lift up a bit.
Mi tira fuori due volte l'anno per i servizi fotografici di famiglia.
She wheels me out twice a year for these family photo ops.
verb
Potrebbe... darmi qualche dritta, aiutarmi a capire un po' meglio chi tira le redini.
You could give me the lay of the land, help me better understand the man behind the curtain.
Tira su il carrello e sali a 5.000 piedi, rotta 2-7-0.
Retract landing gear and climb to 5,000 feet on a heading of 2-7-0.
Kameli Mofrad tira un calcio fortissimo... arriva nel campo del Bahrein.
Kameli Mofrad kicks the ball hard. It lands in the Bahraini half.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test