Translation examples
verb
verb
verb
Le mandero' del vino... e un massaggiatore eccellente che sostiene di somigliare ad Antonio Banderas.
I'll send up some wine... and a masseuse who bears a remarkable resemblance to Antonio Banderas.
Nel libro sostiene di essere l'ultima incarnazione di un'entita' che l'Orso d'Argento ha chiamato...
In it, he claims to be the latter-day incarnation Of an entity the silver bear called "the ken'yon."
L'ambasciata iugoslava sostiene che un uomo con lo stesso nome è morto nel 1941 durante il bombardamento di Belgrado.
The Yugoslav embassy says so. A man bearing the same name died in 1941 during the bombing of Belgrade.
I nostri antenati castithan affrontarono lo stesso problema, e loro... loro trovarono una soluzione saggia. Uno solo sostiene la vergogna per tutti.
Our Castithan forefathers grappled with this very same problem, and they... they had a wise solution... the one bears the shame of the many.
L'oro è un metallo leggero, perciò non sostiene lo stesso peso dell'acciaio, quindi le nostre infrastrutture potrebbero crollare.
Gold is a soft metal, so it doesn't bear the same weight as steel, so our infrastructure could be collapsing.
verb
Si occupa di me perché sostiene che ho talento.
She's taking care of me because she says I've got something
Allora perche' non sostieni l'esame di abilitazione per l'avvocatura quest'estate?
So why aren't you taking the bar this summer?
Ground Zero" sostiene:
Ground Zero, "At one point I was assigned to take Federal Agents around the site to search for the black boxes from the planes.
Quindi sostieni che stia cercando di impossessarsi della nave?
So you're saying she's trying to take over the ship?
verb
Silenziali. Togli l'embargo proposto. E sostieni la fine dell'accordo.
Silence them, kill the proposed embargo, and uphold your end of the deal, because once this war ends,
Finche' la vita sostiene questo braccio, questo braccio sostiene la casata Lancaster.
While life upholds this arm, This arm upholds the House of Lancaster.
verb
verb
(E' iI difensore, sostiene che I'accusato è innocente.
It's the defence, maintaining that the accused is innocent.
Sostieni ancora che mio fratello tento' di stuprarti?
Do you still maintain that my brother tried to rape you?
Stevens sostiene che è l'ossidazione incompleta degli acidi grassi.
Stevens maintains it is oxidisation of the fatty acids.
- Sostiene che lei, lei stesso, non era quello?
- Do you maintain that you, yourself, were not the one?
verb
il cosiddetto "Salvataggio Bancario" consiste nell'aver messo a disposizione delle banche per cui nel tempo si determinerano degli effetti inevitabili ui costi legati ai tassi di interesse che porteranno ad una progressiva inondazione determinata da nuovo denaro e, ad un certo punto, la diga che sostiene tutto si romperà
The bailout money, the 13 trillion or so dollars that have been given to the banks, is sitting on the balance sheet of the banks, and that is incurring interest costs and that's going to precipitate the need to flush the system with more cash. And at some point the dam will break and you're gonna have very high inflation, some predict hyperinflation.
verb
verb
Barnes ha dichiarato alla polizia di aver sentito del vetro rompersi prima che Kidman tornasse a casa, il che sostiene la tesi dell'infrazione.
Barnes gave a statement to police saying that he heard glass breaking before Kidman got home, which bolsters the break-in theory.
verb
Egli sostiene di aver preso parte a una riunione il 14 luglio, nello Studio Ovale.
This individual says he attended a meeting July 14th in the Oval Office.
Sembra ci sia qualcosa dietro l'allontanamento di Stone dalla campagna Trump, visto che poi lei viene qui e lo sostiene a viva forza.
It seems to me there is more than meets the eye here with Roger Stone parting company from the Trump campaign, coming on my program and others and giving the big Trump pitch.
E sostiene che un indovino le ha detto che lo steso tipo la incontrera'domenica ai giardini di Pinjore e indossera' lo stesso vestito
And she said a soothsayer told her the same hunk... would meet her at the Pinjore garden in the same dress this Sunday
Sostiene che l'Amministrazione non abbia rispettato la scadenza nel notificarlo ed abbia violato la procedura della determinazione del prezzo d'acquisto.
He says the Administration did not meet the deadline for notifying him and violated the procedure for determining the purchase price.
verb
Tu sostieni che stark ha toccato qualcosa sulla consolle delle armi?
You assert that Stark did touch something at the Weapons Console?
Lo constati lei stessa ma penso che dicano l'opposto di quello che lei sostiene.
Judge for yourself, but I think they prove the opposite of what you're asserting.
- Quanto al nome, sostiene di chiamarsi... Rupini. Figlia di... ehm...
She asserts her name is Rupini... daughter of Nagabhatta, descended from one of the first families to convert to Buddhism.
Sostiene che il barone Pryce rifiuterà di pagare se aumenta ancora.
Asserts that Baron Pryce will refuse payment if it grows again.
verb
Clarence, sostieni veramente che Linda non si stia nascondendo - dietro quella creatura?
Clarence, are you actually insisting that Linda is not hiding behind that creature?
- Madison sostiene ancora che io sia innamorato di Grace.
Madison still insists I'm in love with Grace.
La sicurezza del palazzo sostiene che Zac non ha lasciato l'edificio.
The building security insists that Zac never left his apartment.
Il signor Fisk sostiene di aver messo l'episodio online per ragioni politiche.
Mr. Fisk insists that he put his episode online as a political statement.
L'eterna felicita', sostiene il Maharishi, sta nel profondo di ognuno.
Infinite happiness, Maharishi insists, lies deep within everyone.
Quindi la senatrice Wen sostiene che - si tratti di un furto. - Si'.
So Senator Wen insists it was a tech theft?
Quindi sostiene di non aver manomesso le prove?
- As I said. So you're still insisting you didn't tamper with evidence?
No, sostiene che la droga l'abbia sempre avuta Jamie.
No, he insisted Jamie had the drugs on him the entire time.
verb
Il tecnico degli incendi dolosi sostiene che non ci sia traccia di omicidio.
- Arson investigator says there's no sign of foul play.
La legge tedesca sostiene che alle persone con piu' del 25 percento di sangue non ariano e' proibito suonare Beethoven, Mozart e Bach.
By German law now, persons of more than 25% non-Aryan blood are forbidden to play Beethoven, Mozart and Bach.
Voci non ufficiali affermano che il governo sarebbe coinvolto nei tragici eventi Tali affermazioni sono alimentate dalle dichiarazioni di un informatore anonimo che sostiene che nel Nordest la CIA possiede impianti nei quali si testano droghe con proprietà psicotrope, utilizzate come difesa contro le armi chimiche.
There are some quiet rumblings that the government may be involved in the tragic events playing out in the Northeast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test