Translation examples
noun
Bear, bear, stop right there.
"Orso! Orso! Fermo dove sei!"
No, th-this is bear-bear.
No, questo e' orso- orso.
Bear with me, bear with me-
Orso con me, orso con-
Daddy bear, mommy bear, baby bear.
~ Papà orso, mamma orso e Figlio orso. ~
What happened to bear-bear?
Cos'e' successo a Orso-orso?
- "Momma bear to baby bear?"
- "Mamma orso a cucciolo d'orso?"
bear the pain
sopportare il dolore
What can 'bear.
Cosa puo' sopportare.
Bearing insults and suffering.
Sopportare insulti e sofferenza.
I'll keep bearing it.
Continuerò a sopportare.
Can you bear with that?
Puoi sopportare questo?
I couldn't bear...
- Non potrei sopportare...
Born to bear what, Mimi?
Sopportare cosa, Mimi?
Which means "to bear."
che significa "sopportare".
She couldn't bear immobility.
Non poteva sopportare l'immobilità.
Can the treasury bear such expense?
E il Tesoro puo' sostenere questi oneri?
It is he who will bear this debt.
Sara' lui a sostenere il debito.
I think I can just about bear their weight.
Credo di poter sostenere il loro peso.
Who should bear the burden of the financial loss?
Chi dovrà sostenere il peso della perdita finanziaria?
Angelica couldn't bear the weight of her choices.
Angelica non riuscì a sostenere il peso delle sue scelte.
It's not right for you to bear all the responsibility.
Non è giusto per te sostenere tutte queste responsabilità.
We can't ask you to bear the cost.
- Non potete sostenere voi i costi.
The asphalt will bear weight in an hour.
L'asfalto potra' sostenere pesi tra un'ora.
The practice would bear three practitioners.
Lo studio potrebbe sostenere 3 professionisti.
I won't have you bear any more of it.
Non intendo farti sostenere ancora questo fardello.
verb
I come bearing gifts.
Vengo a portare i regali.
I come bearing information.
Sono venuto a portare informazioni.
To bear the ring.
- Per portare gli anelli.
To bear uour cross
A portare la croce
You come bearing gifts?
Vieni a portare doni?
Bearing gifts is more polite than bearing arms.
Portare doni è più educato che portare armi.
verb
I don't know how Morgan can bear it.
Non so come fa Morgan a reggere.
Not everyone can keep the silence, and bear the quietude.
Non tutti sanno tenere il silenzio, e reggere la quiete.
But must I bear everyone's weakness?
Ma devo reggere le debolezze di tutti?
I'm getting old, can't bear with this any longer
sto diventando vecchio, non riesco a reggere un attimo di più
Think you can bear a little danger?
Crede di poter reggere un po' di pericolo?
His father couldn't bear losing him, too.
Suo padre non avrebbe potuto reggere.
I er... I can't bear the American girl.
Io... non riesco a reggere l'americana.
God will never put more on you than you can bear.
Dio non ti darà pesi che tu non possa reggere.
And you've probably lived through this more times than you can bear.
E forse e' piu' di quanto tu possa reggere.
I can't bear to see woman come to this.
Non posso tollerare donne che si riducono così.
Which she could bear no longer.
- Che non puo' piu' tollerare.
I'm not sure I can bear this.
- Non sono certa di poterlo tollerare.
It guarantees the right to keep and bear arms.
Garantisce il diritto di tenere e tollerare le armi.
I can't bear to see Dev suffering this hell
Non posso tollerare che Dev soffra queste pene.
- I can no longer even bear to be in my skin.
- Non riesco neanche a tollerare me stesso!
I can't bear to think that
Non posso tollerare il fatto che ci siano state sottratte.
How can you bear to wait on him?
Come puoi tollerare di essere al suo servizio?
You would hardly bear to be outdone by your sister Jane.
SAREBBE DIFFICILE DA TOLLERARE, SUPERERESTI TUA SORELLA JANE.
verb
Big reward... if their mating bears 20 piglets!
Grossa ricompensa... se l'accoppiamento produrrà 20 maialini!
Now that the operation is beginning to bear fruit... headquarters transferred me up here to Sin City.
Ora che l'operazione comincia a produrre i suoi frutti, al quartier generale mi hanno trasferito qui, la città del peccato.
But there seems to be no theological argument I can bring to bear that will persuade Father Jacob.
- Ma sembra che non ci siano argomentazioni che io possa produrre per persuadere Padre Jacob.
The Ellcrys will bear a seed that must be carried to a place called Safehold.
L'Eterea produrrà un seme che deve essere portato in un posto chiamato Cripta.
Who knows, those bushes might one day bear fruit.
Chi lo sa, quegli arbusti un giorno potrebbero produrre frutti.
He has faith in his skill and faith that God will support that skill, and maybe in a year's time the tree will bear fruit.
Ha fede nelle sue capacita', e fede nel fatto che Dio sosterra' quelle capacita', e forse, tempo un anno, la pianta produrra' frutti.
noun
They're pretty successful, even in a bear market and selling short.
E hanno anche un certo successo, persino in un mercato al ribasso.
verb
I couldn't bear to see her... suffering.
Non sopportavo di vederla soffrire.
I cannot bear to see you in pain.
Non sopporto di vederti soffrire.
I couldn't bear to see you suffer.
Non ce la facevo più a vederti soffrire.
I couldn't bear to see him suffer.
Non sopporto di vederlo soffrire.
I can't bear to see her suffer.
Non sopporto di vederla soffrire.
I can't bear to see you suffer, mate.
Non ce la faccio a vederti soffrire, amico.
He just couldn't bear to see people hurt.
Non sopportava di vedere la gente soffrire.
How can I bear this meager praise?
Ma perché soffrire di fama sì meschina?
I will bear many sons.
Partorirò molti figli.
Who will bear me my son?
Chi partorira' mio figlio?
If you think I will bear his child-- Yes!
- Se pensi che partoriro' suo figlio...
Boomer is going to bear... our child?
Boomer partorira'... nostro figlio?
Would you bear the son of Zeus?
Potresti tu... partorire il figlio di Zeus?
No, you will bear something very special indeed.
No, lei partorira' qualcosa di veramente speciale.
She's bearing a baby.
Sta per partorire.
Never bear a humorous baby.
Non partorire mai un bambino spiritoso.
I must bear a son.
Io devo partorire un figlio maschio.
She is capable of bearing a child.
E' capace di partorire un bambino.
I'm afraid you must bear half the responsibility.
Temo che lei debba addossarsi la sua parte di colpa.
I cannot make it blossom when it suits me nor make it bear fruit before its time.
Non posso farlo fiorire quando mi aggrada, nè farlo fruttificare prima del tempo.
verb
'A balance needs to be brought to bear 'and not only one that is economic, 'to which Nessa Stein's life must surely attest, 'but one that is also political... 'to which cause this administration has decided 'to take a bold and certain stance.
E' necessario generare un equilibrio e non solo uno di tipo economico, di cui la vita di Nessa Stein e' testimonianza certa, bensi' uno che sia anche politico. Per la cui causa, questo Governo ha deciso di assumere una posizione audace e ferma.
Going to a complete stranger just to bear his child!
Andare con un uomo che non conosco soltanto per generare suo figlio.
To generate, disseminate and preserve knowledge, and work with others, to bring to bear on the world's great challenges.
Di generare, disseminare e preservare la conoscenza, e lavorare con gli altri, perchè venga applicata alle grandi sfide del mondo.
May you prosper, go forward, and may you bear a new son of the king's blood.
Possiate prosperare, progredire e generare un nuovo figlio di sangue reale.
You are thought capable of bearing sons.
Siete considerata capace di generare figli maschi.
Every fertile field needs a serving of more than one seed to bear a good harvest.
Ogni terreno, seppur fertile, ha bisogno di più di un solo seme per poter generare un buon raccolto.
Not good for bearing sons.
Non buona per generare figli.
Did you really think you could bear the Kwisatz Haderach? The Universe's super being?
Hai creduto davvero di poter generare il Kwisatz Haderach, l'essere Supremo dell'universo?
anyway, bearing all that in mind will you fly this plane to luton, please?
Tenendo a mente tutto questo, potrebbe dirigersi a Luton?
I was so ashamed I couldn't bear to have anyone look at me.
Mi vergognavo tanto che non potevo permettere a nessuno di guardarmi.
We can't have one of these bears blow the whole thing.
Non possiamo permettere che uno di questi orsi faccia saltare tutto.
Well, I am certainly not going to encourage her to play with bears.
- Beh, di certo non le permettero' di giocare con gli orsetti.
How can you bear that man talking to you like that?
Come puoi permettere a quell'uomo di parlarti cosi'?
For future reference, you jack up the turbine to allow the oil to lubricate the bearings before starting up.
Come raccomandazione. attivi la turbina per permettere all'olio di lubrificare i supporti prima di farli partire.
How could you let the father of that punk Chang Ryul come here bearing gifts?
Come hai potuto permettere che il padre di Chang Ryul venisse qui con dei regali?
Ladies and gentlemen, we cannot allow this man... to bear another child, to love another wife, to make another friend.
Signore e signori, non possiamo permettere a quest'uomo... di avere un altro figlio, amare un'altra moglie, farsi un altro amico.
I'm just saying, with women, a guy'word isn't enoug remember when I promised you tickets to the bears game?
Posiziona l'utero in una angolazione favorevole per permettere allo sperma di scivolare piu' facilmente verso l'ovulo. Non esagerare con le paroline dolci, Casanova.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test