Translation examples
verb
Non sostengo nessuno.
I support no one.
Che mi sostenga.
To support me.
Ti sostengo, tesoro.
I support you, sweetie.
- Ma ti sostengo!
- I've supported you.
Sostenga pienamente Anniversary.
Support Anniversary fully.
- quindi ti sostengo appieno.
- so I'm supportive.
che ti sostenga.
To support you.
verb
Lascia che ti sostenga.
Let it sustain you.
La nostra libido ha bisogno di un'illusione che la sostenga.
Our libido needs an illusion in order to sustain itself.
Che Allah ti sostenga.
May Allah sustain thee.
Ti hanno dato questa relazione per offrirti un appoggio... che ti sostenga nelle sfide che ti si presenteranno.
They gave you this relationship as a source of strength, to sustain you in the trials that lay ahead.
"Congiungo il tuo cuore al mio per farlo diventare uno solo, che ci sostenga entrambi".
"I take your heart in mine "and they become one, sustaining us both""
Ascolta, vogliamo tutti credere in un amore che si sostenga da solo.
Look, we all want to believe in a love that sustains itself.
Nel mio libro sostengo la teoria che nel mondo reale non esista l'omicidio commesso per ragioni intellettuali.
I'm sorry. In my book I sustain the theory that the murder committed for intellectual reasons does not exist in the real world.
Non sostengo piu' la sua ricerca.
I no longer sustain your work.
Sostengo l'obiezione.
I'm sustaining the objection.
- La ferita è stata molto grave, e io sostengo che si sia trattato di un tentato omicidio.
He sustained critical injuries, and I claim that this was attempted murder.
verb
) - (Ahimè, io mi sostengo appena! )
) - (I can hardly bear it!
verb
Avra' bisogno di un nuovo sergente e vuole che sostenga l'esame.
She's gonna need a new sergeant and wants me to take the exam.
Sono Marcus Jackson, e sostengo tu debba andare a casa e fare una doccia.
I'm Marcus Jackson, and I endorse you going home and taking a shower.
La sostenga, giudice, credo che stia per svenire.
Take hold of her, Judge. She looks like she'll faint.
lo non so che cosa lei e la censura pensiate che facciano in quel letto, ma io sostengo che stanno giocando ai... bussolotti.
I don't know what you and the censors think they're doing on that bed, but I take the position that they're playing... Parcheesi.
Si', ma di solito sostengo che bisogna lasciarsi trasportare dalla musica.
Yes, well, I usually insist that you let the music take you somewhere.
Un consiglio... porti quel culo ai Crimini Generali e sostenga le sue tesi.
A word of advice... Take that ass to General Crimes and make a case.
verb
Sostengo la sovranità del parlamento.
It is the sovereignty of parliament that I uphold.
io ti fortifico, io ti soccorro, io ti sostengo con la destra della mia giustizia.
I will strengthen you. Yes, I will help you. I will uphold you with my righteous right hand.
"io ti soccorro, io ti sostengo con la destra della mia giustizia."
"I will help thee; Yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness."
verb
Non lo sostengo solo io, Maxine.
Not just claims, Maxine.
Io non sostengo nulla.
I'm not claiming anything.
Io non lo sostengo.
I don't claim.
Eppure sostengo che Colette potrebbe fare lo stesso.
#And yet I claim Colette can do the same #
Ti manca un alibi che sostenga le tue dichiarazioni.
You lack an alibi to substantiate your claims.
Per assicurarsi che non sostenga falsamente che e' avvenuto qualcosa?
To make sure I don't falsely claim something happened?
Sembra che qualcuno sostenga di aver scritto con te "La slitta impazzita". Cosa?
Apparently, someone is claiming they co-wrote Runaway Sleigh.
Perche' dice che sostengo di esserlo?
Why do you say "claimed"?
Non sostengo niente.
[Voice breaking] I'm not claiming anything.
Sostengo che è un'affermazione sleale e calunniosa.
I claim that's a disloyal, libelous statement.
verb
Lo sostengo con ogni fibra del mio essere.
I maintain that with every fiber of my being.
Ma sostengo di essere italiana per tradizione, la mia passione per la pizza è ben documentata.
But I maintain I am Italian by tradition, my fondness for pizza is well documented.
E io sostengo che mi hai sparato. Era solo una freccetta innocua.
And I maintain that you shot me.
Sostengo ancora che fosse una buona tattica. Non si puo' giudicare un'idea solo dai risultati che fornisce, percio'...
I still maintain that it was a sound tactic; you can't judge an idea just by the results it provides, so...
Al contrario delle opinioni professionali degli altri, io sostengo che la mia testa resta intatta.
Contrary to the professional opinion of others, I maintain my shit remains intact.
E io dico e sostengo che il Purgatorio non è menzionato una sola volta nelle Sacre Scritture.
I say and I maintain that purgatory isn't cited once in the scriptures.
Quindi io sostengo che l'effetto pregiudiziale va ben oltre il valore probativo della prova.
Therefore I maintain the prejudicial effect outweighs the probative value of the evidence.
Perche', signore, io sostengo io.
Because, sir, I maintain I am.
Sostengo che sia la sofferenza di essere incapaci di amare.
I maintain that it is the suffering of being unable to love.
Io sostengo che quelle impronte appartengono al vero assassino di Thomas Harrot.
I maintain that that print belongs to the real killer of Thomas Harrot.
verb
Qualcuno che mi sostenga.
Someone who will have my back.
- Io ti sostengo.
I have your back!
Io ti sostengo completamente.
I'll totally back you up.
Mi sostengo persino io. "...
I'm even backing me now.
- perche' sostenga Reeves.
- to back Reeves.
Non ti sostengo sempre?
Don't I always have your back?
Io sostengo i vincitori.
I back winners.
- Sostengo il mio collega.
- Backing my partner.
- Mi sostengo da sola.
- I'm backing myself.
verb
Non c'e' bisogno che tu mi sostenga.
You don't need to bolster me.
verb
Io sostengo Joe Cruz.
I stand by Joe Cruz.
Sostengo le mie spese.
I stand by my purchase.
Lo sostengo Josey" .
I stand with Josey.
Sostengo il mio giocatore.
I stand by my player.
Io ne sostengo l'integrità.
I stand by its integrity.
- Io sostengo quella storia.
- I stand by that story.
Sostengo questi uomini.
I stand by these men.
- Io sostengo il Presidente.
- I stand with the President.
verb
Io sostengo che il Conte di Sandwich ha un solo modo per cavarsela in questa faccenda senza problemi e disonore.
I assert that the Earl of Sandwich has but one route to escape out of this business without pollution and disgrace.
Lee: "Ancora una volta sostengo che la Virginia e il Sud saranno piu' prosperi se sapranno fare a meno della popolazione negra.
LEE: "I again assert that Virginia" and the South as a whole "would fare better if she could get rid of the Negro population.
verb
Ora, sebbene l'azienda sostenga che la bambola volesse dire solo la frase spagnola:
Now, though the company insists that the doll was simply saying, the Spanish phrase, "Quiero, Mami,"
verb
Ti sostengo io, baby.
I'll stake you, baby.
verb
Non è il caso che la vostra consulenza alla Shags finisca in prima pagina... ma se tu riuscissi a... convincere Luke Sullivan che un'espansione nazionale è da evitare... spingendolo verso una strategia conservativa, che sostenga il mercato... la cosa non farebbe certo notizia.
But if you were to go in there and convince Luke Sullivan that now's not the time for national expansion, make a strong case to stay the course, shore up the SoCal market... Can't imagine that'd be newsworthy.
- Sostenga tutte e due.
Stay right there with them.
- Voglio dire, sostengo i padri casalinghi, e mi creda, ha tutta la mia stima per non voler abbandonare i suoi figli, ma non è comunque un buon motivo per mollare.
I mean, I'm all for stay-at-home dads, and believe me, I personally commend you for not abandoning your children, but that's still no reason to give up. Oh, I-I...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test