Translation examples
verb
»Weswegen sind Sie denn zurückgegangen
“What did you go back for?”
Ich bin nach China zurückgegangen.
I did go back to China.
»Ist sie zur Kirche zurückgegangen
Did she go back to the church?
Ich bin nicht ins Kleinhaus zurückgegangen.
I didn't go back to the Small House.
»Nein, so weit bin ich nicht zurückgegangen
'No. I didn't go back that far.'
Warum bist du nie zurückgegangen?
"Why didn't you go back?
Sind Sie zurückgegangen, um den Kopf zu holen?
Did you go back for the head?
War sie, als sie ihn nicht fand, zurückgegangen?
And when she couldn’t find him, she had decided to go back.
verb
Die Überschwemmung war zurückgegangen;
The floodwaters had abated;
Das Fieber war vorübergehend zurückgegangen, und er konnte absolut klar denken.
The fever had abated for the moment, and he could think clearly and lucidly.
verb
Ich bin in mein Abteil zurückgegangen und habe mich wieder schlafen gelegt.
I returned to my carriage and went to sleep.
Wenn ich nicht … wir hätten aufgegeben, wären zurückgegangen und gestorben.
"If I hadn't...we'd've quit, returned, and died.
Er bereute es schon jetzt; am liebsten wäre er in den Speisewagen zurückgegangen.
A pang of conscience made him want to return to the diner.
Womöglich ist sie mit ihren Kindern längst nach Pakistan zurückgegangen.
She might have returned to Pakistan, for all he’s told me about her.”
Daran hätte sie denken sollen, bevor sie zum Krankenrevier zurückgegangen war.
Sara should have thought of that before returning to the Infirmary.
Er sagte, Faziya sei aufgebracht gewesen und höchstwahrscheinlich in die Wüste zurückgegangen.
He said Faziya was upset and had most likely returned to the desert.
Am Vortag war das Wasser zurückgegangen, so wie er es erwartet hatte, aber jetzt war es sehr viel stärker zurückgekehrt.
The day before, the water had receded, as he had expected it to, but now it had returned, far stronger.
Nach der Sache mit Mausami war er zu aufgeregt gewesen, um zu schlafen, und lieber ins Lichthaus zurückgegangen.
After that whole thing with Mausami, he’d been too restless to sleep and returned to the hut;
Als er am Vorabend zum Zelt zurückgegangen war, hatte er sich bemüht, seine Besorgnisse zu verdrängen.
He had tried his best to dismiss his concerns the previous night when he returned to his tent.
verb
»Sie ist nicht zurückgegangen«, sagte Pellys. »Das ist der Kristall.«
'It hasn't retreated,' Pellys said. 'It's the crystal.'
Sein Haaransatz ist ein wenig zurückgegangen, aber da er eine wohlgeformte Stirn hat, entsteht nicht der Eindruck von Verfall.
The hairline has retreated somewhat, but the well-shaped forehead gives no impression that anything has been lost.
Einen Tag nach Silberfluss’ Tod war die Flut zurückgegangen und man konnte die Steine wieder deutlich sehen.
The floodwater had retreated and the stones were clearly visible again. It was the day after Silverstream had died;
»Bin ich der Einzige der es seltsam findet, dass es scheint, als sei die Flut wieder ein Stück zurückgegangen
Am I the only one who thinks it odd that the Tide seems to have retreated in the past few minutes?
Der Normalgletscher Ol’ Skintop war in den letzten vierundzwanzig Stunden um 4,62 Grable zurückgegangen.
The key glacier, Ol’ Skintop, had retreated 4.62 Grables during the last twenty-four-hour period.
Er schaute Christy an und stellte fest, dass seine Ekzeme zurückgegangen waren, dass sein Gesicht etwas Farbe bekommen hatte.
He looked up at Christy and noticed now that his eczema had retreated, that there was some color in his thin face.
Selbst wenn Arryl Lukys in diesem Moment auf die Nase bindet, was wir mit dem Kristall des Chaos angestellt haben – bis er ihn tatsächlich gefunden und ausbaldowert hat, wie er ihn bergen kann, ist die Königsflut längst wieder zurückgegangen.
Even if Arryl is telling Lukys right this minute what we've done with the Chaos Crystal, by the time he finds it again, and figures out how to retrieve it, the King Tide will have retreated.'
Du hast zwar die üblichen Vorsichtsmaßnahmen angewendet, hast das Tempo mehrmals gewechselt, bist ein Stück zurückgegangen und so weiter, aber Septimus ist an dir drangeblieben und hat gesehen, wie du das Haus von Senator Vespasian betreten hast.
Although you took the usual precautions, changing pace, doubling back and so on, Septimus stayed with you and saw you enter the house of Senator Vespasian.
«Ich bin tatsächlich zurückgegangen und dannᅠ… dann habe ich Dante gesehen.»
I did actually head back, and then…then I saw Dante.
Ich weiß es nicht. Sein Freund ist wieder in das Kiefernwäldchen zurückgegangen, um weitere Tote auszugraben.
“I don’t know. His friend headed back to the fir trees for more bodies.
verb
»Unser Handel ist in den letzten Jahren immer weiter zurückgegangen«, fuhr Buonaventura fort.
“Our trade has been shrinking for the last few years,” Buonaventura went on.
Zunächst suchte er all die großen Städte, deren berühmte Namen die Jahrhunderte überdauert hatten, obwohl ihre Bedeutung durch die revolutionäre Entwicklung der globalen Kommunikation schon zu seiner Zeit zurückgegangen war.
One by one he identified the great cities whose names had echoed down the centuries; they had been shrinking even in his time, as the communications revolution changed the face of the world, and had now dwindled still further.
verb
Können wir nicht hinüberkommen, wenn die Wellen etwas zurückgegangen sind?
Can’t we explore it as soon as the waves go down a bit?”
Sobald die Schwellung an seinem Bein zurückgegangen ist, wird er über Ihre Anwesenheit verärgert sein.
The swelling in his leg will go down and he’ll resent you.
„Wir werden den Arm schienen und warten müssen, bis sie zurückgegangen ist, ehe wir es mit einem Gips versuchen. Ich könnte Dr. Butters anrufen.“
“We’ll have to splint it and wait for the swelling to go down before it can take a proper cast. I could call Dr. Butters.”
verb
Die Schwielen waren etwas zurückgegangen;
The ridges had receded slightly;
Wer würde sie holen, wenn das Wasser zurückgegangen war?
Who would take them once the waters receded?
Als es dann zurückgegangen ist, sind die Kadaver an diesem Rohr hängen geblieben.
When it finally receded, their bodies were blocked by that pipe.
Durch den Regen war der Bach angeschwollen, und in der Trockenheit danach ist er wieder zurückgegangen.
Creek had swollen during the rain, receded during the dry spell.
Sein Haaransatz war zurückgegangen, und durch die eingefallenen Wangen stachen die Knochen scharf und grotesk hervor.
His hairline had receded, and sunken cheeks made the bones jut sharp and grotesque.
Fast eine Woche lang hatte er im Bett gelegen, dahingestreckt von einem bösartigen Fieber, das gestiegen und zurückgegangen war wie die Gezeiten.
For nearly a week he had lain in bed, wracked by a virulent fever that had swelled and receded like the tides.
Die Wasserspiegel seien so stark zurückgegangen, argumentierte der Archäologe Richardson Gill im Jahre 2000, dass «Hunger und Durst» Millionen Maya das Leben gekostet hätten.
Water levels receded so deeply, the archaeologist Richardson Gill argued in 2000, that “starvation and thirst” killed millions of Maya.
Das Fieber war daraufhin zurückgegangen, aber jetzt war der letzte Rest verbraucht, und der nächste venezianische Händler würde erst wieder im Frühjahr über die Passstraßen nach Norden kommen.
The fever was receding, but he’d used up the last bit of it now, and the next Venetian merchant would not be coming north over the mountain passes to Schongau until spring.
Zu der Zeit war es nur als vorübergehende Unterbringung der Flutopfer aus den tiefer gelegenen Stadtteilen gedacht gewesen, aber nachdem die Überschwemmung zurückgegangen war, hatte die Stadt das Gebäude behalten.
At the time it had been meant only as temporary housing for those displaced from the lower townships, but after the overspill had receded, the local government had kept the building.
turn back
verb
Aber Inga war schon ins Haus zurückgegangen.
He tned to smile to hide it, but Inga had already turned back to the cottage.
Clavain schritt nirgendwo durch verbotene Türen, doch wer mit diesem Teil des Rings nicht vertraut war, musste den Eindruck gewinnen, in einen Wartungstrakt geraten zu sein, wo nicht jeder Zutritt hatte. Gelegentlich drang jemand bis hierher vor, doch die meisten hätten längst kehrtgemacht und wären so lange zurückgegangen, bis sie sich in freundlicheren Gefilden wiedergefunden hätten. Clavain ging weiter.
At no point had Clavain stepped through any kind of prohibited door, but the general impression now to anyone unfamiliar with this part of the wheel would have been that they had strayed into some slightly forbidding maintenance section. A few made it this far, but most would have turned back and kept walking until they found themselves in more welcoming territory. Clavain continued.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test