Translation examples
verb
Während Ron ihn beobachtete, nickte Jan Oakley vor sich hin, faltete beide Blätter und steckte sie in Umschläge, die er in die Fächer zurücklegte, aus denen er sie genommen hatte.
As Ron watched, Jan nodded, folded up both papers and returned them to envelopes which he put back in the pigeonhole from which he’d taken them.
Ein lautes, wildes Läuten vibrierte in der Luft über ihnen, erfasste die vier Schattenhände wie ein Puppenspieler, der seine Marionetten hochzieht und in die Kiste zurücklegt. Hilflos beugten sie sich nieder und hoben die Hände in einem stummen Flehen um Gnade.
A strong, ferocious chime that fell from the air above them. It gripped the four Shadow Hands like a puppet master picking up marionettes to put back in the box. Unable to resist, they bent down, their shadowy heads raised to beg wordlessly for mercy.
verb
Als er die Alben wieder an ihren Platz zurücklegte, war es bereits Mittag.
It was about noon when he returned the albums to the drawer.
Als er ihn ins lauwarme Wasser zurücklegte, zitterten seine Hände.
His hands shook as he returned the cloth to the tepid water.
Sie hielt sie ins Licht und inspizierte den geschnitzten Meerschaumkopf und den langen, gebogenen Holzstiel, ehe sie sie wieder in ihr Etui zurücklegte.
She held it to the light, inspecting the carved ivory bowl and the curved wooden stem before returning it to its case.
Dann richtete er seine Aufmerksamkeit wieder auf das winzige, offene Fahrzeug, das gerade die kurze Distanz zwischen dem Schiff und Forward Station zurücklegte.
He returned his attention to the tiny open vehicle crossing the short distance to Forward Station.
»Ihr seid zu gütig, Nagsar Inàste«, bedankte Ondori sich und beobachtete, wie der schwarze Handschuh die Axt zurücklegte.
“You are most generous, Nagsar Inàste,” said a humble Ondori, watching as the gloved fingers returned the ax to its cushion.
Seine Verwirrung ebbte ab, und mit jedem Schritt, den er zu Simons Bootssteg zurücklegte, kehrte mehr von der Entschlossenheit und Klarheit des Morgens zurück.
The confusion left him; with every step he took towards Simon's jetty, more and more of the morning's decisiveness and clarity returned.
Ihre Einkäufe lagen rings um sie herum verstreut. »Erlauben Sie«, erbot sich Stanley, indem er die Pakete aufsammelte und sie in den Korb zurücklegte.
Various parcels lay around her. ‘Allow me,’ offered Stanley, gathering them up and returning them to the basket which lay on its side.
verb
»Danke«, sagte sie zu Stefanie, als sie die Zeitung zurücklegte.
“Thanks,” she said to Stefanie, replacing the paper on the bench.
Ich sah, dass Sie den Band öffneten, bevor Sie ihn wieder zurücklegten.
`I saw you open the volume before replacing it.
Als ich ihn wieder zu den Schlägern zurücklegte, hörte ich in der Nähe einen Schritt.
As I replaced it between the bats I heard a step somewhere near at hand.
Rigby beobachtete ihn, wie er das Protokoll langsam wieder auf den Tisch zurücklegte.
Rigby watched him as he slowly replaced the statement on the desk.
Als er das Scheit auf den Rost zurücklegte, bemühte er sich, seine Gedanken zu ordnen.
As he replaced the log on the grate, he endeavoured to collect his thoughts.
Das leise Rascheln, als er das Heft zurücklegte, ließ mich wieder zittern.
The soft, sliding sound of the magazine being replaced made me shiver again.
Während sie die Stöcke zurücklegte, warf sie mit ihren blitzenden schwarzen Augen einen raschen Blick auf ihn.
Bright black eyes flashed in his direction as she replaced the sticks.
«Und jetzt», sagte er, als er den Hörer zurücklegte, «machen wir uns in diesem Zimmer an die Arbeit.» Er schaute mich bedeutungsvoll an.
“And now,” he said, replacing the receiver, “we’ll get to work on this room.” He looked at me in a meaningful fashion.
Als er ihre Hand auf ihr Knie zurücklegte, glaubte sie, den Druck seiner Berührung immer noch zu spüren.
As he replaced it casually on her knee she could still feel the imprint of his touch.
Der Vorarbeiter zeigte Lefty, wie man ein Lager vom Fließband nahm, es an der Drehbank schliff und wieder zurücklegte.
The foreman showed Lefty how to take a bearing from the conveyor, grind it on a lathe, and replace it.
verb
Der Nippel drückte fest an seine Handfläche, als Erlin sich zurücklegte.
Her nipple was hard against his palm, as she lay back.
Während er sich im Wasser zurücklegte, nahm er noch einmal die völlig zerlesene Gedichtsammlung von W.
As he lay back in the water, he once again picked up the well-worn collection of W.
Ihre Augen glänzten, als sie sich völlig entspannt, die Beine gespreizt, mit bebenden Gliedern zurücklegte.
Her eyes were glowing as she lay back, thoroughly relaxed, her legs open, her flesh tingling.
Dann setzte sich der Hund und kratzte sein von Flöhen zerbissenes Fell, während sein Herr sich zurücklegte und seinen Hut über die Augen zog.
The dog then sat and scratched its fleas while its master lay back and tipped his shako over his eyes.
Als sie sich zurücklegte, blieb ihr kaum Zeit, über das nachzudenken, was sie erlebt hatte, rasch sank sie in einen tiefen Schlaf.
When she lay back she hardly had time to think of what she had witnessed, she fell into a quick deep sleep.
Und als er sich nach diesem Festschmaus befriedigt zurücklegte, sagte sie sanft: »Es war ein Glück für mich, dass wir entronnen sind, Conall. Du hast mir das Leben gerettet.«
And it was as he lay back contentedly after this meal that she gently remarked, "It is lucky for me that we escaped, Conall. You saved my life."
Während die Mutter sich keuchend zurücklegte, wickelte Medicine Woman den Säugling in einen Umhang aus Kaninchenfell und brachte das Mädchen zu dem nahen Fluß.
While the mother lay back panting, Medicine Woman wrapped the infant in a rabbit-fur robe and took her down to the nearby stream.
Denen, die sich anstrengten, ging es zum Schluß immer besser, aber denen, die sich zurücklegten und sich selbst leid taten, ging es immer schlechter, weil sie wollten, daß es ihnen schlechtergeht.
The ones who tried hard always improved, but the ones who lay back and felt sorry for themselves always got worse because they wanted to get worse.
Mit einem Aufschrei wollte sie sich losreißen, aber der Mann hielt sie so mühelos, daß sie sich wieder zurücklegte und in ihrer Wut und Enttäuschung weinte und nicht einmal bemerkte, daß das Jucke versiegte.
Crying out, she struggled to wrench herself free but the man held her so Page 79 easily she lay back and wept her fury and frustration, not even noticing when the itching went away.
verb
Sie brachte ihm das Essen. Sie sah zu, wie er aß – halb liegend, auf einen Einbogen gestützt –, und sie deckte ihn manchmal zu, wenn er sich zurücklegte.
She brought his meals to him and sat there looking at him while he ate—half reclining, supported on his elbow—and sometimes she covered him up when he lay down flat again.
verb
Ihre Angst wuchs mit jedem Yard, den die Kutschen zurücklegten.
Her fear mounted with every yard of road the carriages covered.
Mit jedem Meter, den er zurücklegte, wurde das Licht schwächer. Er brauchte Hilfe.
The beam of the flashlight grew weaker every yard he covered. He needed help.
Sie warteten stumm, während das Streitross die letzten dreißig Yards bis zum Burggraben zurücklegte.
They waited in silence as the charger covered the last thirty yards to the edge of the moat.
Er dachte jetzt an dieses Versprechen, als er zwischen Freude und Trauer hin und her schwankend die Meilen zurücklegte.
He thought of that promise now as he covered the miles between joy and sorrow.
Er konnte einige von ihnen herumhüpfen sehen, wobei sie mit jedem Sprung einen Meter oder noch weniger zurücklegten.
He could see several hopping about, covering two or three feet with each effort.
Die zwanzig Blutklingen unter den Novizen des Kapitels schwankten wie trunken an ihm vorüber, als sie die letzten Meter zurücklegten.
The chapter's twenty novice Bloody Swords staggered drunkenly as they covered the last few yards.
Auf dem Gebirgskamm ruhten wir uns aus, um Atem zu schöpfen, bevor wir die letzte Strecke bis zum Urwald zurücklegten.
At the top of the bluff we rested to get our wind before we covered the last mile up to the jungle itself.
Jamie spürte, wie die Feindseligkeit in dem engen Rover mit jedem Kilometer wuchs, den sie auf ihrem Weg zum Pavonis Mons zurücklegten.
Jamie could feel the hostility building within the cramped confines of the rover with every kilometer they covered on their way to Pavonis Mons.
Aber vielleicht wurde man so, wenn man Millionen von Postsendungen zustellte, immer wieder dieselben Strecken zurücklegte, ständig dieselben Dinge sah.
Maybe you got that delivering a zillion pieces of mail, covering the same ground, seeing the same things over and over.
Doch ich hatte weder den Verstand des Pflanzenmenschen noch die Schnelligkeit in Betracht gezogen, mit der seine Leute die Entfernung zurücklegten.
But I had reckoned without a just appreciation either of the cunning of my immediate antagonist or the swiftness with which his fellows were covering the distance which had separated them from me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test