Translation examples
adjective
Alles war verworren.
it was all confusion.
Verworrene Gedankenfetzen.
Confused thought streams.
»Alles war sehr verworren. Fred?«
“We was very confused. Fred?”
»Es wird immer verworrener
“It makes it all so confusing.”
Doch es waren verworrene Zeiten.
But those were confusing times.
Seitdem ist alles so verworren.
Everything's been so confused since then.
Aber die Bilder waren zerschnitten und verworren.
But the images were shattered and confusing.
Er hörte verworrene Stimmen;
He heard confused voices;
Die Echos sind so schwach und verworren.
The echoes are so faint and confused.
adjective
Ich glaube nicht, dass ich verworren bin…
I do no’ think I’m muddled
Alles schien plötzlich verworren und unklar.
Everything seemed muddled suddenly.
Wie konnten die Dinge nur so verworren werden?
How could things get so muddled?
Er sprach überhaupt sehr verworren.
His speak became altogether alternatively muddled.
„Es ist alles so verworren, und ich war doch so glücklich hier – bei Ihnen.“
“It is all such a muddle – and I have been so happy – here with  – you.”
das verworrene und irre Geflüster der Lichtgestalt;
the muddled blended insane whispers of the light-creature;
Die Klingel unterbrach ihre verworrenen Gedanken.
The doorbell broke through her muddled thoughts.
Ich bin nicht sicher, ob das für ihn zusammengehört.« Alles war so verworren.
I’m not sure I’m necessarily part of the deal.’ Everything was such a muddle.
Was sie erzählte, klang zunächst äußerst verworren.
What she said about it seemed extremely muddled.
Infolgedessen war das, was ich schließlich sagte, eine verworrene Mischung aus beidem.
Consequently, my statement was a muddled merger of the two.
adjective
Klingt alles etwas verworren.
It sounds a bit obscure.
Vieles wurde plötzlich klarer, anderes hingegen noch verworrener, noch beunruhigender.
Others, on the other hand, became more obscure, more disturbing.
Er hatte den Zauber aus einem verworrenen magischen Traktat – dem Tresstree Sangre Vinniculum.
it was something he learned from an obscure magical treatise—the Tresstree Sangre Vinniculum.
Ihm war bewusst, dass der Satz weitschweifig und irgendwie verworren war, trotzdem faltete er den Brief zusammen.
He was conscious of something wordy and obscuring about this sentence, but he folded the letter up.
Tom vergrätzte sie mit seinen Zweifeln und Selbstanalysen, seinen verworrenen Erörterungen über das Wesen der Realität und seiner Zögerlichkeit.
Tom put them off with his doubts and soul-searchings, his obscure disquisitions on the nature of reality, his hesitant manner.
Bestimmt war es die Schläfrigkeit und Abwesenheit der Erwachsenen, die alles irgendwie verworren machte. So dunstig und diesig wie in einem Fiebertraum.
It was probably the adults’ sleepiness and vacant behaviour that made my memories of the centre so messed up. Everything was dusky and obscured behind wisps of mist; it was like being woozy with fever.
Seit dieser Nacht hatte sie die Gewißheit, daß die heimlichen Begegnungen mit dem Kind auf irgendeine dunkle, verworrene, schwer erklärbare Weise ihre eheliche Beziehung bereicherten, ihr etwas Beunruhigendes, etwas Neues gaben.
From that night on, she was certain that the clandestine meetings with the boy, however obscure and complicated, however difficult to explain, enriched her marital relation, taking it by surprise and thus giving it a fresh start.
Inzwischen ist sie erwachsen genug, um zu wissen, dass das Zerstückeln von Frauen ein älterer Sport ist als Cricket, aber nicht minder beliebt und ebenso vielen dunklen Ritualen und verworrenen Regeln unterworfen, die alle zu kennen scheinen, nur sie nicht.
Now she has lived long enough to know that cutting up women is a sport older than cricket but just as popular and equally full of obscure rituals and intricate rules that everyone seems to know except her.
Aber glücklicherweise wich in diesem Augenblick das seltsam verstörende, grelle Licht, in dem die blinden und verworrenen Absichten aufgeschienen waren – die mächtigen und dunklen Antriebe, die gemarterten Nerven, die ganzen tragischen Wirrnisse der Seele, die die Textur ihres Lebens ausmachten –, der Aufregung in einer der Gruppen auf dem Bahnsteig und schallendem Gelächter, das die drei Personen sogleich dieser schmerzlichen und bestürzenden Szene entriss und ihre verblüffte Aufmerksamkeit auf den Ort lenkte, von dem das Gelächter ausging.
But fortunately, at this moment, this strange and disturbing flash in which had been revealed the blind and tangled purposes, the powerful and obscure impulses, the tormented nerves, the whole tragic perplexity of soul which was of the very fabric of their lives, was interrupted by a commotion in one of the groups upon the platform, and by a great guffaw of laughter which instantly roused these three people from this painful and perplexing scene, and directed their startled attention to the place from which the laughter came.
adjective
Ich lebe in einer verworrenen Welt.
I live in a complicated world.
»Das klingt alles recht verworren
“It all sounds very complicated.”
Es war so verworren wie der Houston Ship Channel.
It was as complicated as the Houston Ship Channel.
Was ich für Kat empfand, war verworren und kompliziert.
What I felt for Kat was complicated and twisty.
Die Sache wird jeden Tag verworrener, mein Schatz.
This business gets more complicated every day, my love.
Er spürte, wie verworrene Gefühle in ihm aufstiegen. Drei Stunden!
He could feel the swelling, complicated emotions inside him. Three hours!
Sie war die Einzige, die Licht ins Dunkel dieser verworrenen Geschichte bringen konnte.
She was the only one who might be able to shed some light on this complicated case.
Jene von uns, die innerhalb dieser Mauern arbeiten - wir wissen, wie verworren und kompliziert selbst Elternliebe sein kann...
Those of us who work inside these walls—know how tangled and complicated even a parent's love can be ...
adjective
Sonnenstrahlenbündel warfen verworrene Muster durch die Schießscharten.
Shafts of sunlight from the wall embrasures cast intricate patterns.
Lazarus führte sie durch ein verworrenes Tunnellabyrinth, das sich parallel zu Fluren und Korridoren durch Cravenmoore zu ziehen schien.
Lazarus led them through an intricate labyrinth of tunnels, the very bowels of Cravenmoore.
Die Blätter bildeten Muster vor dem Hintergrund des Himmels, verworrene Muster, die sich bei der leisesten Brise hin und her bewegten.
The leaves made designs on the background of the sky, intricate patterns that shifted with any slightest breeze.
Ich konnte Säulen und eine Reihe kleiner Fenster erkennen, die mit verworrenen schmiedeeisernen Mustern geschmückt waren.
I managed to make out a few columns and a row of windows decorated with an intricate wrought-iron design.
Seine gelassene Beherrschung der verworrenen politischen und gesellschaftlichen Rituale war unerlässlich für die Aufrechterhaltung der Ordnung und des Wohls der Allgemeinheit.
His serene mastery of the intricate steps of political and social ritual was critical to upholding order and the general good.
Dann stieß hie eine Hand hinein, worauf eine verworrene Struktur erschien, wie eine diffizil verknotete und verwickelte Perlenkette.
Ve thrust vis hands into this arena, and a tangled structure appeared between them, like an intricately warped chain of beads.
»Also auch er?« Messner wies mit dem Kopf auf den Vizepräsidenten, der, in seine eigene, verworrene Fieberwelt versunken, das Gespräch nicht verfolgte.
"Including him?" Messner tipped his head toward the Vice President, who, lost inside the intricate world of his own fever, paid no attention to what was being said.
Wie können sie erwarten, daß er sie weiterhin »erstaunt und entzückt«, wie es einer von ihnen ausdrückte, mit seinen »verworrenen Vorstellungen«, wenn sie ihm die Zeit rauben wollen, die er benötigt, um seiner Lektüre und seinen Gedankengängen nachzugehen?
How do they expect him to continue to “astonish and delight” them with “his recondite ideas,” as one put it, if they do not leave him free time to pursue his reading and intricate thought?
Ihr fiel das Tuch ein, das sie in seinem Zimmer hinter der Küche gesehen hatte, die verworrene Karte von etwas Chaotischem und Komprimiertem, winzige, unregelmäßige Segmente in Rot, Schwarz und Gelb.
She remembered the scarf she'd seen, in his room behind the kitchen, its intricate map of something chaotic and compacted, tiny irregular segments of red and black and yellow.
Das bessere Wetter hatte die Schiffe aus den Häfen der Umgegend gelockt, und ich folgte einem von ihnen in die verworrenen Wasserläufe, die zum Innenmeer    führten, dem flachen Gewässer, das sich zwischen den Inseln und dem Festland erstreckte.
The improving weather had released ships from the local harbors and I followed one into the intricate channels that led to the inner sea, a stretch of shallow water that lies between the islands and the mainland.
adjective
Die Geschichte der Menschheit seit dem Jahre 1971 war verworrener und gewaltiger, als ich es mir vorgestellt hatte.
The history of mankind since the great upheaval was more involved and grandiose than I had imagined.
Er hatte eben einen verworrenen Artikel in der Gazette gelesen, der in grausigen Einzelheiten einen vor kurzem verübten Mord auf dem Hounslow Heath beschrieb.
He had been reading a rather involved article in the Gazette that recounted in grisly detail a recent murder on Hounslow Heath.
Das Gut in Delaford wurde nie auf mehr als zweitausend Pfund im Jahr geschätzt, und sein Bruder hinterließ alles in einem sehr verworrenen Zustand.
The estate at Delaford was never reckoned more than two thousand a year, and his brother left everything sadly involved.
»Und ich dachte, er gehöre zu Publius Clodius«, sagte Pompeius, der stets Schwierigkeiten hatte, sich über die verworrenen politischen und sozialen Bündnisse auf dem laufenden zu halten.
“I thought he belonged to Publius Clodius?” asked Pompey, who always found it difficult to keep track of the intricacies involved in political and social alliances.
Alexios hätte gern mitgemacht, statt dazuhocken und das Imperium zu repräsentieren, dem Gerede der alten Krieger und den langen, verworrenen, gesungenen Geschichten der Harfenspieler zuzuhören, während die Schatten von Westen nach Osten wanderten.
Alexios wished that he could have joined them, instead of sitting here representing the Empire, listening to the talk of old warriors and the long involved story-songs of the harpers while the shadows crept from west to east.
adjective
An dieser Stelle wurde Annes Geschichte verworren.
There, Anne’s tale got perplexing.
Ich fragte mich, ob Charlie davon überzeugt war, ob er es auch so empfand, oder ob sein Leben, das Leben, das er von Tag zu Tag lebte, so im Arsch und verworren war wie meins.
I wondered if Charlie really knew this, felt this, or whether his life as he lived it from day to day was as fucked-up and perplexed as everyone else’s.
Sie hatte keine Kinder, durch die sie Anschluß an Leben und Glück finden konnte, keine Verwandten, die ihr bei der Ordnung ihrer verworrenen Verhältnisse halfen, und keine Gesundheit, die ihr alles andere erträglich machen konnte.
She had no child to connect her with life and happiness again, no relations to assist in the arrangement of perplexed affairs, no health to make all the rest supportable.
Doch Sie werden da einen Geist finden – nein – die Quintessenz femininer Intuitionskraft, die sich mit der unwiderstehlichen, erleuchteten Macht der Sympathie in jeden noch so verworrenen Konflikt einfühlen wird, unter dem Sie vielleicht zu leiden haben.
But you shall find there a mind—no!—the quintessence of feminine intuition which will understand any perplexity you may be suffering from by the irresistible, enlightening force of sympathy.
Austin versuchte die Erinnerung an Tragödien abzuschütteln, die so hoffnungslos verworren waren wie das Labyrinth des Dädalus, und fing mit beiläufigem Tonfall von den angenehmeren Ereignissen und Abenteuern der Gesellschaftssaison zu reden an. »Diese Mrs.
Austin tried to shake off the remembrance of tragedies as hopeless and perplexed as the labyrinth of Daedalus21, and began to talk in an indifferent voice of the more pleasant incidents and adventures of the season.
Überdies entdeckte ich Symbole im Dekor des Hauses. Hier und dort fand ich eingewebt in die Teppiche – besonders in jenem großen im Arbeitszimmer –, in Tapeten und auf Schmuckplatten, ein Muster, das ein einzigartig verworrenes Siegel darzustellen schien. Es war scheibenähnlich und besaß eine grobe Ähnlichkeit mit dem astronomischen Zeichen für Wassermann – eine Ähnlichkeit, die vielleicht vor unendlich langer Zeit bestanden hatte, als Wassermann noch nicht seine heutige Form hatte. Es thronte über der unheimlichen Andeutung einer untergegangenen Stadt, und im Mittelpunkt der Scheibe befand sich eine unbeschreibliche, gleichzeitig fisch- und saurierähnliche Gestalt, die überdies oktopoid und halbmenschlich war und eindeutig trotz ihrer perspektivischen Verkleinerung einen gigantischen Koloß darstellen sollte.
There was above all else a symbolization in the decor of the house. Here and there, woven into rugs—beginning with that great round rug in the central room—into hangings, or plaques—was a design which seemed to be of a singularly perplexing seal, a round, disc-like pattern bearing on it a crude likeness of the astronomical symbol of Aquarius, the water-carrier—a likeness that might have been drawn remote ages ago, when the shape of Aquarius was not as it is today—surmounting a hauntingly indefinite suggestion of a buried city, against which, in the precise center of the disc, was imposed an indescribable figure that was at once ichthyic and saurian, simultaneously octopoid and semihuman, which, though drawn in miniature, was clearly intended to represent a colossus in someone’s imagination.
adjective
Dieselbe Idiotie, die diesen Esel Charles Fort veranlaßt hatte, die Welt mit seinen verworrenen Phantasien zu belasten.
The idiocy that prompted that ass Charles Fort to burden the world with his nebulous fancies.
Sie selbst hätte es nicht so klar formulieren können – sie spürte nur undeutlich, dass sich etwas Verworrenes, Undurchdringliches zwischen sie und ihren entschlossenen Umgang mit der Wirklichkeit drängte. Nona… Ob sie Nona um Rat fragen sollte?
She could not, to herself, have put it even as clearly as that—she just dimly felt that, between her and her usual firm mastery of facts, something nebulous and impenetrable was closing in… Nona—what if she were to consult Nona?
adjective
Er hatte lange schwarze, verworrene Flechtzöpfe mit goldenen Ringen darin, dunkle Haut und auf der linken Wange eine eindrucksvolle Narbe.
Another stranger: he had long, black, woolly braids bound with gold rings, and the dark skin of his left cheek was scored by an impressive scar.
adjective
Die Spur ist ziemlich verworren.
The trail goes quite muddy.
Was dabei herauskam, machte eine ohnehin schon verworrene Situation noch verworrener.« »Was für eine Situation?« Er schüttelte den Kopf.
What I discovered muddies an already muddy situation.” “What situation?” He shook his head.
Wieder waren hundert Jahre in Staub und Schaum aufgegangen, und alles, was sich begeben hatte, war getrübt und verworren geworden durch das Wunschbild, das sich die Menschen davon machten: Je weiter es zurücklag, desto köstlicher und bedeutungsvoller sollte es gewesen sein.
Another hundred years were ground up and churned, and what had happened was all muddied by the way folks wanted it to be—more rich and meaningful the farther back it was.
Er fragte herum, aber was dabei herauskam, trug nur dazu bei, ihm die Sicht noch mehr zu verdunkeln. Seine Mutter erzählte ihm eine verworrene Geschichte über Rußland und das Massaker an einer bestimmten kaiserlichen Familie in einem Winterpalast, aber das alles war so weit weg, daß es ihm unmöglich war, es mit seiner Zeit und seinem Ort zu verbinden.
He made inquiries that only further muddied the waters. His mother gave him a vague response about Russia and the massacre of a royal family in a Winter Palace, all so remote that it was impossible to relate it to his time and place.
Während die Arbeit verworren und turbulent war, während Chris krank war und sehr wahrscheinlich sterben würde, während Judith an die Stelle seiner Mutter getreten war, konnte nichts ihn beruhigen, konnte er sich nicht an seinen Zeichnungen erfreuen oder seine nächste Ausstellung planen, konnte sich nicht entspannen und einfach nur da sein. Das Telefon klingelte. »Si?« Cat.
While work was muddied and turbulent, while Chris was ill and very probably dying, and Judith was in his mother’s place, he could settle to nothing here, could not take pleasure from his drawing and planning his next exhibition, could not relax and simply be. The phone rang. “Si?” Cat. She was crying.
adjective
Erinnern wir uns, dass Ati und Koa den Gedanken verfolgten, diese verworrenen Dinge zu verstehen, von denen ihr Kopf voll war: Welche Beziehung besteht zwischen Religion und Sprache?
Let us not forget that Ati and Koa’s little idea was to understand these wooly things that had filled their heads: What was the connection between religion and language?
adjective
Sein Kopf fiel zurück, und er vergaß den Druck von Durhams Kopf gegen seine Knie, vergaß, daß Durham seinen qualvoll verworrenen Kampf beobachtete.
His head fell back, and he forgot the pressure of Durham on his knee, forgot that Durham was watching his turbid agony.
muddle-headed
adjective
Es gibt Männer, die gefühlsbetont und verworren sind, und andere, die klar und logisch denken.
Some men are sentimental and muddle-headed, others are clear-headed and logical. There are just different types of brains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test