Translation for "nebulous" to german
Translation examples
adjective
What a nebulous statement.
Was für eine nebulöse Aussage.
It was all so nebulous.
Bei ihnen war alles immer so nebulös.
Prestige, the breath of life, is itself nebulous.
Prestige, der Lebensatem, ist selbst sehr nebulös.
Political Organiser for Nebulous Treaties.
Politischer Organisator für Nebulöse Tarnmanöver.
But it was nebulous, too much of an unknown.
Aber der Plan war nebulös, enthielt zu viele Unbekannte.
The danger of making it public was very slight, very nebulous.
Die Gefahr, ihn bekanntzumachen, war sehr gering, sehr nebulös.
But one must beware of the nebulous dangers in India.
Aber in Indien muß man sich vor nebulösen Gefahren hüten.
Momus now held some nebulous position at the Palace;
Momus hatte jetzt eine etwas nebulöse Stellung im Palast inne.
Freedom is a marvellous concept, but a bit nebulous in practice.
Freiheit ist ein wunderbares Konzept, aber in der Praxis ein bisschen nebulös.
Hence the nebulous, rambling talk at the congress.
Das erklärt, warum sein Vortrag auf dem Kongress so nebulös und unkonzentriert geriet.
adjective
Nebulous. Difficult to define.
Schwierig zu bestimmen, weil nebelhaft.
Object appears to be nebulous.
Körper scheint nebelhaft.
in this near-nebulous state I'd never do it.
in diesem beinahe nebelhaften Zustand wäre ich niemals dazu in der Lage.
And still Pilon stared at the pale shaft of nebulous light.
Immer noch starrte Pilon auf die nebelhaft bleiche Lichtsäule vor ihm.
Or would it produce an effect that was only nebulously hinted at by the term contra-attunement?
Oder löste er sogar etwas aus, das mit dem Begriff Kontraindikation nur nebelhaft angedeutet war?
Their light was a nebulous thing, showing everything clearly and seemingly originating from nowhere.
Das Licht war nebelhaft, enthüllte alles deutlich und kam doch scheinbar aus dem Nichts.
His head pounded hard enough that everything he saw was surrounded by a nebulous glow.
Sein Kopfweh war so heftig, dass alles, was er sah, von einem nebelhaften Leuchten umgeben war.
And less than six inches from me and my burning life, was nebulous Lolita!
Und knapp fünfzehn Zentimeter von mir und meinem brennenden Leben befand sich, nebelhaft, Lolita!
The moon was dissolving into a pale mist, and earth and sky were swimming in nebulous clouds.
Der Mond zerteilte sich in bleiche Schwaden, und Erde und Himmel schwammen in nebelhaften Wolken.
adjective
He felt nothing like a son's love, yet some nebulous ideal made him return, with all the fascination of picking scabs and watching himself bleed for her.
Er verspürte keineswegs die Liebe eines Sohnes, trotzdem war er aus einem unklaren Ideal heraus zurückgekehrt, mit derselben Faszination, als kratzte er eine verschorfte Wunde auf, um für sie bluten zu können.
There it floated, cool and lost, catching no red light from the red heavens, its outlines nebulous and pale, its waters as fixed as shadow-filled glass.
Kühl und verloren lag der See da. Das feurige Licht des roten Himmels erreichte ihn nicht, seine Umrisse waren unklar und blaß und sein Wasser so unbewegt wie verschattetes Glas.
adjective
The idiocy that prompted that ass Charles Fort to burden the world with his nebulous fancies.
Dieselbe Idiotie, die diesen Esel Charles Fort veranlaßt hatte, die Welt mit seinen verworrenen Phantasien zu belasten.
She could not, to herself, have put it even as clearly as that—she just dimly felt that, between her and her usual firm mastery of facts, something nebulous and impenetrable was closing in… Nona—what if she were to consult Nona?
Sie selbst hätte es nicht so klar formulieren können – sie spürte nur undeutlich, dass sich etwas Verworrenes, Undurchdringliches zwischen sie und ihren entschlossenen Umgang mit der Wirklichkeit drängte. Nona… Ob sie Nona um Rat fragen sollte?
adjective
But perhaps there is something else as well, something nebulous, gauze-like, through which everything one sees in a dream seems, paradoxically, much clearer.
Vielleicht ist es aber auch etwas anderes, etwas Nebel- und Schleierhaftes, durch das hindurch, paradoxerweise, im Traum alles viel klarer erscheint.
And for the place where she was, that soft nebulous world of drunkenness where everything was round and harmless, no edges and corners to hurt you.
Und nach dem Zustand, in dem sie sich befand, diesem weichen Nebel der Trunkenheit, einer Welt ohne Ecken und scharfe Kanten, die einen verletzen konnten.
The last tendrils of the mist stroked past the gleaming flanks of the horses and the strapped sides of the carriage like nebulous fingers reluctant to let us go.
Die letzten Tentakel des Nebels strichen an den glänzenden Flanken der Pferde und den umgurteten Seiten des Wagens vorbei wie geisterhafte Finger, die uns ungern gehen ließen.
The nebulous glow around the new Jedi Knights grew brighter, a luminous fog that joined them in an unbroken ring, a solid band of light forged by the power of the Force within them.
Das fahle Leuchten um die neuen Jedi-Ritter wurde heller, ein schimmernder Nebel, der sich zu einem geschlossenen Ring vereinigte, ein solides Band aus Licht, das seine Quelle in der Macht hatte, die in ihnen wohnte.
it lifted above the wispy surface of the fog and bounced slowly among the cypress branches and the dangling masses of Spanish moss, and then, just as slowly, fell back into the fog-river, and the glow became nebulous and then died out.
Diese erhob sich über die zarte Oberfläche des Nebels, wiegte sich langsam zwischen den Zypressenzweigen und den Blättern des Spanischen Mooses und fiel dann genauso langsam zurück in die Nebelschwaden, wie sie aufgestiegen war, bis ihr Leuchten trüber wurde und schließlich erlosch.
No. From the mirror above him a black fog was taking form, blotting out his reflection in a shroud of nebulous substance. Orted screamed then--arching his body away from the altar, heedless of the trivial pain of his wounds.
Nein. Aus dem Spiegel wallte schwarzer Nebel, der allmählich Gestalt annahm und Orteds Spiegelbild mit seiner rauchigen Substanz verdeckte. Orted stieß einen brüllenden Schrei aus. Mit aller Kraft zerrte er seinen Körper vom Altar hoch. Den Schmerz seiner Wunden vergaß er völlig.
but Zenia strides right past them in her richly textured dress, with her long legs, her startling new breasts, her glossy hair nebulous around her shoulders, her purple-red angry mouth, trailing musky perfume.
aber Zenia geht an ihnen vorbei, in ihrem Kleid aus irgendeinem üppigen Material, mit ihren langen Beinen, ihren erschreckenden neuen Brüsten, ihren glänzenden Haaren, die wie Nebel um ihre Schultern wallen, ihrem purpurroten, zornigen Mund, umweht von einem schweren, moschusähnlichen Parfüm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test