Translation examples
adjective
Nichts ist vergeblich.
Nothing is in vain.
Es wird nicht vergeblich sein.
It won’t be in vain.”
Die Suche war vergeblich;
The hunt was in vain;
Vergeblich kämpften sie;
In vain they struggled.
Es war eine vergebliche Hoffnung.
It was a vain hope.
Aber es klingelte vergeblich;
But it rang in vain;
Es war ein vergeblicher Wunsch.
It was a vain wish.
Aber sie lauschten vergeblich.
But they listened in vain.
Aber das war eine vergebliche Hoffnung.
But this was a vain idea.
Aber, vergebliche Aufregung!
But vain excitement!
adverb
Vergeblich benutzte er sein Sensorium.
Vainly he tried his sensorium.
Er wartete vergeblich darauf, daß das einer tat.
He waited vainly to see who would do that.
Er suchte vergeblich herauszufinden, was geschehen war.
Trying vainly to find out what had happened.
Doshin versuchten vergeblich, die Ordnung aufrecht zu erhalten.
Doshin tried vainly to maintain order.
»Flieht ...«, ächzte er, während er vergeblich aufzustehen versuchte.
‘Run…’ he moaned, vainly trying to stand.
Ihre Augen suchten, freilich vergeblich, einen Meereshorizont;
A sea-horizon was what she vainly sought;
Der Priester wehrte sich vergeblich, ein schwacher, verzweifelter Mann.
The priest struggled vainly, frail, desperate man.
Boba mühte sich vergeblich ab, seinen Waffengürtel zu er reichen.
Boba struggled vainly to reach his weaponsbelt.
Die Zweige eines kranken Baums, die sich vergeblich ins Nichts zu recken versuchten.
The branches of a sick tree stretching vainly toward nothing.
Heems Geist strengte sich vergeblich an, etwas Offensichtliches zu entdecken.
Heem's mind labored vainly to spot something obvious.
adjective
Wie vergeblich das alles war!
The futility of it all!
Es war eine vergebliche Mühe.
But it was a futile effort.
Es ist ein vergebliches Unterfangen.
It's a futile pursuit.
Es war ein vergebliches, eitles Sehnen.
It was a futile, an idle longing.
Eine vergebliche Hoffnung, wie sich jetzt zeigte.
A futile hope, it proved.
Es war alles so vergeblich, so hoffnungslos.
It was all so futile, so hopeless.
Eine vergebliche Anstrengung, wie er wusste.
A futile effort, he knew.
Ich zog an den Armreifen, vergeblich.
Then I pulled at the bracelets, futilely.
Es wäre ein vergeblicher Versuch geblieben.
It would be futile to try.
Proteste, Einwendungen, alles war vergeblich.
Arguments—protests—all were futile.
Tim versuchte vergeblich zu schlucken.
Tim tried to swallow, unsuccessfully.
Anvar bemühte sich vergeblich, wieder aufzustehen.
Anvar struggled unsuccessfully to rise.
Vergeblich zermarterte er sein Gedächtnis auf Hinweise.
He unsuccessfully racked his memory for pointers.
Vergeblich versuchte Jakkin, die Schmutzstelle wegzureiben.
Jakkin tried unsuccessfully to rub the spots out.
Jaina versuchte vergeblich, ein Prusten zu unterdrücken.
Jaina tried unsuccessfully to suppress a snort of laughter.
Sein benebeltes Hirn rätselte vergeblich an dieser Ungereimtheit herum.
His befuddled brain grappled with the paradox unsuccessfully.
»Danke.« Emily versuchte vergeblich, ein Gähnen zu unterdrücken.
‘Thanks.’ Emily tried unsuccessfully to stifle a yawn.
Einer war unzweifelhaft ein Magier, der sich vergeblich als Edelmann zu verkleiden suchte.
One was without a doubt a mage, masquerading unsuccessfully as a noble.
Die Sozialarbeiterin bemühte sich vergeblich, den weinenden Säugling zu beruhigen.
The "DCF worker was trying unsuccessfully to hush the crying infant.
adjective
Doch es war vergeblich.
It was a useless sentiment, though.
Sie stand gegen die Futterkiste gelehnt, regungslos, ohne eine Träne. – Vergeblich, alles vergeblich.
She leaned against the cornbin, motionless, tearless—It was useless, quite useless.
Ich bestritt das, aber vergeblich.
I tried to deny it, but it was useless.
Doch der instinktive Verteidigungsreflex war vergeblich.
The instinctive defensive move proved useless;
Vergeblich wehrte sie sich gegen den Gedanken, vergeblich sagte sie sich: »Aber ich liebe ihn doch, ich habe ihn Jahre und Jahre geliebt.
Useless to try to combat the idea, useless to say to herself: “But I do love him. I’ve loved him for years.
Aber zuvor lassen Sie mich Ihnen sagen, daß diese Gentlemen sich vergebliche Kosten gemacht haben! – Vergeblich! sagte Fix.
But go on, go on. First, though, let me tell you that those gentlemen have put themselves to a useless expense.” “Useless!” said Fix.
Ich war sicher, daß dieser Versuch vergeblich gewesen wäre.
I was equally certain that such efforts would prove useless.
Ich versuchte, nicht vor ihm zusammen zu schrumpfen, aber vergeblich.
I tried not to shrink away, although the gesture was no doubt useless.
Alles vergeblich: eine müde Pantomime, schlecht bewältigt.
All useless: all tired business, badly managed.
– Spekulationen über diesen Punkt hinaus sind vergeblich, aber Mutmaßungen bleiben.
Conjectures beyond that point are useless, but suspicions remain.
adjective
Sämtliche Kommunikationsversuche seien vergeblich gewesen.
All attempts at communication proved fruitless.
Vor dem endlosen und vergeblichen Kampf, es zu verstehen?
From the endless and fruitless struggle to understand?
Ein paar Minuten lang schien alles Suchen vergeblich.
For a few minutes the hunt was fruitless.
»Es tut mir leid, daß meine unzureichenden Versuche vergeblich waren.«
“I’m sorry my inadequate efforts were fruitless.”
Ich beschrieb die vergeblichen Versuche der Witwe, mich loszuwerden.
I described the widow’s fruitless attempts to get rid of me.
Volyova hatte ihre Kontaktversuche fortgesetzt, aber es war vergeblich gewesen.
Volyova had continued her attempts at communication, but they had all been fruitless.
Ich hätte Ihnen sagen können, dass Ihre Suche vergeblich sein würde.
I could have told you that your search would be fruitless.
Sein Mund stand, verzweifelt, aber vergeblich um Luft ringend, offen.
His mouth was opened in a desperate but fruitless bid for air.
Die Suche nach der Leiche dauerte achtzehn Stunden und erwies sich als vergeblich.
The search for the body lasted eighteen hours, and proved fruitless.
Die anderen Lazare gaben ihre vergeblichen Bemühungen auf und sammelten sich um ihren Anführer.
The other lazar ceased their fruitless struggle, gathered around their leader.
adjective
Ihr Kampf blieb vergeblich.
Their fight was unsuccessful.
Sie schilderte ihm ihren vergeblichen Besuch bei der Familie Stanford und das Gespräch mit der Nachbarin.
She outlined her unsuccessful attempt to see the Stanford family and her conversation with the neighbour.
Niemand meldete sich, und nach einem zweiten vergeblichen Versuch wählte er die Nummer des Garland Club.
There was no reply, and after a second unsuccessful attempt he tried the Garland Club.
Die Lufterneuerung versagte und röchelte im vergeblichen Versuch, die überschüssige Wärme abzuführen.
Failing circulation systems groaned and shuddered in an unsuccessful attempt to battle the thermal overloads.
doch die Mühe war vergeblich, und allmählich wurde ihre Aufmerksamkeit durch die Rede ihres Vormunds gefesselt.
but the effort was unsuccessful, and gradually she found her attention arrested by her guardian's discourse.
Für ihre vergeblichen Anstrengungen schlug man mit der Pistole auf sie ein, was ihr einen gebrochenen Kiefer und ein gebrochenes Schlüsselbein eintrug.
For this unsuccessful effort she received a pistol-whipping that broke her jaw and fractured her collarbone.
Die umfangreiche Akte dokumentierte den vergeblichen Kampf seiner Mutter, das Sorgerecht zu behalten.
The voluminous documents given to him chronicled the unsuccessful lengths his mother had gone to keep custody of him.
Vergeblich hatte sie versucht herauszufinden, woher die Kurden eigentlich kamen und wie sie aussahen.
She had been unsuccessful in her attempts to research where the Kurds actually came from or what they looked like.
dachte Magenta, die den Broadway hinauf schlich und beobachtete, wie die chinesischen Feen vergeblich versuchten, Morag einzuholen.
thought Magenta, creeping up Broadway and seeing the Chinese fairies in unsuccessful pursuit of Morag.
INQUISITOR: Diese vergeblichen Versuche, das Kind in Gewahrsam zu nehmen, wurden aufgezeichnet und vorschriftsmäßig zu Protokoll genommen.
INQUISITOR: These unsuccessful attempts at taking the child into custody have been recorded and are duly entered into the record.
adjective
Ihre Anstrengungen waren vergeblich.
Their efforts were unavailing.
Nach meiner zehnten vergeblichen Entschuldigung zeigte ich wieder etwas Rückgrat und wurde zornig.
After my tenth unavailing apology, I found some backbone and got angry.
Sie kannten zwar ihren Wohnsitz, aber alle Bemühungen, wieder mit ihr in Verbindung zu kommen, waren vergeblich.
That is how, though they knew where she was situated, all efforts to get in touch with her proved to be unavailing;
Dabei gab das dunkle Klopfen auch dem vergeblichen Pulsieren seines eigenen Bluts den Rhythmus vor.
All the while, the dark thumping kept time to the beat of his own unavailing blood.
Aber die Anstrengungen der kleinen Gruppe waren vergeblich, Savonarola wurde gefangen genommen und an seine unerbittlichen Feinde ausgeliefert;
But the efforts of the small band were unavailing, Savonarola was made prisoner, and handed over to his implacable enemies;
Nach einem vergeblichen Versuch, sie zu unterbrechen, gab es Nell auf und lauschte nur mit halbem Ohr auf die verschiedenen Maßnahmen – die meisten waren glücklicherweise undurchführbar –, zu welchen Letty, bereit war, ihre Zuflucht zu nehmen, wenn Cardross auf seiner unnachgiebigen Haltung beharren sollte.
After one quite unavailing attempt to check her, Nell resigned herself, listening with half an ear to the various measures (most of them, happily, impossible) Letty was prepared to resort to if Cardross should persist in his uncompromising attitude;
Ich weiß, hatte sie noch tagelang nach diesem Vorfall und nachdem der Gärtner vergeblich in den Brunnenschacht gestiegen war, zu mir gesagt, daß du den Safeschlüssel an dich genommen hast, wenn du ihn auch nicht in den Brunnenschacht geworfen hast, so hast du ihn doch in gemeiner Weise weggeschafft, gleich wohin.
For days after the gardener’s unavailing descent into the well shaft she continued to tell me, You took the key, and even if you didn’t throw it down the well shaft, you got rid of it, somewhere or other. Even today I haven’t been cleared of this suspicion.
Es heißt, sie hätten um Hilfe aus Belegost gebeten, doch wurde sie ihnen verweigert, und die Zwerge von Belegost wollten sie von ihrem Vorhaben abbringen, doch vergeblich war ihr Zureden, und binnen kurzem kam ein großes Heer aus Nogrod, setzte über den Gelion und zog westwärts durch Beleriand.
It is told that they asked aid from Belegost, but it was denied them, and the Dwarves of Belegost sought to dissuade them from their purpose; but their counsel was unavailing, and ere long a great host came forth from Nogrod, and crossing over Gelion marched westward through Beleriand.
Diesmal sprachen die Geschütze von Shepperton vergeblich.
The Shepperton guns spoke this time unavailingly.
Vergeblich versuchte ich, die Verbindung wiederherzustellen, es war nichts mehr zu machen.
I tried unavailingly to restore the connection but nothing could be done.
Reglos stand er da, obwohl Chepe Noyon, Subodai und Jamuga ihrem Kummer in lauten Klagen Luft machten und fortliefen, um in den anderen Jurten vergeblich nach ihren Müttern und Schwestern zu suchen.
He stood without movement, though Chepe Noyon, Subodai and Jamuga cried aloud in grief and despair, and ran from the platform of this yurt to seek unavailingly among the other yurts for their mothers and sisters.
Eines Nachts lagen sie wegen zwei rascher Schläge im Erdgeschoss, denen Anthony furchtsam, aber vergeblich nachgegangen war, fast bis zum Morgengrauen wach und stellten sich gegenseitig Prüfungsfragen über die Geschichte der Welt.
One night, because of two swift bangs down-stairs, which Anthony fearfully but unavailingly investigated, they lay awake nearly until dawn asking each other examination-paper questions about the history of the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test