Translation for "spässen" to english
Translation examples
noun
Die Welt blieb stehen, und es gab nur noch Spaß, Spaß und noch einmal Spaß.
The world came to a stop for fun, fun, fun.
Spaß ist Spaß, aber es kann zu derb werden.
Fun is fun, but it gets too rough.
Liebe ist Liebe und Spaß ist Spaß.
Love is love and fun is fun.
Damals hat es dir Spaß gemacht, es kann dir auch wieder Spaß machen.
It was fun for you then; it can be fun again.
Ich habe von Spaß gesprochen.« »Wir haben Spaß
I said the word fun.” “We have fun.”
Dazu ist das Loch da, für Spaß. Spaß und Spiele.
That's what the Hole's for; fun. Fun and games.
Ein harmloser Spaß, aber Worthington war nicht zum Spaß dabei.
Harmless fun, but Worthington wasn’t in it for fun.
Und Spaß macht es auch.« »Noch immer den gleichen Spaß?« »Den gleichen Spaß? Was meinen Sie damit?«
And, yeah, it's fun.” "Same kind of fun?” "Same kind of fun. What do you mean?”
Was war mit dem ganzen Spaß?
What about enjoyment?
»Das macht Spaß«, sagte er, »oder wenigstens mir macht es Spaß.
"It's very enjoyable to do that," he said, laughing, "or at least it's enjoyable for me.
Ich tu es, weil es mir Spaß macht.
I do it for enjoyment.
Sie haben nicht mal Spaß dran.
It isn't even enjoyable.
Gütige Götter, das war ein Spaß!
Dear Gods, that was enjoyable!
Es macht ganz schrecklichen Spaß.
It’s terribly enjoyable.
»Es macht niemals Spaß zu dienen.«
“To serve is never enjoyable.”
Und es machte ihnen mehr Spaß.
And it had become more enjoyable.
Aufregung muss nicht immer Spaß machen.
Exciting is not the same thing as enjoyable.
Also las er einfach so zum Spaß?
So he read for enjoyment?
noun
Einen dummen, gefährlichen Spaß, aber eben einen Spaß.
A stupid, dangerous joke, but a joke nonetheless.
Das ist kein Spaß.
This is not a joke.
Aber das ist kein Spaß.
But it is not a joke.
Aber kein Spaß ist jemals nur ein Spaß, verstehst du?
But no joke is ever just a joke, do you understand?
»Das ist nicht zum Spaßen
“This isn’t a joke.”
Das war natürlich als Spaß gemeint, aber Lauterbach verstand keinen Spaß mehr.
Of course it was meant as a joke, but Lauterbach was beyond joking.
Unterernährung ist kein Spaß.
Malnutrition is not a joke.
Es war kein Spaß im Winter.
It was no joke in the wintertime.
noun
Trotzdem war mein Geschenk ein Spaß – und doch nicht ganz ein Spaß.
Nonetheless, my gift was in jest, yet not entirely in jest.
»Das war doch nur Spaß
“I was but jesting!”
Es war nur ein Spaß, Bardling.
It was a jest, bardling.
›Ich spaße nicht‹, sagte er.
“‘I’m not jesting,’ said he.
Außerdem ist mir nicht nach Spaß.
And I am in no mood for jesting.
Ich spaße nicht, Madam!
I am not jesting, Madam!
»Verstehen sie in Suffolk keinen Spaß
‘Do they never jest in Suffolk?’
Ich mache doch nur Spaß mit Euch, Mann.
I'm jesting with you, man.
Wirklich umzubringen, nicht nur im Spaß.
Truly kill her, and not in jest.
noun
Alles war ihm ein Spaß.
It was all a lark to him.
Wir haben es aus Spaß gemacht.
We did it for a lark.
Das ist kein Spaß, Stevens.
It’s not a lark, Stevens. It was.”
Nur zum Spaß, meinte Rashadam.
For a lark, Rashadam said.
Für sie war die Mitarbeit an Pornofilmen ein Spaß gewesen.
To them, doing porn was a lark.
Wir haben nur geknutscht – nur so aus Spaß.
We snogged–more of a lark than anything.
Zum Spaß, wie er sagt. Oder wegen des Geldes.
For a lark, he said. Or for money.
»War nur Spaß«, erwiderte ich unbeeindruckt.
“It was just a lark,” I said nonchalantly.
Es wirkt vielleicht so, als hätten wir hier einfach nur ein bisschen Spaß – und wir haben Spaß –, aber es steht viel auf dem Spiel.
It may seem as though we are just having some larks here—and we are having larks—but much is at stake.
Immer muss er seine Späße mit uns treiben.
Some lark must have come into his head.
noun
»Nur Spaß!«, quiekte Melfi.
‘Just pranks!’ squealed Melfi.
Da kann man sich nur mit einem Spaß oder Streich aufmuntern.
Then only tricks or pranks can cheer it up.
Kein Kunstwerk. Eine Art letzter Spaß für die Zeugen.
Not a work of art. Kind of a terminal prank for the Witnesses.
»Ist okay«, sagte Om, dem ihre Streiche Spaß machten.
“It’s okay,” said Om, enjoying their pranks.
Einzig ein Fürchten fiel ihm ein. Ein Spaß mit Pola.
A single fear came to him: a prank he had played on Pola.
Lass gut sein, Jarre, das war doch bloß Spaß! So’n harmloser Streich!
Let it go, Jarre, it was only a prank! Just innocent tricks.
noun
Und der Betroffene freut sich, weil das alles zum großen Spaß in der Arrestantenkapelle dazugehört.
And the recipient thoroughly enjoyed it, for it was all part of the frolics in the prison chapel.
Die Soldaten wollten nur ihren Spaß haben, und ein paar dachten, sie würden Pater Stephen einen Gefallen tun.
The soldiers wanted a frolic and some of them thought they were doing Father Stephen's wish.
Tamino konnte beinahe hören, wie er überlegte, welchen grausamen Spaß sie nun mit ihm treiben würden.
Tamino could almost hear him wondering what new cruel frolic they had devised for him as their butt.
»Wenn es dir gefällt, mein liebes Herz, dann sollen sie von mir aus ihre Späße treiben und fröhliche Lieder singen, die ihnen Beifall eintragen.«
“If they please you, dearest heart, then so let them frolic and rattle their tongues to rhymes that bring good cheer.”
Natürlich war ich dadurch gezwungen, umherzuspringen, was denjenigen, die sich hinter mir befanden, die Gelegenheit geben würde, abwechselnd zuzustechen und den bösen Spaß immer weiter fortzusetzen.
Naturally, I'd be forced to jump around, allowing whoever was behind me at any given moment an opportunity to stab in turn, continuing the grim frolic.
noun
Ein klassischer Spaß, nicht wahr, Retief?
A classic jape, indeed, as I'm sure you'll agree, eh, Retief?"
Bist du nur hergekommen, um dich über dein Zimmer zu beschweren und dumme Späße zu machen?
Did you come here just to complain of your bedchamber and make your lame japes?
Dann laß doch einmal hören, was ihr beiden, George und du, da noch für Spaße auf Lager habt.« Maxim dachte nach.
So let's hear what jolly japes you and George have been up to since then." Maxim considered.
»Verdammter Marinegeheimdienst«, knurrte der Commander. »Sie haben Amateure losgeschickt, die es für einen großen Spaß hielten, während ihres Urlaubs etwas herum zu spionieren.
The Commander growled: “Damned Naval Intelligence sending out total amateurs who think it’ll be a jolly jape to spend their leave doing a bit of spying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test