Translation for "fun" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
The world came to a stop for fun, fun, fun.
Die Welt blieb stehen, und es gab nur noch Spaß, Spaß und noch einmal Spaß.
Fun is fun, but it gets too rough.
Spaß ist Spaß, aber es kann zu derb werden.
Love is love and fun is fun.
Liebe ist Liebe und Spaß ist Spaß.
It was fun for you then; it can be fun again.
Damals hat es dir Spaß gemacht, es kann dir auch wieder Spaß machen.
I said the word fun.” “We have fun.”
Ich habe von Spaß gesprochen.« »Wir haben Spaß
That's what the Hole's for; fun. Fun and games.
Dazu ist das Loch da, für Spaß. Spaß und Spiele.
Harmless fun, but Worthington wasn’t in it for fun.
Ein harmloser Spaß, aber Worthington war nicht zum Spaß dabei.
And, yeah, it's fun.” "Same kind of fun?” "Same kind of fun. What do you mean?”
Und Spaß macht es auch.« »Noch immer den gleichen Spaß?« »Den gleichen Spaß? Was meinen Sie damit?«
It aint no fun in that.
Das ist doch kein Vergnügen.
I’ll have such fun.
Wird mir ein Vergnügen sein.
“That would be fun.”
»Wäre mir ein Vergnügen
This is part of the fun.
Das ist ein Teil des Vergnügens.
For the fun of it, maybe?
Aus Vergnügen vielleicht?
But we had fun, too;
Aber wir hatten auch unser Vergnügen.
I mean just for fun?
Ich meine zum Vergnügen?
“Where would be the fun in that?”
»Wo bliebe denn da das Vergnügen
People are having fun
Die Leute haben doch ihr Vergnügen.
“That’s half the fun.
Ist das halbe Vergnügen.
noun
‘Makes it less obvious if Conway comes back in the middle of our fun and games,’ Alvin said.
»Ist weniger offensichtlich, falls Conway mitten in unsere Gaudi platzt«, erklärte Alvin.
noun
Just a bit of fun.
Nur ein kleiner Scherz.
I was making fun of you.
Ich habe mir einen Scherz mit dir erlaubt.
Just having our bit of fun.
Wir haben uns nur einen Scherz erlaubt.
Just having a bit of fun
»War doch bloß ’n Scherz – «
His lordship was – was just funning!
Seine Lordschaft hatte sich einen... einen Scherz ausgedacht.
It is all just fun and gig!
Das alles ist doch nichts andres als Spiel und Scherz.
“Don’t make fun of me.
Las deine blöden Scherze.
‘This your bit of fun, Elspeth?’
»Vielleicht doch ein kleiner Scherz von Ihnen, Elsbeth?«
I hope eer funning, Miss Paulette …
Das soll doch hoffentlich ein Scherz sein, Paulette …
"Don't, Sam, don't say that even in fun.
Sag das nicht, Sam, nicht einmal im Scherz.
noun
It was just a bit of harmless fun, Stellan.
»Es war doch nur ein harmloser Ulk, Stellan.«
     He told this story as natural as could be, and like a man that enjoyed the fun;
Er erzählte diese Geschichte ganz natürlich und wie ein Mann, der an dem Ulk seine Freude hatte;
Group action was the call of the night, cooperation and coordination: laugh together, poke fun together, rise from the pit together.
Gruppenaktion war die Losung des Abends, Kooperation und Koordination. Gemeinsam Lachen, gemeinsam Ulken und gemeinsam Aufstehen im Parterre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test