Similar context phrases
Translation examples
noun
Gelos’s joke, the great joke, joke of jokes.
Gelos’ Witz, der große Witz, der Witz der Witze.
It was a joke, just a joke.
Das war ein Witz, bloß ein Witz.
It was a joke, it had to be a joke.
Es war ein Witz, es konnte nur ein Witz sein.
Like a joke, her joke.
Eine Art Witz, ihr Witz.
"Joke, dear, joke." "Funny kind of jokes they tell here.
»Ein Witz, haha, ein Witz!« »Merkwürdige Witze werden hier gerissen.
It was a joke, that’s all. A bad joke.
Ein Witz war das. Ein schlechter Witz.
They make little jokes. We do not find such jokes amusing.
Sie machen Witze. Solche Witze sind nicht zum Lachen.
Then Rosie said, ‘Don, it was a joke. A joke.’
Dann sagte Rosie: »Das war ein Witz, Don. Ein Witz
verb
It was a joke, a bad joke.
Es war ein Scherz, ein übler Scherz.
"This is a joke, right? Yeah—it's a joke.
Das ist ein Scherz, nicht wahr? Klar – es ist ein Scherz.
Joking at first, then maybe not joking.
Zuerst im Scherz, dann vielleicht nicht mehr im Scherz.
(My little joke, but not a joke.)
(Kleiner Scherz, aber genau genommen kein Scherz.)
But I appreciate your joke.” “No joke, friend.”
Aber ihr Scherz gefällt mir.« »Kein Scherz, mein Freund.«
She was joking, of course, but it was a painful joke.
Sie hatte natürlich nur einen Scherz gemacht, doch dieser Scherz war schmerzhaft.
This is not a joke.
Dies ist kein Scherz.
Then, "That was a joke."
»Das sollte ein Scherz sein.«
noun
A stupid, dangerous joke, but a joke nonetheless.
Einen dummen, gefährlichen Spaß, aber eben einen Spaß.
But it is not a joke.
Aber das ist kein Spaß.
But no joke is ever just a joke, do you understand?
Aber kein Spaß ist jemals nur ein Spaß, verstehst du?
“This isn’t a joke.”
»Das ist nicht zum Spaßen
Of course it was meant as a joke, but Lauterbach was beyond joking.
Das war natürlich als Spaß gemeint, aber Lauterbach verstand keinen Spaß mehr.
“I’m not joking anymore.”
»Das ist kein Spaß
Malnutrition is not a joke.
Unterernährung ist kein Spaß.
It was no joke in the wintertime.
Es war kein Spaß im Winter.
verb
“Let’s not make a joke of it.
Da gibt es nichts zu witzeln.
I dropped the joking tone.
Ich hörte auf zu witzeln.
Our jokes aren’t as easy.
Wir witzeln nicht mehr so leicht miteinander.
‘The traffic …’ Kitty began and then gave up joking.
»Der Verkehr …«, begann Kitty, aber dann gab sie das Witzeln auf.
'Still joking at six o'clock in the morning, I see.'
»Um sechs Uhr morgens noch immer am Witzeln
“Where we come from, everybody is a cousin,” Lefty tries to joke.
»Da, wo wir herkommen, sind alle irgendwie verwandt«, versucht Lefty zu witzeln.
I expected Hannah to make some kind of joke about how superstitious I am.
Ich rechnete damit, dass Hannah darüber witzeln würde, wie abergläubisch ich bin.
noun
Perhaps it was a practical joke.
Vielleicht war es ein Streich.
This was some joke they played on her.
Es war ein Streich, den sie ihr spielten.
“He loves a practical joke.”
»Der liebt doch solche Streiche
“If this is supposed to be a joke, it’s not funny. This—”
»Wenn das ein Streich sein soll, das ist nicht lustig. Das …«
Fine. So is this a practical joke?
Okay. Aber ist dies hier ein Streich?
Was it Cat playing a joke?
War es Cat, die ihr einen Streich spielte?
That wasn't your idea of a practical joke, was it?
»Das war doch nicht deine Vorstellung von einem Streich, oder?«
I do not commit practical jokes.
Ich spiele keine Streiche.
This was no joke, no rubber or plastic head.
Das war kein Streich, kein Gummi- oder Plastikkopf.
noun
The whole thing could be one big joke.
Das alles könnte ein großer Gag sein.
It’s a running joke between me and myself.
Das ist ein Running Gag zwischen mir und mir.
Another of Peter’s private jokes;
Noch so einer von Peters privaten Gags;
It was something of a running joke now.
Inzwischen war es schon ein Running Gag geworden.
They said it was a kind of running joke.
Die haben gesagt, das sei eine Art Running Gag gewesen.
At this point it was like a running joke.
Mittlerweile war sein Spruch längst ein Running Gag.
“Now it’s a joke I have with my kids,” Ji said.
«Heute ist das ein Running Gag zwischen mir und meinen Kindern», sagte Ji.
"Actually, she was mostly just annoyed that she'd missed the joke.
Eigentlich hatte sie sich hauptsächlich darüber geärgert, dass sie den Gag nicht erkannt hatte.
Caesar Flickerman makes a few more jokes, and then it’s time for the show.
Caesar Flickerman macht noch ein paar Gags, dann ist es Zeit für die Show.
noun
It was not a threat, not a joke.
Es war keine Bedrohung, kein Jux.
What sort of joke?
»Was für eine Art Jux wäre das?«
“Or she could be having a joke at my expense.”
»Oder sie hat sich auf meine Kosten einen Jux erlaubt.«
Veg knew now this was no joke;
Veg wußte jetzt, daß es nicht um einen Jux ging.
“I did.” “And all,” I said, numbly, “for a joke
»Und das alles«, sagte ich wie gelähmt, »nur aus Jux
“If this is any kind of joke, Farkas, I'll kill you.
Wenn das ein Jux ist, Farkas, dann bring ich dich um.
One thing is certain: Walker didn’t write it as a joke.
Eines steht fest: Walker hat das nicht aus Jux geschrieben.
She was so stunned she thought for a fleeting second it might be a joke.
Sie war so überrascht, daß sie im ersten Moment an einen Jux dachte.
Don't you think you're entitled to a little joke at his expense?"
Meinen Sie nicht, daß Sie zu einem netten kleinen Jux auf seine Kosten berechtigt sind?
Might this not all be some huge joke that the Dursleys had cooked up?
War all dies vielleicht nur ein gewaltiger Jux, den die Dursleys ausgeheckt hatten?
noun
"They'll try to escape," he explained, continuing his wife's joke.
»Dann werden sie fliehen«, spann er das Gespött seiner Frau weiter.
Safer to shoot at such people, better to beat them, than to make them the butt of cheap jokes.
Es ist sicherer, auf solche Leute zu schießen oder sie zu schlagen, als sie zum Gespött zu machen.
Patiently he endured, despite the jokes and gibes and the open ridicule of the People.
Geduldig ertrug er sein Los, ungeachtet der Anspielungen, des Geschwätzes und dem offenen Gespött der Leute.
Soon Those Who Move Often will be as much a joke among the warriors as the Penateka are now.
Those Who Move Often werden bei den Kriegern schon bald so zum Gespött werden, wie es die Penateka jetzt sind.
“Fine.” Nasiji found himself irritated that his seasickness had become a shipwide joke.
»Alles bestens.« Nasiji ärgerte sich darüber, dass er mit seiner Seekrankheit zum Gespött des ganzen Schiffes geworden war.
I have long known that his low and vulgar mind attempts to make a joke of everything, even the most sacred matters.
Ich weiß längst, dass sein niederträchtiger und ordinärer Geist alles zum Gespött machen will, selbst die heiligsten Dinge.
“Could’ve been worse,” Luther said, grinning, trying to enjoy himself as the butt of the joke.
»Es hätte schlimmer kommen können«, entgegnete Luther grinsend und versuchte, sich damit abzufinden, dass er zum Gespött der Leute geworden war.
After this show we changed quickly, without the usual bickering and jokes and attempts to pull each other’s underpants off.
Nach dieser Vorstellung zogen wir uns rasch um, ohne das übliche Gezänk und Gespött, und auch ohne die Versuche, sich gegenseitig die Unterhosen herunterzuziehen.
The joke is on her, for they say she married him by enchantment and comes from a long line of women who dabble in magic.
Sie setzt sich dem allgemeinen Gespött aus, denn es heißt, sie habe ihn mittels Zauberei an sich gebunden und entstamme einer langen Ahnenreihe von Hexen.
Gelos’s joke, the great joke, joke of jokes.
Gelos’ Witz, der große Witz, der Witz der Witze.
"Joke, dear, joke." "Funny kind of jokes they tell here.
»Ein Witz, haha, ein Witz!« »Merkwürdige Witze werden hier gerissen.
verb
“It was just rough early morning joking.”
«Das war nur so ein derber frühmorgendlicher Ulk
It was only a kind of joke.’ But this time he did not say any of it aloud.
Es war nur eine Art Ulk von dir.‹ Aber diesmal sagte er es nicht laut.
It was like a big joke perpetrated by some capricious fairy godmother.
Es war wie ein großer Ulk, den eine launische märchenhafte Großmutter angestellt hatte.
I think we should stop the jokes now and get to the breakfast.
«Ich finde, wir sollten mit dem Ulk aufhören und mit dem Frühstück ernst machen.»
Morn’s place on the bridge had turned into a cruel joke.
Morns Platz auf der Brücke – im Kommandosessel war zu einem grausamen Ulk geworden.
If it had been just a harmless practical joke, the fingerprints wouldn’t have been wiped off so carefully.”
Wäre es ein harmloser Ulk gewesen, hätte man nicht die Fingerabdrücke so sorgfältig abgewischt.
that was a Michurin product or one of the scientists’ little jokes to celebrate the day, as was, for example, the punch, brewed in Arbogast’s laboratories in Grünleite.
das sei Mitschurin-Produktion oder als Wissenschaftler-Ulk zur Feier des Tages, wie zum Beispiel der Punsch, in den Arbogastschen Laboratorien an der Grünleite gebraut.
four or five comedies and satires which gave the impression that they all repeated the same jokes over and over again;
vier oder fünf vorgeblich humoristische oder satirische Serien, von denen jede den Eindruck erweckte, immerzu die gleichen Ulks zu wiederholen;
The Equinox Celebration had been one of Tom's made-up holidays, each of which had started as a joke and become something of a real tradition during their years together.
Die Sonnenwendfeier war einer von Toms selbsterfundenen Feiertagen, die allesamt als Ulk begonnen hatten, aber im Lauf ihrer gemeinsamen Jahre zu regelrechten Traditionen geworden waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test