Translation examples
verb
Was paßt, kann niemals passen. Und am schlimmsten sind die Theorien, die ›perfekt‹ passen.« »Das ist doch verrückt.«
What fits can’t fit. The “perfect-fits” fit the worst.’ ‘That’s crazy.’
Sie passen nicht mehr für uns.
They are not fitting.
»Und wirst du sie fortholen, wenn sie nicht zu uns passen? Wenn sie nicht zu uns passen können – wie Joseph?«
Will you take them away if they don't fit, can't fit, like Joseph?
Würden sie ihm aber auch passen?
Would they fit him?
»Sie passen, und überhaupt?«
“They fit and everything?”
Passen in die Hülle?
Fit in the envelope?
Sie passen perfekt.
They fit perfectly.
»Ich glaube … irgendwie passen die alle zu mir, auch wenn ich nicht zu ihnen passe«, erwiderte sie seufzend.
I think... they fit in with me, even if I don't fit in with them,
Ich passe nicht in deines.
I don’t fit in yours.
Der Weg muss passen.
'It's got to be a way that fits.
verb
»Warum muss sie dazu passen
‘Why should they match?’
Offensichtlich passen sie nicht.
Apparently they do not match.
Sie passen nicht zusammen.
“They don’t even match.
Sergeant, sie passen.
“Sergeant, it’s a match.
»Die Symptome passen nicht dazu.«
The symptoms don’t match.
»Keine, auf die ihre Beschreibung passen könnte.«
“No one matching her description.”
Die Fingerabdrücke passen zu Jacob.
Fingerprints match Jacob's.
Wir passen perfekt zusammen!
“We’re a perfect match!
Sie passen genau auf die Beschreibung.
They match the descriptions perfectly.
Wir passen gut zusammen.
"We're a good match.
verb
Das könnte zu Ihnen passen, Sharpe, sehr gut passen.
That could suit you, Sharpe. Suit you very well.
Würde Ihnen das passen?
Is this suiting you?
Das würde mir passen.
That would suit me.
Würde dir das passen?
Would that suit you?
Das könnte dir so passen!
“Wouldn’t that suit you just fine!
Ich passe mich nur an.
I am simply following suit,
Aber wir passen nicht zusammen.
But we should not suit.
es schien zu ihm zu passen.
the setting seemed to suit it.
Würde gut zu dir passen.
It would suit you.
»Morgen würde mir gut passen
‘Tomorrow will be quite suitable.’
»Dann würde ich ja passen
Then I might be suitable, after all?
Henry passt nicht zu dir und wird niemals zu dir passen.
Henry is not and never will be suitable for you.
Montagabend, sagen wir gegen halb neun, würde das passen?
Would Monday evening, say around eight-thirty, be suitable?
„Ich - ich fürchte, Sie passen nicht zu der Rolle, die uns vorschwebt."
I–I'm afraid you won't be suitable for the role we have in mind.
»Also hast du gedacht, die könnte für ein Schäferstündchen mit Klara Lovisa passen
“So you thought it would be suitable for a romantic encounter with Klara Lovisa?”
Das Problem war nur: Valentin vertrat die Ansicht, Stephens Frau passe nicht zu ihm.
"The thing is, Valentine didn't think Stephen's wife was suitable for him.
In ein Männerzimmer, finde ich, passen sie nicht schlecht.« »Gefallen sie ihm?«
I thought them suitable, however, for a man's room.'      'Does he like them?'
verb
Ich paß da gut rein.
I blend right in there.
„Ich denke nicht, dass ich hier gut rein passe.“
“I don’t think I blend very well.”
»Deshalb passe ich gut her.« Lionel lachte.
“So I'll blend in nicely.” Lionel laughed.
Möglicherweise ein Samoaner, dessen Erscheinungsbild vermutlich gut zu den Ureinwohnern der Osterinsel passen würde.
Possibly a Samoan, whose appearance would presumably blend in with the natives of Easter Island.
Kit war nicht Ridge und würde es zum Glück nie sein, aber er hatte genug von diesen Charakterzügen übernommen, um zu den anderen zu passen.
Kit wasn’t Ridge and thankfully would never be, but he’d adopted enough traits to blend in with the others.
Die Zimmer sind klein und warm, die Möbel schlicht und sorgfältig ausgesucht, Farben und Muster passen zusammen.
The rooms are small and hot. The furniture is simple and carefully chosen; its colors and patterns blend together.
Für Zigaretten, vor allem amerikanische Marken, konnte man am Khyber-Pass das Sechzehnfache ihres bereits in Karachi überhöhten Preises kassieren.
Cigarettes, particularly American blends, were selling at Khyber Pass for sixteen times their already inflated Karachi price.
»So wie ich dich vorhin tanzen gesehen habe, würdest du perfekt in die Achtzigerjahre passen«, sagte er. Ich verdrehte die Augen.
“After seeing your dance skills earlier, you would have blended right in with the eighties,” he said. I rolled my eyes.
Wir brauchen schlichte braune Bogart-Hüte, die zu unseren Samtohren und Schnurrhaaren passen und denen man nicht schon aus hundert Metern Entfernung ansieht, dass da ein Detektiv im Anmarsch ist.« »Da bin ich anderer Ansicht, Herr Hase«, sagte Frau Hase, die dem weißen Bogart-Hut mit jeder Sekunde mehr zugetan war.
We need plain brown fedoras that will blend in with our fuzzy ears and whiskers and not shout out ‘Detective on the premises!’ ” “I beg to differ, Mr. Bunny,” said Mrs. Bunny, who was growing more attached to the white hat by the minute.
verb
»Pass auf dich auf.«
I should go.
Und pass auf dich auf.
Go away and be careful.
»Ich paß schon auf.«
I'm going to be careful.
»Das wird ihm aber gar nicht passen
“He’s not going to like it.”
Pass auf, ich muss los.
Listen, I have to go.
Passen Sie auf, ich muss los.
'Look, I've got to go.
Paß auf, wo du hintrittst!
“Look where you’re going!
Pass auf, wo du hingehst.
“Watch where you’re going.
»Würde es dir nicht passen, wenn ich recht habe?«
“Then isn’t it convenient that I’m right?”
Wie es Ihnen besser passen würde.
Whatever would be convenient for you.
»Wann würde es Ihnen denn passen
What time would be convenient?
Welche Hin- und Rückreisetermine würden mir passen?
When would it be convenient for me to depart and return?
»Gegen neun würde mir gut passen
About 9 a.m. would be convenient.
»Morgen würde es passen«, antwortete er.
"Tomorrow would be convenient," he replied.
An ihm scheint alles einfach zu gut zu passen.
Everything about him is too convenient.
»Sehr gern. Wann würde es dir denn passen
    'I'd love to. When would be a convenient time for you?'
Mir würde es viel besser passen, morgen bei ihnen zu essen.
and it would be much more convenient to me to dine there to-morrow.
verb
Passen Sie auf, Mister, ich werde Ihnen genau sagen, worum es geht.
Now, look, Mister, I tell you exactly how we are fixed.
Einmal ist mein Pass verschwunden. Aber dabei hat mir die Botschaft geholfen.
The worst thing that ever happened was once I lost my passport. But the embassy fixed that up.
»Zuerst muss ich meinen Pass auf Vordermann bringen«, antwortete ich, noch kauend.
‘First, I have to fix up my passport,’ I answered him, still chewing.
Alex kann ihn zusammenflicken, aber pass auf, dass er es nicht auf meine Rechnung setzt.
Alex can fix him up, but make sure he doesn’t try to put it on my tab.
verb
Paß, Brieftasche, Geldbörse, Schlüssel und ein paar Zettel steckten in den Seitentaschen.
Passport, wallet, a change purse, keys, and assorted notes and messages in the rear pockets.
verb
»Das würde zu ihm passen
'Sounds like the kind of work he'd like.'
Noch nicht. Und ich habe einen Auftrag für dich. Pass auf.
Not yet. And I have work for you. Attend.
»Ich glaube nämlich, das könnte passen
“Because I think this could work.”
Es ist billiger, wenn Sie einen Paß haben, den man fälschen kann;
“It’s cheaper if you have a document to work with;
Ich muss meinen Pass überarbeiten lassen.
I need some work on my book.
Ja, dachte er, das könnte passen.
Yes, he thought, that could work very well.
»Ich kenne eine Stadt, die gut passen würde.«
“I know a town that might work.”
Nach mei­nem Paß in Ham­burg.
According to my passport, in Hamburg.
Das würde zu den Fakten schon eher passen.
That was more in accordance with the facts.
Der würde passen zu einem schlichten, eher brutalen Wesen.
That, too, would accord with a simple, rather crude nature.
Solche Eigenschaften passen nicht zusammen mit der Anlage zu Sparsamkeit und Vorsicht.
those qualities do not accord with a saving, prudent disposition.
Laut Ihrem Paß sind Sie unverheiratet.« »Mr. Viscontis Sohn.«
According to your passport you are unmarried.'      'Mr Visconti's son.'
Laut Pass war er ein Meter achtzig groß gewesen und hatte sechsundachtzig Kilogramm gewogen.
According to his passport information, he was 180 centimeters tall and weighed 86 kilos.
»Nach allem, was Medwyn gesagt hat«, meinte er, »müssen wir dort hinüber zu jenem Pass.
"According to what Medwyn told us," he said to the bard, "we should make for that notch, all the way over there.
Ich benutzte meinen gefälschten Pass, mit dem ich auch in Pakistan eingereist war, doch mein Visum war abgelaufen.
I was travelling on my false British book, the one I’d used to enter Pakistan. According to the entries in the book, I’d overstayed on my visa.
Wir passen wunderbar zueinander.
We are right for each other, meant for each other.
Tim wußte genau, was »Paß auf« bedeutete.
Timmy knew what 'on guard' meant, of course.
»Och, die passen doch für beides.« Ich unterdrücke ein Lächeln. »Ich wäre für Jack.«
"Oh, those are meant to be for either." I hide a smile. "I vote for Jack."
»Ergo meintest du genau das Gegenteil, als du sagtest, ›Keiner hält dich zurück‹«. »Pass mal auf«, sagte Jess.
“So when you said, «No one’s stopping you,» then you meant the opposite.” “Listen,” said Jess.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test