Similar context phrases
Translation examples
noun
Sie werden keine Mühe machen.
They’ll be no trouble.”
Und nun, für Ihre Mühe …
Now, for your trouble
»Das ist für Eure Mühe
“Here’s for your trouble.”
Machen Sie sich keine Mühe.
'Don't trouble yourself.
Sie hatten sich Mühe gegeben, aber nicht zuviel Mühe, und sie fühlten sich wohl.
they had taken trouble, but not too much trouble; and they were comfortable.
Wenn es keine Mühe macht.
If it’s no trouble, that is.”
Das ist überhaupt keine Mühe.
No trouble at all.
Ihm ist keine Mühe zu viel.
Nothing's too much trouble.
noun
Sie hatte alle Mühe damit.
It was quite an effort.
Es war eine vergebliche Mühe.
But it was a futile effort.
Die Mühe lohnt sich nicht.
Not worth the effort.
„Eine vergeudete Mühe.”
“A waste of effort.”
Wozu sich die Mühe machen?
Why make the effort?
Doch seine Mühe war umsonst.
But his effort was in vain.
Doch das Mühen lohnte sich.
But the effort paid off.
Mit Mühe verkniff sie ihn sich.
With an effort, she smothered it.
noun
Gar keine Mühe. Mir macht so schnell nichts Mühe.
“It didn’t bother me none. I don’t bother at all easy.
Sparen Sie sich die Mühe!
      "Don't bother.
»Das war keine Mühe
“You needn’t ‘ave bothered.”
Aber ihr braucht euch keine Mühe zu machen.
“But you needn’t bother.
Oder soll ich mir die Mühe sparen?
Or shall I not bother?
Ich würde mir die Mühe sparen.
"I wouldn't bother.
Und machen Sie sich nicht die Mühe, rot zu werden.
And don’t bother to blush.”
»Es war ihnen nicht der Mühe wert.«
“They just didn’t bother.”
»Spar dir die Mühe
'Don't bother yourself.'
Ich habe mir nicht die Mühe gemacht?
"I haven't bothered?
noun
Es wäre die ganze Mühe nicht wert gewesen.
It hadn't been worth the hassle.
Warum geben wir uns so viel Mühe?
Why go through all that hassle?
Mich zu schikanieren schien die Mühe nicht wert zu sein.
Hassling me must not be worth the tardy.
All die Mühe, weil er sich auf die Wölfe verlassen hatte.
All that hassle, just because he’d trusted the wolves.
Die Sekunde, die die ganze Mühe überhaupt erträglich machte.
That second that made all the hassle sort of bearable.
Ehrlich gesagt, frage ich mich, ob es die Mühe überhaupt lohnt.
To be quite honest, I wonder if it’s really worth the hassle.”
Er wurde gut für die Mühe bezahlt, es unter seinem Namen gemietet zu haben.
He was well rewarded for the hassle of renting the car in his name.
Möglicherweise dachten sie sich, dass es nicht der Mühe wert war, mich weiterzuschikanieren.
Odds were they'd calculate that it wasn't worth hassling me further.
Aber ich möchte nicht, dass sie noch mehr Mühe bekommt, als sie jetzt schon hat.
But I don't want her hassled any more than she already is.
»Ich schätze, selbst eine Verdopplung unseres Gehalts wäre nicht die Mühe wert …«
I think double the amount of money they pay us still wouldn't be worth the hassles..."
noun
Eure Mühen sind belohnt worden.
Yer labors are well rewarded.
Jeder Atemzug bereitete ihm Mühe.
His every breath was labored.
Soviel Mühe haben wir uns gegeben !
So much labor lost for us!
Aber des Menschen Mühen beruht auf einem Irrtum.
But men labor under a mistake.
Er sei lediglich das Ergebnis ihrer Mühen.
He was simply the product of their labors.
Aber ihre Mühe hat nun eine große Dividende gebracht.
Finally, their labors have paid a big dividend.
Sie schniefte und stöhnte, aber meine Mühen zahlten sich aus.
She sniffled and groaned, but my labors paid off.
Und dessen Lohn für alle Mühen der Tod durch ein Erschießungskommando gewesen war.
And whose reward for his labors was death by firing squad.
»Alles deins. Deine Mühen sollen nicht umsonst gewesen sein.«
“All yours. You won’t have wasted your labors.”
noun
Alle diese Mühe für nichts.
All that toil, and for nothing.
Sie mühen sich nicht, sie spinnen nicht.
They do not toil or spin.
Für sie bedeutet der Tod das Ende aller Mühen.
For them, death means the cessation of toil.
Nun waren die Mühen vorüber, die Annehmlichkeiten begannen.
The toils of the business were over, the sweets began.
Denn reich an Mühen bin ich ganz gewiss,
For certain, though in toil am I most rich,
Aber es ist das Los derer, die sich mühen und leiden, daß sie stumm sind.
And yet it is the lot of those who toil and suffer to be dumb.
»Ja?« Er hatte Mühe, den Satz zu wiederholen.
“Yes?” His voice toiled as he repeated the sentence.
Sie meint das tägliche Mühen im Dunkeln.
She meant that love is quiet doing – A day to day toil in the dark.
Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühe, Tränen und Schweiß.
I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.
noun
er machte sich nicht einmal die Mühe, ihn zu verbergen.
it did not care to disguise itself.
Sie gaben sich alle Mühe, ihn nicht zu stören.
They were careful not to disturb him.
Er würde sich mit ihr richtig Mühe geben.
He'd take such good care of her.
Ich gab mir alle Mühe, nicht auf die Uhr zu gucken.
I was careful not to watch the clock.
Der Doktor verwandte viel Mühe darauf.
This the Doctor did with great care.
Ich habe mir nie die Mühe gemacht, mich damit zu beschäftigen.
I have never cared to investigate.
Subble gab sich Mühe, den Mann nicht zu reizen.
Subble was careful not to threaten the man.
»Aber nur wenige machen sich heutzutage noch die Mühe, sich daran zu erinnern.«
‘But few care to remember that these days.’
Was Sie erkennen können, wenn Sie sich die Mühe machen, es eingehend zu studieren.
‘As you’ll see if you care to study the detail.
»Würden Sie sich die Mühe machen, das zu erklären?«, forderte der Astartes ihn auf.
‘Would you care to explain?’ asked Alpharius.
noun
Wie viel Mühe sie sich gegeben hat!
What pains she has taken!
Immer gibt es Schmerz und Mühe.
No one is free of pain and struggle.
Er hat sich so viel Mühe gegeben, damit ich es … genieße.
He took such pains to make me – enjoy it.
Stalin hat ihn zum Dank für seine Mühen gehängt.
Stalin hanged him for his pains.
Es hat mich viel Mühe gekostet, ihn liebenswert zu machen.
I’ve gone to great pains to make him likable.
Meiner Meinung nach sind die Frauen die Mühe nicht wert.
“In my opinion, women aren’t worth the pain.
Herr Orré hatte sich Mühe gegeben.
Herr Orré had taken great pains.
welches die Ceres so viele Mühen kostete,
Was gathered, which cost Ceres all that pain
noun
Ihr Herz hat Mühe.
Her heart is labouring.
Ich danke dir für deine Mühen.
I thank you for your labour.
Sie ließ in ihrer Mühe nicht nach;
She didn’t falter in her labour;
Nicht meinen Büchern und der Mühe, die ich aufwandte, um sie zu schaffen.
Not for my books or the labours it took to produce them.
Die Wand ließ sie und ihre Mühe lächerlich erscheinen.
The wall dwarfed her and her labours.
Er schien Mühe mit dem Atmen zu haben und auch damit, sich zu bewegen.
His breathing seemed laboured, as did his movements.
Von den Mühen der Nacht«, ergänzte sie hastig.
After,’ she added quickly, ‘our night’s labours.’
»Sehr schön.« »Der wohlverdiente Lohn für all die Mühe …«
'That's nice.' 'The labourer is worthy of his hire...'
warum das Leben Mühe nur sollt' sein?« »Mr.
ah, why should life all labour be?'"
Ich habe sie getötet. Und ich habe mir größere Mühe gegeben.
I have killed her. And I have laboured harder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test