Translation for "pain" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
now the pain the pain the pain the terrible pain;
jetzt der Schmerz der Schmerz der Schmerz der schreckliche Schmerz;
Pain is nothing, pain is nothing, pain is nothing.
Schmerz ist nichts, Schmerz ist nichts, Schmerz ist nichts.
But the pain, the pain
Aber die Schmerzen, die Schmerzen ...
Beethoven’s pain, Mozart’s pain, Schumann’s pain, Bruckner’s pain, Wagner’s pain.
Beethovens Schmerz, Mozarts Schmerz, Schumanns Schmerz, Bruckners Schmerz, Wagners Schmerz.
The pain is—what is the pain?
Der Schmerz ist … wie ist der Schmerz?
His pain was my pain.
Sein Schmerz war mein Schmerz.
And pain, so much pain.
Und Schmerz, so viel Schmerz.
There is pain here, and there isn't pain there.
Da ist Schmerz, und da ist wieder kein Schmerz.
noun
Those in pain have no time for the pain they cause.
Jene, die leiden, haben keine Augen für das Leid, das sie selbst zufügen.
Or presumed dead? Other people’s pain already causes me so much pain.
Oder Totgesagte? Ich leide jetzt schon so unter den Leiden der anderen.
Sometimes there is pain.
Manchmal leidest du.
‘It’s good to be in pain.
Es ist gut, daß du leidest.
This was my reward for pain.
Das war der Lohn für meine Leiden.
They understood my pain!
Sie haben Verständnis für mein Leid!
Strength through pain.
Stärke durch Leiden.
A universe of pain.
Ein ganzes Universum von Leid.
noun
‘What pain he must be in!’
  «Wie er sich quälen muss!»
Sitting was painful.
Zu sitzen war ihm eine Qual.
And the pains of hell,
Und der Qualen der Hölle,
The eternity of pain.
Qualen bis in alle Ewigkeit.
And if it gives you pain
Und wenn es Euch Qual bereitet ...
In this place you could not feel anything, except pain and foreknowledge of pain.
Hier, an diesem Ort, konnte man nichts empfinden, außer Qual und dem Vorauswissen der Qual.
She was smiling as if through pain.
Sie lächelte, wie unter Qualen.
Just as I know your pain?
So, wie ich deine Qual gefühlt habe?
“The pain-by-numbers one?”
»Das ›Qualen nach Zahlen‹-Teil?«
noun
Not with fear or pain.
Nicht aus Angst oder Kummer.
He was enjoying her pain.
Er weidete sich an ihrem Kummer.
this was how she responded to pain.
das war ihre Reaktion auf Kummer.
Didn’t you feel the pain?”
Hattest du keinen Kummer?
“So much pain and effort.”
»Nach so viel Kummer und Mühen.«
The thought that he was upset, in pain, was a worse feeling than her own pain. “Tomorrow,”
Der Gedanke, dass er aufgebracht war, Kummer hatte, war ein schlimmeres Gefühl als ihr eigener Kummer. »Morgen«, sagte sie.
Would I accept the pleasure with the pain
Nähme ich dann die Freuden mit dem Kummer an
noun
We take great pains to—
Wir haben uns alle Mühe gegeben, um…
What pains she has taken!
Wie viel Mühe sie sich gegeben hat!
He took such pains to make me – enjoy it.
Er hat sich so viel Mühe gegeben, damit ich es … genieße.
Stalin hanged him for his pains.
Stalin hat ihn zum Dank für seine Mühen gehängt.
I’ve gone to great pains to make him likable.
Es hat mich viel Mühe gekostet, ihn liebenswert zu machen.
“In my opinion, women aren’t worth the pain.
Meiner Meinung nach sind die Frauen die Mühe nicht wert.
Herr Orré had taken great pains.
Herr Orré hatte sich Mühe gegeben.
verb
this was likely to be painful.
das Kommende würde weh tun.
"There will be pain," she warned.
»Es wird weh tun«, warnte sie ihn.
“But you’ll be inflicting pain.
Aber du wirst jemandem weh tun.
“It won’t be painful,” you whisper to her.
»Es wird nicht weh tun«, flüsterst du ihr zu.
His concern at her pain.
An seine Besorgnis, er könne ihr weh tun.
It's going to be very painful, though
»Es wird jedoch ziemlich weh tun
I said, "it will be even more painful."
»Später wird es noch mehr weh tun
It must have been painful for him to talk.
Sie musste ihm beim Sprechen weh tun.
“Yes. One side, then the other. There will be pain.”
»Ja. Erst die eine Seite, dann die andere. Es wird weh tun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test