Translation examples
verb
Ihr Griff war sehr leicht, eigentlich gar kein Griff.
Her grip on his hand was light, no grip at all.
Es war ein unbarmherziger Griff.
The grip was ferocious.
und den gleichen Griff.
And a grip to match.
Der Griff war zerbrochen.
The grip was broken.
Ihr Griff war stark.
Her grip was strong.
Es war der Griff eines Ertrinkenden.
It was the grip of a drowning man.
Und der Griff seiner Krallen.
And the grip of his claws.
Sein Griff war sicher.
His grip was secure.
Er hatte einen eisernen Griff.
His grip was crushing.
Er griff nach seinem Cutter.
He gripped the cutter.
verb
Stine griff nach der Seite und Slappy griff nach Stine.
Stine reached for the pages; Slappy reached for Stine.
ihre Vernunft griff danach und griff, aber jetzt war die Wolke über ihr.
her reason reached for it, and reached, but the cloud was upon her now.
Sie griff nach mir.
She reached for me.
    Dann griff er nach mir.
Then he reached for me.
griff nach der Kaffeekanne.
reached for the coffeepot.
Jetzt griff er nach dem anderen.
Now he reached for the other.
Wieder griff er nach ihr.
Again he reached for her.
Ich griff unter sie.
I reached under her.
Ich wollte, daß sie nach mir griff.
I wanted her to reach for me.
Sie griff nach dem Brot.
She reached for the bread.
verb
Jetzt hatte er mich im Griff.
Now Iwas in his grasp.
Er griff nach einem Strohhalm.
He grasped at a straw.
Sie griff nach Strohhalmen.
She was grasping at straws.
Sie griff nach seiner Hand.
She grasped his hand.
Sie griff sich an den Hals.
She grasped her throat.
Sie griff nach seinem Unterarm.
She grasped his forearm.
Sie griff nach der Aufziehwelle.
She grasped the stem of the watch.
Sie wand sich in seinem Griff.
She twisted in his grasp.
Bootsey griff nach dem Türknauf.
Bootsey grasped the doorknob.
Ich entwand mich seinem Griff.
I wiggled out of his grasp.
verb
Man griff sich die Kinder.
The children were seized.
Montalbano griff danach.
Montalbano seized it.
Sie griff nach meiner Hand.
She seized my hand.
Er griff nach den Dokumenten.
He seized the bits of paper.
Aber Tristan griff sie dankbar auf.
But Tristan seized it gratefully.
Natürlich griff er den Faden auf.
Naturally he seized on that.
Jack griff nach der Muschel.
Jack seized the conch.
Maddox griff nach dem Pergament.
Maddox seized the parchment.
Auch er griff nach seinem Dolch.
He too seized his knife.
verb
Dann bekam er sie in den Griff.
Then he got hold of it.
Er griff nach einem Halt;
He groped for a hold;
Und griff nach der Waffe.
And got hold of the gun.
»Aber er hat sich im Griff
“But he can hold his booze.”
Ein ganz simpler Griff.
It is a simple hold.
Er ließ den Schwarzen antäuschen und sich wegdrehen und hier einen Griff und da einen Griff probieren.
He let the man in black feint and dodge and try a hold here, a hold there.
Sein Griff lockerte sich.
His hold on her loosened.
Er kriegte sich in den Griff.
He got hold of himself.
Er griff wieder nach meinem Arm.
He was still holding on to me.
Ich hab jetzt die Sache im Griff!
I have hold of it now.
verb
Sein Maul ist beiß, sein Griff ist bohr!‹«
The jaws that bite, the claws that catch!’ ”
Earls ungeschickter Griff verfehlte sie.
Earl fumbled his catch.
Aber es griff nicht über, und wir gingen wieder ins Bett.
But it didn't catch and we went back to bed.
Sein Daumen glitt an dem Griff entlang.
His thumb slid along the catch.
George griff sich eine und entsicherte sie.
George took up a gun and flicked the safety catch.
Er rappelte sich auf, griff nach etwas, um sich daran festzuhalten.
He struggled up, groping for something to catch on to.
Cayal zog am Griff der Schiebetür.
Cayal grabbed at the catch to open the sliding door.
Ich griff mir Sturmwinds Zügel und folgte ihnen.
Catching up Wildwind's reins, I followed.
verb
Er griff nach der Röhre.
It snatched at the tube.
Er griff zum Telefon.
He snatched the telephone.
Ich griff nach dem Glas.
I snatched at the glasses.
Er griff nach dem Hörer.
He snatched up the receiver.
Dankbar griff er nach einem.
He snatched one, gratefully.
Er griff nach Springflut.
He snatched up Riptide.
Taran griff danach.
Taran snatched it up.
Ashida griff sich das Fläschchen.
Ashida snatched the bottle.
Der kleine Tork griff danach.
The little Tork snatched.
Aber dann schien er sich wieder im Griff zu haben.
But then he seemed to take hold of himself.
Willst du den Griff nicht anfassen?
Arent you going to take hold of the hilt?
Judith griff nach Claras Arm.
Jude’s response was to take hold of Clara’s arm.
Wie konnte er sein Leben in den Griff bekommen?
How could he take hold of Ms life?
Archy musste seinen Mann stehen, sich in den Griff kriegen.
Archy needed to man up, take hold of himself.
verb
Dabei griff er nach einem weiteren Bauteil.
At the same time he picked up another span.
Die Reifen drehten im Matsch durch, bis sie schließlich griffen.
The van’s tyres span in the mud before they finally grabbed traction.
Nein!« Er drosch mit der Peitsche um sich, erreichte damit aber nur, daß sie ihm drei Spannen über dem Griff abgeschlagen wurde.
No, no!” He slashed out with the whip, only to find it sliced off three spans from the handle.
Wieder griff er an, und siehe da, Hellauge senkte die Schwertspitze, und sie fuhr eine volle Handbreit in Mords Rücken, und das war augenblicklich sein Ende.
Brighteyes has dropped his point, and it stands a full span through the back of Mord, and instantly that was his bane.
Aber er fing sich, griff seinem König unter die Arme, zerrte ihn hoch, so gut er konnte, und schleifte Bruenor zu der schmalen Brücke, die über die Höllenschlucht des Urelementar führte.
But he caught himself, and caught up his king under the arms, hoisting him as much as he could and dragging Bruenor on toward that one small bridge that spanned the primordial’s hellish chasm.
Die Führer von Regierungsmehrheit und Opposition begrüßten sich mit der gebotenen Höflichkeit und ließen sich dann an den ersten Pulten zu beiden Seiten des Mittelganges nieder. Parlamentarier, Assistenten und Sekretärinnen hatten bereits ihre Plätze eingenommen. Der Sitzungspräsident griff nach dem Hammer, während unauffällig C-SPANKameras aufblinkten. Die Sitzung der erhabenen gesetzgebenden Versammlung konnte beginnen.
The majority and minority leaders greeted each other with courtly decorum and then repaired to their front-row desks at either side of the center aisle. The parliamentarian, clerks, and secretaries were seated, the president pro tempore took his gavel in hand, unobtrusive C-SPAN cameras winked to life, and the day's session of the august legislative body came to order.
Guter Stoff, die wenigen Klümpchen waren im Nu zerhackt. Er teilte ihn in vier dicke Bahnen auf, etwa so lang wie die Spanne zwischen Daumen und Zeigefinger. Ian nahm die Klinge in die linke Hand, mit der rechten griff er sich eine bereits zusammengerollte Zwanzig-Dollar-Note und beugte sich vor. Schon als er sich die Öffnung ans Nasenloch hielt, beruhigte sich sein Körper, ließ das Zittern nach, weil er wusste, welch unendliche Erleichterung ihm der nächste bittersüße Atemzug verschaffen würde. Die Klimaanlage dröhnte, er roch seinen eigenen Schweiß, und die Sonnenstrahlen, die schräg durch die Fensterwand fielen, verwandelten den polierten Glastisch in einen Spiegel – hinter einem Vorhang aus feinem Puder sah er sich selbst: ein blasses, scharfkantiges Gesicht, dunkle Höhlen statt Augen, eine Leiche mit einem eingerollten Geldschein in der Nase.
It was good stuff, already fine, and in half a minute he had broken the few clumps and then divided the pile into four thick rails, each long as the span between thumb and forefinger. Ian transferred the razor to his left hand and took the pre-rolled twenty and leaned forward, one end in his nostril, his body calmer already, the shakes easing as they sensed what was coming, the bitter winter snort of relief. The air-conditioning was on, and he could smell his own sweat as he bent over. The motion reflected off the polished surface, the sunlight glaring oblique through the windows, turning the table into a mirror so that he could see his features ghosted over the powder. Pale and hard-angled, with dark pits instead of eyes.
verb
Dann griff sie sich zwischen die Beine.
Then it groped itself between the legs.
Ich griff nach meiner Glock.
My fingers groped for my Glock.
Einer von ihnen griff nach der Waffe in seinem Holster.
One groped for a holstered weapon.
»Tot.« Seine Hände griffen nach den ihren.
His hand groped for hers.
Er griff über sie hinweg nach der Zündung.
He lunged across her, groping for the ignition.
Einer von ihnen griff nach der Waffe an seinem Gürtel.
One of them began groping for the gun at his waist.
Hamilton griff zu seiner Haarbürste.
Hamilton groped on his dressing-table for a hair-brush.
verb
und griff nach den Gasventilen.
and grabbed the throttles.
Ich griff im selben Moment haltsuchend nach Mollys Arm, als sie nach meinem griff.
I grabbed Molly’s arm for support just as she grabbed mine.
Er griff nach der Antenne.
He grabbed for the antenna.
Luther griff nach ihr.
Luther grabbed her.
Sligh griff nach dem anderen.
Sligh grabbed the other.
Sie griff nach dem Boot.
She grabbed the boat.
Ich griff nach einer Feldflasche.
I grabbed a canteen.
Ein Griff zur Schere.
Grab your scissors.
Er griff nach dem Ausdruck.
He grabbed the printout.
verb
Sie griff nach dem Teekessel.
She clasped the teapot.
Sein Griff wurde fester.
His clasp tightened.
Platchett griff sich an die Brust.
Platchett clasped her bosom.
Leia griff nach seiner Hand.
Leia clasped his hand.
Er griff nach meiner freien Hand.
He clasped my free hand.
Schließlich löste Carillon den Griff.
Carillon at last broke the clasp.
Ihre eine Hand umklammerte noch den Griff.
One of her hands still clasped the hilt.
Seine plumpen Hände griffen nach seiner Brust.
His pudgy hands clasped at his chest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test