Translation examples
noun
About fifteen more spans.
Noch ungefähr fünfzehn Spannen weiter.
It missed me by no more than a span.
Er verfehlte mich um nicht mehr als eine Spanne.
And dawn was closer by that span, wasn't it?
Und die Dämmerung war um diese Spanne näher, nicht wahr?
When Adam delved and Eve span,
Als Adam grub und Eva spann,
And unique only for a short span in the eyes of time.
Aber einzigartig nur für eine kurze Spanne Zeit.
Derwatt had a certain decent span, you see.
und Derwatt hatte eine ganz anständige Spanne.
the homuncule itself no more than two spans tall.
der Homunkulus selbst war nur zwei Spannen groß.
`Alliances with absent men won't increase my span.
Bündnisse mit abwesenden Männern werden meine Spanne nicht verlängern.
'When Adam delved and Eve span . . .' 'Shut up!
»Als Adam grub und Eva spann...« »Schweigt!
He considered the span of Small's long nose.
»Aha.« Er betrachtete die Spanne von Smalls langem Nasenrücken.
No way to measure their span.
Unmöglich, ihre Spannweite zu messen.
Their span was nine feet.
Ihre Spannweite betrug drei Meter.
Two flanking spans of 240 feet, two end spans of 158 feet.
Zwei angrenzende Bögen von je 72 Metern Spannweite, zwei Endbögen von je 47,5 Metern Spannweite.
the span of their wings was quite remarkable and they could not be mistaken for blackbirds.
ihre Flügel hatten eine bemerkenswerte Spannweite, man konnte sie nicht mit Amseln verwechseln.
Its tapered seagull wings have a span of forty-eight feet.
Seine schrägen Möwenflügel haben eine Spannweite von vierzehn Metern.
She couldn’t have reached around it with the full span of her arms.
Nicht einmal mit der vollen Spannweite ihrer Arme hätte sie um ihn herumgreifen können.
They were as broad across as my span.’ Loken spread his arms wide.
Sie waren so breit wie meine Spannweite.« Loken breitete die Arme aus.
It spread its huge wings, and they spanned the width of the pass.
Dann breitete er seine riesigen Schwingen aus, deren Spannweite der Breite des Passes entsprach.
There were several tree roots running across the roof and it was these that supported the unusual span.
Mehrere Baumwurzeln durchzogen die Decke, und sie waren es, die die ungewöhnliche Spannweite trugen.
I explained to him: they are limestone rocks, strong enough to span amazing distances.
Ich er-klärte ihm: Es sind Felsen aus Kalk, stark genug für erstaunliche Spannweiten.
And then there was the question of the span of time.
Und dann war da noch die Frage nach der Zeitspanne.
Chimaeree, the same time span.
Schimäre - dieselbe Zeitspanne.
We had one ship during that span.
Wir hatten in dieser Zeitspanne ein Schiff hier.
That suggests some time span, a slipping under.
Das deutet auf eine Zeitspanne hin, auf ein Hineingleiten.
That is the span from the start of one life to the next.
Das ist die Zeitspanne vom Beginn eines Lebens bis zum nächsten.
“What do you think? What time span would weaken her?”
»Was denkst du, welche Zeitspanne würde sie schwächen?«
So that gives us the time span. Roughly.” “Okay, Alex.
Damit haben wir also eine grobe Zeitspanne.« »Schön, Alex.
Why couldn’t she get her head round the span of time?
Warum wollte ihr diese Zeitspanne nicht endlich in den Kopf?
Afterward hardly any of that span abode in memory.
Später war so gut wie nichts aus dieser Zeitspanne im Gedächtnis haften geblieben.
noun
Lanier blinked, trying to absorb such a span.
Lanier zwinkerte und versuchte, einen solchen Zeitraum zu verdauen.
Twenty years is the usual span to repay a debt.
Zwanzig Jahre ist der übliche Zeitraum für die Rückzahlung einer Schuld.
All that I told you took place in the span of eight or nine hours.
Alles, was ich Ihnen erzählt habe, hat sich in einem Zeitraum von acht oder neun Stunden abgespielt.
What span of time should you consider if you want to know what qualifies as progress?
In welchen Zeiträumen muss man messen, wenn man wissen will, was Fortschritt genannt werden kann?
Stars were like people, I told her: they live and die in predictable spans of time.
Sterne sind wie Menschen, sagte ich ihr. Sie leben und sterben in voraussagbaren Zeiträumen.
And we have a tool that works extremely reliably over exactly those spans of time.
Und wir haben ein Werkzeug, das gerade über solche großen Zeiträume hinweg extrem verlässlich funktioniert.
THE GREAT TIMES This is a dimly remembered age spanning several thousand years.
Die Großen Zeiten Hierbei handelt es sich um einen Zeitraum von einigen tausend Jahren, über den nur noch trübe Erinnerungen vorhanden sind.
You live a few hundred years, but those years are spread across a span as great as Fred's.
Sie leben ein paar hundert Jahre, doch diese Jahre sind über einen Zeitraum verteilt, der so lang wie der von Fred ist.
“What was the total time span there between us?” Kiyo had asked calmly. “About a week?” I’d nodded. “About that.”
»Und wie lang war der Zeitraum zwischen uns beiden?«, hatte Kiyo ruhig gefragt. »Ungefähr eine Woche?«
It should be spanning a river.
Sie hätte einen Fluss überspannen sollen.
what influence could span such a chasm?
welche Kraft konnte eine solche Kluft überspannen?
Great iron bridges span the gulf here.
Gewaltige Eisenbrücken überspannen die Bucht.
I see crystal temples and bridges that span the skies.
Ich sehe Tempel aus Kristall und Brücken, die das Firmament überspannen.
Bountiful fields and lush forests span continents.
Fruchtbare Felder und üppige Wälder überspannen ganze Kontinente.
They walked beneath the flanking trees that formed a colonnade of pillars in this roofless church along a nave too wide to span.
Sie wanderten unter der Säulenkolonnade der Bäume in diesem gewaltigen Kirchenschiff, das kein Dach je überspannen konnte.
Her feet don’t reach the pedals, her hands don’t span the keys, but she plays on because if she stops a terrible thing will happen.
Ihre Füße können die Pedale nicht erreichen, ihre Hände können die Tasten nicht überspannen, aber sie spielt weiter, denn wenn sie aufhört, wird etwas Schreckliches passieren.
He saw the falcon’s shadow spanning the realm in its powerful, silent flight, felt it fall across his back.
Er sah den Schatten des Falken in kraftvollem, lautlosem Flug das Reich überspannen und spürte, wie dieser Schatten über seinen Rücken glitt.
Originally built of stone, the classical series of arches spanning the Harlem River conjured up images of the ancient aqueducts bisecting the Tiber valley.
Aus Stein erbaut, erinnern die klassisch anmutenden Bögen, die den Harlem River überspannen, an die alten Aquädukte, die das Tibertal durchschnitten.
Wooden bridges spanning brackish creeks named for long-gone Indian tribes rumble like far-off thunder under a passing wheel;
Holzbrücken, die brackige, nach längst verschollenen Indianerstämmen benannte Bäche überspannen, poltern wie ferner Donner unter einem darüber fahrenden Rad;
noun
The great spans of the city bridges.
Auf die großen Bogen der Brücken.
It bent disturbingly, in the center of its span, but held.
Das Brett bog sich beunruhigend durch, als er die Mitte erreichte, aber es hielt.
He has wound up here, from the brickworks, via the span of the iron bridge. But after that?
Bis zu diesem Ort ist er von der Ziegelei und über den Bogen der Brücke gekommen. Aber was nun, wie weiter?
Long Bridge, scraping the lower span with the tops of her towering funnels.
Long Bridge durch, deren tiefsten Bogen sie mit den Spitzen ihrer Schornsteine streifte.
The Elf's eyes saw a small figure run forth upon the span, followed by a Troll.
Und die Elfenaugen erblickten eine kleine Gestalt, die über den Bogen lief, gefolgt von einem Troll.
He feels as if he were again sitting on the huge span of the iron bridge. High overhead, the stars. Below him Janine ...
Wieder ist ihm, als säße er auf dem gewaltigen Bogen der Brücke. Über ihm die Sterne. Unter ihm Janine …
noun
Then its dimensions, mocking either grasp or span, almost renewed my terrors.
Sein Umfang ließ sich nicht messen noch fassen, und ich erschrak von neuem.
Massive rose-colored walls jutted up from the earth, thick as the span of a man's outstretched arms.
Wuchtige rötliche Mauern ragten aus der Erde heraus, die so dick waren wie der Umfang eines ausgestreckten Mannesarms.
The tie is extra long, the trousers capacious and held up by navy suspenders taxed by the span and the arc of his belly.
Die Krawatte ist extralang, die Hose ist weit und wird von dunkelblauen Hosenträgern gehalten, gedehnt durch Umfang und Wölbung seines Bauches.
It was wide— three large farm carts might have been driven abreast across it and left room on either side for a carriage or two. Alfred crept across it as gingerly as if it had been the branch of a small hargast tree spanning a rushing stream.
Sein Umfang war gewaltig – drei große Leiterwagen hätten nebeneinander fahren können und zu beiden Seiten wäre noch Platz gewesen für je eine kleinere Kutsche, doch Alfred tastete sich zu zaudernd vorwärts, als müßte er auf einem dünnen Hargastzweig einen reißenden Strom überqueren.
noun
The span jerked, the wagon rolled and gathered speed in a flash.
Das Gespann ruckte an, der Wagen kam in Bewegung, gewann sofort an Tempo.
He's got three-four span. Maybe one of them would suit you.
«Der hat drei oder vier Gespanne, kann ja sein, dass dir von denen eins passt.»
The fighters were suddenly parted by Regan's span as he struggled in the coachman's box with a halfling wearing a lynx fur hat.
Plötzlich wurden die Kämpfenden vom Gespann Regans zerstreut, der auf dem Bock mit einem dicken Halbling in einem Wams aus Luchsfell kämpfte.
Picking and choosing he were by then, saying how he didn't nice this span and wouldn't put his money in nothing so-and-so owned, not even a hen coop.
Vorher hatte er an allem was zu mäkeln, sagte, dass ihm dies Gespann nicht passt und das auch nicht, und er würde sein Geld nicht ausgeben für etwas, das einem Soundso gehört, nicht mal für einen Hühnerstall.
Another span of horses detached itself from the flaming convoy and rushed towards them, dragging smoke and flames behind it and scattering burning rags.
Vom brennenden Konvoi löste sich das nächste Gespann, kam auf sie zugerast, zog Rauch und Feuer hinter sich her, verstreute brennende Fetzen.
The span dashed in a tight circle, creating a moving barricade belching flames and smoke around the overturned wagon beneath which Ciri had dragged the semiconscious, battered magician.
Das Gespann fuhr einen engen Kreis, bildete ein bewegliches, Rauch und Flammen speiendes Hindernis rings um den umgestürzten Wagen, unter den Ciri die halb bewusstlose, zerschlagene Zauberin gezogen hatte.
These rocks were the remains of the former bridge span.
Diese Steine waren die Überreste des früheren Brückenbogens.
There are plenty of flowers, but only one bridge span ...
Blumen gibt es viele, aber Brückenbogen
'I was thinking I'd climb across the bridge span,' he says.
»Ich habe mir überlegt, über den Brückenbogen zu klettern«, sagt er.
Once I climbed over a bridge span, as if I were riding on the axis of the earth itself.
Einst schob ich mich über einen Brückenbogen, als würde ich auf der Erdachse reiten.
Under the span of the arch he would not be easy to see from the enemy position.
Unter dem Brückenbogen wäre er von der feindlichen Stellung aus nur schwer zu sehen.
The current thundered and boiled through the spans that had lately been entirely submerged.
Die Strömung donnerte und brodelte durch die Brückenbogen, die bis vor kurzem noch völlig unter Wasser gelegen hatten.
It stood at one end of the wide span like a single tooth in the mouth of a cartoon witch.
Er erhob sich an einem Ende des weiten Brückenbogens wie ein einzelner Zahn im Mund einer Puppenhexe.
Li Kao looked at the huge bronze gates and the narrow span of bridge and shrugged his shoulders.
Li Kao blickte achselzuckend auf die großen Bronzetore und den schmalen Brückenbogen.
On the west end of the viaduct a traveller is used to erect the entire 150-foot span.
Am westlichen Ende des Viadukts bedient man sich eines Travellers, um den fünfzig Meter langen Brückenbogen zu errichten.
It sailed up over the guardrails, through the cables, plunging off the middle span of the Ambassador Bridge.
Er segelte über das Schutzgeländer, zwischen den Metallseilen hindurch und stürzte vom mittleren Brückenbogen der Ambassador Bridge.
You’ve just completed a sentence-verification and span task. How did you do?
Sie haben soeben eine Aufgabe zur Satzverifikation und zum Test der Gedächtnisspanne beendet. Wie haben Sie abgeschnitten?
verb
He could probably span a twelfth with no difficulty.
Mit diesen Händen sollte er ohne Schwierigkeiten eine Duodezime greifen können.
Tony, with her little rodent paws, can’t even span an octave.
Tony mit ihren kleinen Mäusepfötchen kann nicht einmal eine Oktave greifen.
My nephew’s hands could span a tenth on the keyboard with ease, magnificent.
Mit seinen riesigen Händen konnte er mühelos ein Zehntel der Klaviatur greifen, es war großartig.
Had he been a proper pianist - he's dabbled inexpertly - his ten-note span might be of use.
Wenn er richtig Klavier spielen könnte – er klimpert nur ein bißchen –, wäre es sicher nützlich, zehn Noten zugleich greifen zu können.
Your shoelace had come untied, and although you tried to lean over to fix it, your foreshortened arms couldn’t quite span the distance.
Dein Schnürsenkel war aufgegangen, und du konntest zwar eine Schleife binden, aber nicht mit deinen zu kurz geratenen Armen bis an die Füße greifen.
He can't grab and then butcher a dozen victims in a dozen different locations over a short span of time, not in a place like Venture.
An einem Ort wie Venture kann er sich nicht in kurzer Zeit ein Dutzend Opfer an ebenso vielen verschiedenen Stellen greifen und abschlachten.
He has Buddenbrook hands—and Buddenbrooks can span ninths or tenths. But they’ve never considered it important,” she concluded with a laugh. And Herr Pfühl declared himself willing to give Hanno lessons.
Er hat die Buddenbrookschen Hände … Die Buddenbrooks können alle Nonen und Dezimen greifen. – Aber sie haben noch niemals Gewicht darauf gelegt«, schloß sie lachend, und Herr Pfühl erklärte sich bereit, den Unterricht zu übernehmen.
The attention span of most of the media is about twenty minutes, and a new story, a new angle, normally tempts them to drop the bone you want them to drop, and look at the new bone you’re offering them. That’s off the record.
Das Konzentrationsvermögen der meis­ten Medien reicht für gerade mal zwanzig Minuten, und eine neue Story, ein neuer Blickwinkel bringt sie normalerweise dazu, den Köder fallen zu lassen, den sie fallen lassen sollen, und sich den neuen Köder zu greifen, den man ihnen hinhält.
Their concentration span is ex tremely short.
Ihre Konzentrationsspanne ist extrem kurz.
Sometimes I fear for your concentration span.
Deine Konzentrationsspanne kommt mir manchmal beängstigend kurz vor.
“I’m flying apart a mile a millisecond for that very reason, which you’d notice if your attention span were long enough.”
»Eben deswegen breche ich jede Millisekunde einen Kilometer auseinander, was dir auffallen müßte, wenn deine Konzentrationsspanne groß genug wäre.«
"On Nate?" Tessa stared. There had always been girls, all sorts of girls, who'd been interested in Nate, but he had the attention span of a butterfly.
»Nate gegenüber?« Tessa starrte Jessamine mit großen Augen an. Natürlich hatte es immer irgendwelche Mädchen gegeben, die sich für Nate interessierten, aber ihr Bruder besaß nun mal die Konzentrationsspanne eines Schmetterlings.
The large truck was abreast of the limousine now as it started across the span.
Der Lastwagen fuhr jetzt Seite an Seite mit der Limousine.
An army, great in space, may offer opposition in a brief span of time.
Eine große Armee kann schon nach kurzer Zeit den Entscheidungskampf führen.
They drove under a large orange banner that spanned the street, proclaiming “AntimatterFest ’47!”
Sie fuhren unter einem riesigen Transparent quer über die Straße durch, auf dem »AntimatterFest ›47‹!« stand.
And still the deadly arrows hissed down from the wall and into the milling warriors trapped upon the span.
Und noch immer zischten die tödlichen Pfeile von den Wällen und fuhren in das Gewimmel der Krieger, die auf der Brücke eingeschlossen waren.
The fortress had loopholes instead of windows and, instead of doors, drawbridges spanning a moat filled with acid.
Statt Fenster gibt es nur Schießscharten. Statt Türen Fallbrücken, die über Burggräben voller Säure führen.
They span round and saw an abject steel man standing hunched in the doorway. "What?" they said. "Ghastly,"
Sie fuhren beide herum und sahen einen zutiefst traurigen Stahlmann gebeugt in der Tür stehen. »Was?« sagten sie.
The train was just moving on to an antediluvian bridge, built in the old Count Kleinmichel style, which spanned a narrow little river.
Der Zug fuhr gerade auf eine vorsintflutliche, noch aus Kleinmichels Zeiten stammende Brücke über einen schmalen Fluß.
Brighteyes has dropped his point, and it stands a full span through the back of Mord, and instantly that was his bane.
Wieder griff er an, und siehe da, Hellauge senkte die Schwertspitze, und sie fuhr eine volle Handbreit in Mords Rücken, und das war augenblicklich sein Ende.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test