Translation examples
verb
du greifst nach deinem Schwert ...
you seize your sword ...
Wir wollen greifen und schnappen und hamstern.
We want to grab and seize and hoard.
Ich wollte nach ihrem Halse greifen, aber sie widersetzte sich kräftig.
I tried to seize her by the throat, but she fought back.
Ich greife danach und halte es mir ans Ohr.
I seize it and hold it up against my ear.
Eine Idee regte sich in ihm, verschwand aber wieder, bevor er sie greifen konnte.
An idea stirred in him but vanished before he could seize it.
»Sie werden sein armes, zartes Haupt greifen mit Hacken und Zwacken!« »Weiter!
"They will seize his poor tender head with gashings and slashings!" "Pass on! Pass on!"
Straßenkampf hat keinen Sinn, wenn wir die Anführer des Aufruhrs nach Belieben greifen können.
"No use street-fighting when we can seize the riot's leaders at will.
Du wirst jetzt zu mir herübersteigen, ich halt sie dir hin, du hast zwar nur einen einzigen Arm, aber greif fest zu, deine Beine treten fest, greif zu, tritt auf, komm heran.
You will climb across to me, I’ll hold it steady for you, you have just one arm, but seize hold, your feet will tread firmly, seize hold, step up, come to me.’
Seine Arme endeten in Greifern, jeder groß genug, um mich als Ganzes zu packen.
Its arms ended in pincers, each large enough to seize me in their grip.
Er war gerade dabei gewesen, ein zweitesmal über den Schreibtisch nach Stuve zu greifen.
He had been about to reach across the desk once more in an effort to seize Stuve.
verb
Servietten greifen sie sicher nicht, oder sie greifen sie wie einen Schlegel oder eine Axt.
They surely do not grip napkins, or grip them like,a maul or axe.
Nichts frei, was ich greifen könnte.
There’s nothing exposed I can grip.’
Arbeite mich vor, bis ich was greifen kann.
Chip through till I can grip something.
Greif' ihm in sein linkes Ohr,
                gripped him by the left ear tightly,
Ich greife nach der Sitzfläche meines Stuhls;
I reach down and grip the seat of the chair;
»Also können Sie mit dieser Hand gar nicht greifen
“So you cannot grip with this hand at all?”
Sie greifen nach allem, dann zerquetschen sie es in ihrer unerbittlichen Umklammerung.
They grasp for everything, then crush it in their all-consuming grip
Überwältigt greife ich nach dem Schlüssel an meiner Halskette.
Overcome, I grip the key around my neck.
Ich greife die Waffe fester, sie ist schwer.
I grip the gun more tightly; it’s heavy.
Es war schwierig, sich bei dem Job nicht von irgendwem greifen zu lassen.
In the job, it wasn’t hard to get gripped by someone.
verb
Greifen Sie nach dem Riegel.
Grab the slider bolt.
Er wollte nach ihr greifen, verfehlte sie aber.
Uldyssian grabbed for her but missed.
Ich fang mal damit an, mir das hier zu greifen.
I’ll start by grabbing this.
Er versuchte nicht, danach zu greifen.
He didn't grab for it.
Es war, wie nach einem Blitz zu greifen.
It was like grabbing hold of a lightning bolt.
Wir alle greifen nach dem Rettungsring.
We’re all grabbing for the brass ring.
Diese toten Hände, die nach mir greifen
These dead hands, grabbing at me—
»Nein!« Ich greife nach seiner Jacke.
“No!” I grab at his jacket.
Die anderen Männer greifen nun auch nach den Waffen.
The other men grab their guns.
verb
Das Greifen nach einem schrumpfenden Licht.
A grasping at a shrinking light.
Und diese Waffe war für ihn zum Greifen nahe.
And that weapon was almost in his grasp.
Viele greifen in die Luft.
Many grasp at thin air.
Und selbst wenn sie es hätte greifen können, was dann?
Even if she could have grasped it, what then?
Die Hände wollten noch greifen und fassen.
The hands still desired to grasp and touch things.
Er hatte Schwierigkeiten, sie mit seinen ungewohnten Flachgesichterfingern zu greifen.
it was hard to grasp it with these unfamiliar flat-face fingers.
Er ist noch nicht gefangen, und die Freiheit ist zum Greifen nah.
He is not yet captured, and freedom is within his grasp.
Sofort verloren seine Finger die Fähigkeit zu greifen.
His fingers instantly lost their ability to grasp.
verb
– Die von dem ungeheueren Brand erfaßte Stadt lag jetzt zum Greifen nahe vor Vinicius.
The city, embraced by a monstrous conflagration, lay before Vinicius as a thing on the palm of his hand.
Schatten eilte auf sie zu und umarmte sie beide, floss durch Marina und Greif, seine Partnerin und seinen Sohn, und war ihnen näher, als sie es überhaupt verstehen konnten.
Shade streamed towards them and embraced them both, flowing through Marina and Griffin, his mate and his son, and being closer to them than they could possibly comprehend.
»Das bedeutet, ich bin bereit, zu jedem erforderlichen Mittel zu greifen, um die Souveränität der Solaren Liga zu verteidigen, so wie es dem Dauerbefehl eines jeden solarischen Flaggoffiziers entspricht«, gab Crandall zurück.
"Which means I am prepared to embrace whatever means are necessary to safeguard the sovereignty of the Solarian League, as every Solarian flag officer's standing orders require," Crandall retorted.
Obwohl es unter kapitalistischen Bedingungen entwickelt wurde, greifen heute Regierungen quer durch das ideologische Spektrum dieses ressourcenverzehrende Modell als Weg zur Entwicklung auf, und das, obwohl dessen Logik durch den Klimawandel grundsätzlich in Frage gestellt wird.
Though developed under capitalism, governments across the ideological spectrum now embrace this resource-depleting model as a road to development, and it is this logic that climate change calls profoundly into question.
Ich hab keine Wahl: entweder das oder nach ihrer Hand greifen und irgendwas Distanziertes sagen. — Oh, Vic. Es tut mir so leid, seufze ich ihr ins Ohr, und als sich ihr verkrampfter Körper in meiner Umarmung entspannt, weiß ich, dass ich mich richtig entschieden hab.
It was either that or touch her hand and say something too cold. — Oh, Vic, I’m so sorry, I gasp intae her ear, and her tense body relaxes in my embrace, telling me it was the right move.
Die großen Kreaturen lagen so engumschlungen am Fuß des Baums, daß sich Keturah gut vorstellen konnte, wie sie ihren Kampf auch nach dem Tod fortführten. Rasch verdrängte sie diesen Gedanken, als sie den Reiter des Greifen entdeckte.
The great creatures lay at the base of the tree, locked together in an embrace so fierce that Keturah envisioned them taking the battle to whatever afterlife awaited them. Keturah quickly forgot such thoughts when she saw the griffin rider. He was still strapped into the saddle.
Jenseits von Hunger und Durst, jenseits der Zeit, deren Verstreichen er nicht oder kaum zu messen vermochte, womit er aus nächster Nähe ihre demonstrierte Relativität erlebte, jenseits reinster Identitätsfragen – wer war er wirklich? – konnte der Ermittler peu à peu mit Händen die Leere greifen, in der er sich bewegte und die ihn ausmachte.
Well beyond his hunger and his thirst, well beyond time, whose passage he couldn’t—or could no longer—quantify, having had his nose rubbed in its irrefutable relativity, well beyond pure questions of identity—who was he, really?—the Investigator was gradually apprehending the void in which he floated and out of which he was made.
Zu derlei Mitteln wollen wir auch gar nicht greifen.
"We don't want to resort to that.
Zwingen Sie mich nicht, zu anderen Mitteln zu greifen.
Don’t force me to resort to other means.”
Alle Staaten greifen letztendlich zur Gewalt.
All states resort to force in the end.
Hätte viel früher zum Schlafmittel greifen sollen.
Should have resorted to a narcotic sleep aid sooner.
Verzweifelte Frauen müssen zu verzweifelten Mitteln greifen.
Desperate women must resort to desperate means.
Wenn es nicht klappt, können wir immer noch auf die Waffen zurück greifen.
We can always resort to our weapons if it doesn’t work.
Wenn sie zu Gewalt greifen, kennen sie kein Halten mehr und die Gewalt kein Maß.
When they resort to violence, they apply force overwhelmingly.
Bitte zwingen Sie uns nicht, zu körperlicher Gewalt greifen zu müssen.
Please don't make us resort to physical violence."
„Sie haben Angst und greifen deshalb zu drastischen Maßnahmen“, erklärte er.
“They’re running scared and are resorting to drastic measures,” he declared.
Wenn Caesars Feinde im Senat keinen Erfolg hatten, zu welchen Mitteln würden sie dann greifen?
If Caesar’s enemies didn’t succeed through the Senate, what would they resort to?
verb
Gerüchte greifen um sich wie Feuer.
Rumours move like fire.
Bei der ersten Gelegenheit greifen wir zu.
“First chance we get, we’ll move in.
Mit diesen Knorpeln drosch sie boxend auf den Greif ein.
It moved these gnarls about, boxing at the griffin.
Er trat vor und wollte nach der Handbremse greifen.
He moved forward and stretched out his hand to the handbrake.
Leonard machte keine Anstalten, danach zu greifen.
Leonard made no move to get it.
Doch er machte keine Anstalten, danach zu greifen.
Yet he wasn’t making any moves toward it.
Ich greife nach den Schlägern, doch Janos ist zu schnell.
I reach for the clubs, but Janos is moving too fast.
»Halte dich bereit und greife ein, wenn ich auf die Wachen springe.«
‘Be ready to move in when I jump the guards.’
verb
Ich greife nach seiner Hand und halte sie fest.
I reach for his hand and clasp it tight.
Als das Lied endet, greifen ihre Hände ineinander;
When the hymn ends, she clasps her hands together;
Ich konnte den Drang, mir an die Stirn zu greifen, kaum unterdrücken.
I barely resisted the urge to clasp my forehead.
Dann greife ich in meine Hosentasche und hole Sissys Medaillon heraus.
I reach into my pocket and pull out Sissy’s locket. Undo the clasp.
Rechnen, das war wie der Versuch, Rauch mit den Händen zu greifen oder eine Witterung zu kauen.
Maths was like trying to clasp smoke with your paws or munch a scent.
Überlassen Sie Shaun nur mir.« »O mein Gott.« Ich greife nach ihrer knochigen Hand.
Leave Shaun to me.’ ‘Oh my God.’ I clasp her bony hand.
Es kostete ihn gewaltige Anstrengung, in sein Hemd zu greifen und das Medaillon fest zu umschließen.
It was with great effort that he managed to reach within his tunic and clasp tightly the medallion.
Dann greifen viele Hände herunter und halten ihn an Handgelenken und Knöcheln, Ellbogen und Knien.
Then, many hands reach down and clasp him around the wrists and ankles, elbows and knees.
Langsam bückte er sich, um nach den Fingern zu greifen, doch er entschied sich zu spät für die Trost spendende Geste.
He started to stoop, intending to clasp the dying fingers in his palm, but he was too late by seconds.
»Das treibst du also hinter meinem Rücken!« Erschrocken zucke ich zusammen und greife mir an die Brust, als Sadie mir in die Ohren keift.
“So this is what you do behind my back!” Sadie’s voice in my ear makes me jump and clasp my chest.
verb
Ich greif euch dann auf der Convention.
Catch you at the convention.
Aber das Rad drehte sich ins Leere, ohne zu greifen.
But the wheel just spun free. It wasn’t catching on anything.
Greif dir die Pferde, und wir fliehen ins Dickicht. Beeil dich!
Catch the horses and we’ll flee into the forest. Hurry!’
Er versuchte nach ihm zu greifen, doch seine Arme waren zu schwer.
He tried to catch it, but his arms were too heavy.
Auster bewegte die Hand, um nach Varzils Hand zu greifen.
Auster’s hand fumbled free to catch Varzil’s.
Er streckte die Hand aus, als wollte er nach etwas Unsichtbarem greifen.
He reached out his hand and seemed to be trying to catch something floating in the air.
Und wenn das mir gelingt, ist es höchst wahrscheinlich, daß Sie sich Davies wieder greifen können.
And if I do that, you can almost certainly catch Davies again.
Er schwenkte vage die Hand, als versuchte er, eine Erinnerung zu greifen.
He was flicking his hand vaguely, trying to catch the memory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test