Translation examples
noun
Then it was embrace, embrace; and I felt her warmth in my arms.
Dann Umarmung, Umarmung, und ich fühlte sie warm in meinen Armen.
It was an awkward embrace.
Es war eine ungelenke Umarmung.
Where is the embrace?
Wo blaibt die Ümarmung?
A narrower embrace.
Die Umarmung dürrer.
It was like an embrace.
Eine Stimme wie eine Umarmung.
The embrace was terrible.
Die Umarmung war schrecklich.
This was landscape as embrace.
Es war Landschaft als Umarmung.
It was a solid embrace.
Es war eine feste Umarmung.
Embraces of other women.
Umarmungen von anderen Frauen.
verb
He will embrace it.
Er wird es umarmen.
But the great—they embrace it.
Aber die Großen – die umarmen ihn.
they embrace wholeheartedly.
sie umarmen sich herzlich.
I wanted to embrace her.
Ich wollte sie umarmen.
Let me embrace you!
Ich will Sie umarmen.
Or embrace his father.
Oder seinen Vater umarmen.
Will Earth embrace me
Wird die Erde mich umarmen,
I embrace it, I do.
Ich umarme sie, tu ich.
Then I’d have to embrace you!”
So müßte ich Sie umarmen!
and a time to refrain from embracing
eine Zeit dich zu umarmen
verb
This is what your brother could not embrace ...
Das ist es, was dein Bruder nie umfassen konnte ...
They lean across micro-phones, awkwardly, to embrace.
Unbeholfen umfassen sie sich über die Mikrophone hinweg.
They formed a configuration wide enough to embrace a dus. "Come,"
Sie bildeten eine Anordnung, die groß genug war, um ein Dus zu umfassen.
The spirit always moves toward wholeness—it wants to embrace everyone.
Der Geist bewegt sich immer auf Ganzheit zu – er will alle Menschen umfassen.
And if I press ever deeper into the arms that embrace me, perhaps a miracle may happen....
– Und um so tiefer presse ich mich in die Arme, die mich umfassen, vielleicht geschieht ein Wunder.
Hence the spirit of the teachings of Upanishad is: In order to find him you must embrace all.
Daher ist die Quintessenz aller Lehren der Upanischaden: Um Ihn zu finden, mußt du das All umfassen.
Welfare, happiness, well-being must embrace the philosophical concept of the good life.
Wohlergehen, Glück, Wohlbefinden sollten die philosophische Vorstellung vom guten Leben umfassen.
He raised his arms to his sides, reaching out as if he could embrace the endless dark vacuum below him.
Nun breitete er die Arme aus, als könne er das unendliche dunkle Vakuum umfassen.
verb
Embrace The Challenge
Die Herausforderung annehmen
You have to embrace it.
Du musst es annehmen.
To embrace that insignificance.
Diese Bedeutungslosigkeit annehmen dürfen.
Embrace what I feared?
Annehmen, wovor ich mich fürchtete?
Set boundaries. Embrace their masculinity.
Grenzen setzen, ihre Männlichkeit annehmen,
“I can’t embrace those abilities, Arthur.
Ich kann die Fähigkeiten nicht annehmen, Arthur.
We have to embrace both past and present.
Wir müssen die Vergangenheit und die Gegenwart annehmen.
He would embrace his fate and follow where it led.
Er würde sein Schicksal annehmen und folgen, wohin es ihn führte.
“It’s not up to us to evaluate or judge them, merely respect and embrace them.”
»Es ist nicht an uns, sie zu bewerten oder zu beurteilen. Wir können sie nur respektieren und annehmen
cracks in the concrete floor, expanding like a web to embrace me.
Risse im Betonboden, die sich wie ein Spinnennetz ausdehnen, um mich zu umschließen.
The queen’s was carved with a swan motif, the wings folded forward as though to embrace Beatrice.
die des Sitzes der Königin einem Schwan, dessen Flügel nach vorn gestreckt waren, als wollten sie Beatrice umschließen.
I noted a green isthmus extending out from one side of the island, almost like an arm reaching to embrace us.
Mir fiel eine grüne Halbinsel auf, die sich vorreckte, fast wie ein Arm, der uns umschließen wollte.
I looked down at the filthy harbour water and saw other tentacles thrash, then curl up to take me in their embrace.
Ich blickte ins brackige Hafenwasser hinab und sah, wie sich weitere Tentakel herausreckten, um mich zu umschließen.
The existence of a glowing blue defence screen that is capable of embracing an entire solar system—according to my input data—is representative of an increased technological and scientific development of the greatest magnitude.
Die Existenz eines bläulich leuchtenden Schutzschirmes, der nach den Grunddaten ein ganzes Sonnensystem umschließen soll, ist identisch mit einer technisch-wissenschaftlichen Weiterentwicklung von höchster Vollkommenheit.
In fact, the vital force of the bourgeoisie resides by no means in the qualities of its normal members, but in those of its extremely numerous “outsiders” who by virtue of the extensiveness and elasticity of its ideals it can embrace.
In der Tat beruht die vitale Kraft des Bürgertums keineswegs auf den Eigenschaften seiner normalen Mitglieder, sondern auf denen der außerordentlich zahlreichen Outsiders, die es infolge der Verschwommenheit und Dehnbarkeit seiner Ideale mit zu umschließen vermag.
Even now, even now—his soul was not impoverished, his heart was still young, it had never ceased, would never cease to encompass great experiences, to hold its ideals fast in a warm and faithful embrace. And he would carry those ideals with him to the grave, indeed he would.
Und auch jetzt noch, auch jetzt … seine Seele war nicht verarmt, sein Herz war jung geblieben, es hatte nie aufgehört, würde nie aufhören, grandioser Erlebnisse fähig zu sein, seine Ideale warm und treu zu umschließen … Er würde sie mit ins Grab nehmen, gewiß!
As he watched, new codes, each indicating an installation much smaller than the giants in the original ring, began to appear, precisely distanced from the circle, curving away from Dahak as if to embrace the entire inner system.
Während Colin noch auf das Display schaute, erschienen neue Codes, jeder einzelne das Symbol für eine weitere Anlage, sehr viel kleiner als die, die den ursprünglichen ›Ring‹ bildeten, alle im gleichen, konstanten Abstand zu dem Kreis; alle waren sie von der Dahak abgewandt, als wollten sie das innere System umschließen.
He studied Dante quietly, as he surveyed all his men, only, it seemed, with even more intensity, a focused stare that made Dante want to tell him everything, to confess the way you might to a gentle father whose arms were strong enough to embrace you no matter what you’d done.
Er beobachtete Dante unauffällig, so wie er seine Männer immer beobachtete, nur vielleicht ein bisschen kritischer. Es war ein konzentrierter Blick, der bei Dante den Wunsch weckte, Santiago alles zu erzählen, ein Geständnis abzulegen, ihm zu beichten, wie einem liebevollen Vater, dessen Arme stark genug sind, einen zu umschließen, egal, was man getan hat.
What entitles her to shudder at clichés when everyone else seems to embrace them, live by them?
Was gibt ihr das Recht, sich vor Klischees zu grauen, wenn alle anderen sie freudig zu ergreifen, von ihnen zu leben scheinen?
Cecil must have seen, however, that a light-hearted embrace of the occasion was wiser than a haughty evasion.
Cecil allerdings musste erkannt haben, dass es klüger war, ungehemmt die Gelegenheit zu ergreifen, als feige auszuweichen.
Babi reached across the bed. When he leaned to take her hands, Mammy let him. On her face, a look of concession. Of resignation. They held each other's hands, lightly, and then they were swaying quietly in an embrace. Mammy buried her face in his neck.
Babi beugte sich zur Seite, um die Hand seiner Frau zu ergreifen. Mami ließ es zu. Sie gab ihm nach. Die beiden hielten sich bei der Hand. Dann rückte Babi näher und schloss sie in die Arme.
Sir Henry is at my side as we step forwards to greet Jasper, and any hope that I had that he might have taken my hand, or kissed my lips, vanishes when I see that Sir Henry and Jasper are anxious to talk to each other, and neither of them need me there at all. Sir Henry grasps Jasper’s elbows in a hard embrace.
Sir Henry ist an meiner Seite, und gemeinsam treten wir vor, um Jasper zu begrüßen. Die Hoffnung, er könnte meine Hand ergreifen oder meine Lippen küssen, löst sich im Nu in Luft auf, denn es ist unübersehbar, dass Sir Henry und Jasper begierig sind, miteinander zu sprechen, und dazu brauchen sie mich nicht. Sir Henry fasst Jasper am Ellbogen.
But he didn’t even know how much experience, among his own kind, Keral might have had, and in any case it would now be irrelevant. David must now initiate; lead; and still be aware of response or refusal. He drew Keral down beside him and they lay embraced, full length, kissing gently, then moving with a growing response.
David wußte jedoch nicht einmal, wieviel Erfahrung Keral mit Wesen seiner Art hatte, und auf jeden Fall wäre diese Erfahrung jetzt irrelevant. David mußte die Initiative ergreifen und trotzdem genau auf Erwiderung oder Abwehr bei Keral achten.    Er zog Keral neben sich nieder. Sie lagen sich in den Armen und küßten sich sanft. Langsam erwachte die Leidenschaft.
Dr. Talos threw wide his arms to embrace the universe.
Dr. Talos breitete schwungvoll die Arme aus, als wollte er das ganze Universum umspannen.
an immense, wintry Russia which, somehow, his view could embrace in all its enormous expanse as if it were a map.
Ein ungeheuerliches winterliches Rußland, das er aber in seiner ungeheuren Ausdehnung dennoch mit einem Blick umspannen konnte, als wäre es eine Landkarte.
It was larger than any near it, wide enough around that it would have taken four or five of her arms’ lengths to embrace it.
Aus der Nähe wirkte er noch höher als zuvor. Er war so dick, dass drei oder vier ihrer Armlängen nötig gewesen wären, um ihn zu umspannen.
The wave began to take the ship in its embrace;
Die Welle schickte sich an, das Schiff zu umklammern.
I wanted to hold his hand, as if to embrace this world; it was of no use.
Ich suchte nach seiner Hand, als wolle ich die Welt umklammern – es war zwecklos.
Howling like a banshee, he ran towards the leg, longing to embrace the monster.
Heulend wie ein Würgeengel lief er auf das Bein zu, brannte darauf, das Ungeheuer zu umklammern.
For some, it’s both arms, embracing the void left behind by a beloved body; for others, it’s a hand holding back a child already grown, or a leg raised above a threshold never crossed, or teeth clenched on a word never uttered, et cetera.
Für die einen sind es Arme, die nur die Leere umklammern, die ein geliebter Körper hinterlassen hat, für die anderen ist es die Hand, die immer noch ein schon alt gewordenes Kind zurückhält, ein angehobenes Bein über einer nie überschrittenen Schwelle oder zusammengebissene Zähne über einem nie ausgesprochenen Wort usw.
verb
You must understand that the Tanu embrace a simple, unstructured monotheism without any priesthood or established hierarchy.
Du mußt verstehen, daß die Tanu einem einfachen, unstrukturierten Monotheismus ohne Priesterschaft oder etablierte Hierarchie huldigen.
Its embrace loosened.
Die Umklammerung lockerte sich.
The vicious embrace pressed the air out of her.
Die Umklammerung presste ihr die Luft aus der Lunge.
But she pulled away from his embrace, attracted by something.
Aber sie machte sich frei aus seiner Umklammerung, weil sie plötzlich etwas entdeckt hatte.
I found my will again, and stumbled out of the embrace of his wings.
Ich fand meinen Willen wieder und befreite mich aus der Umklammerung seiner Flügel.
The Family dwelled in the close embrace of a strange strain of humanity.
Die Sippe hauste in enger Umklammerung durch einen fremdartigen Menschenschlag.
You knew it when Estevão died in the embrace of that rogue fathertree.
Du wußtest es, als Estevão in der Umklammerung jenes bösartigen Vaterbaumes starb.
Busiri gave a single futile push, then dropped back into Mahmoud’s embrace.
Busiri ruckte einmal vergeblich, dann schickte er sich in Mahmouds Umklammerung.
The only consolation was being temporarily free of the jungle's snug embrace.
Ihr einziger Trost war, dass sie vorübergehend der Umklammerung des Dschungels entronnen waren.
Perhaps a bit taken aback, a bit sore that I had the strength to free myself from his embrace.
Vielleicht etwas verblüfft, etwas gekränkt, daß ich die Kraft hatte, mich aus seiner Umklammerung zu befreien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test