Translation examples
verb
»Ergreift den Blaubär!«
Seize the bluebear!’
Ergreift diesen Schurken!
Seize this scoundrel.
HUSSEIN ergreift es.
   HUSSEIN [seizing it].
Ergreift ihn und liefert ihn uns aus?
Seize and deliver him?
»Aber Chancen vervielfältigen sich, wenn man sie ergreift
“But opportunities multiply as they are seized.”
»Nein!« Er ergreift ihr Handgelenk.
“No!” He seizes her wrist.
Ergreift sie, lasst sie nicht entkommen!
Seize her, do not let her run!
Er ergreift die Axt und geht;
   [He seizes his axe and moves away;
Ergreift ihn und nehmt ihm den Dolch ab.
Seize him, and take his dirk.
Die Angst kommt aus dem Nichts und ergreift Besitz von ihm.
Out of nowhere the fear appears and seizes him.
verb
McKendrick ergreift ihn.
McKendrick grips it.
Nackte Panik ergreift mich.
Sheer panic grips me now.
Er ergreift entschieden ihren Arm.
He takes her arm in a determined grip.
Durch die Maschen des Zauns ergreift er die Finger des Jungen.
He grips the boy’s fingers through the mesh.
«Ich versteh schon», sagt Manny und ergreift seine Hand.
“I understand,” Manny says, and grips his hand.
Eddie hängt sich eine Krücke über den Arm und ergreift das Treppengeländer.
Eddie hangs one cane over an arm and grips the rail of the stairs.
Er ergreift die Schulter von Tys Jacke und zieht den Kleiderbügel raus.
He grips the shoulder of Ty’s coat and angles the hanger out.
Leise murmelnd ergreift sie den kleinen Schalter an einer Seite der Maske. »Sag Bescheid.« »Jetzt.«
Muttering to herself, he grips the activation knob on the side of the mask. “On you.” “Do it.”
Einzig die Bildlichkeit des Wortes ergreift, wie der Prophet wusste, die Seele in ihrem spirituellen Kern.
The imagery of words, the Prophet knew, alone grips the soul with its own spiritual substance.
Ich habe im Schwimmbecken geplätschert, da ergreift er meinen glitschigen Arm und drückt mich an die Wand des Beckens, während er daneben kauert.
As I end a lap in the pool he grips my slippery arm and holds me against the side, crouching there.
verb
Er ergreift den Tacker.
He grabs the staple-bat.
Hiro streckt die Hand aus und ergreift sie.
Hiro reaches out and grabs it.
Hiro ergreift die Antenne und zieht.
Hiro grabs the antenna and pulls.
Sie bückt sich und ergreift die Vorderbeine.
She bends down and grabs its front legs.
Sie ergreift eine lange, schartige Scherbe.
She grabs a long, jagged shard.
Frank steht auf und ergreift den Hörer.
Frank stands up and grabs the phone.
Hiro streckt die Hand aus und ergreift Erde.
Hiro reaches out and grabs Earth.
»Emma, bitte!« Lissy ergreift meine Hand.
'Emma, please!' Lissy grabs my hand.
Sie kichert, ergreift meinen Finger und versucht, ihn zu essen.
She giggles and grabs my finger, then tries to eat it.
Sie ergreift meine Hand und beginnt einen langen Monolog.
She grabs my hand and launches into a long monologue.
verb
Ergreift das Ruder hart, .
Grasping the rudder hard,
Sie tritt auf mich zu und ergreift meine Hände.
She comes over and grasps my hands in hers.
Jerome ergreift seine Mutter bei den Schultern.
Jerome grasps his mother’s shoulders.
nicht mehr ergriffen, ergreift uns plötzlich der Schlacht-Gott,
Escaped our grasp, the Battle God has grasped us,
ergreift die Schilde, seid stark im Heldenmut,
Grasp shields, be strong in valor,
Er hält inne, und Álvaro ergreift die Gelegenheit.
He pauses, and Álvaro grasps the opportunity.
Pirmin streckt die Hand aus, Tyll ergreift sie.
Pirmin extends his hand. Tyll grasps it.
Niemand ergreift, was er nicht von Geburt besitzt, und was dir fremd ist, kannst du nicht begehren.
No one grasps what he has not possessed from birth, and you can never yearn for what is alien.
Behend steigt Maus auf den Geröllhaufen, ergreift die Strickleiter und klettert zum Tunnel hoch.
Mouse nimbly mounts the mass of broken stone again, grasps the rope ladder, climbs to the edge of the tunnel.
Ein kompliziertes.« Landsman stellt die Figuren des Taschenschachspiels auf, ergreift sie selbstsicher, mit ruhiger Hand.
A tricky one.” He moves the pieces of the pocket chess set, his grasp of them sure, his hand steady.
verb
Ergreift ihr die Sternenwaffen, könnte ich mich versucht sehen, tatsächlich hinabzusteigen.
Take up star weapons, and I might be tempted to make such a journey.
Ich hatte gerade eine schmerzhafte Scheidung hinter mir, und eine Mutter ergreift meist Partei für ihren Sohn, auch wenn er im Unrecht war.
I had recently been through a painful divorce and a mother tends to take up for her son, even when he’s in the wrong.
Einer der Männer ergreift den Speer, hat gleichzeitig die Macht des Feuers zu seiner Verfügung und stellt sich so gegen den Mann und die Frau vor dem Brunnen.
One man takes up the spear with the power of the fire at his command, and opposes the man and woman who stand before the Well.
Er erinnerte sich an das bunte, an einem Karren befestigte Plakat mit der Parole ERGREIFT DAS SCHWERT DER GERECHTIGKEIT, die Worte begleitet von dem Bild einer schönen Frau, die mit solch einer Waffe in der erhobenen Faust vorwärtsstürmte.
He recalled the colour poster on the side of a cart with the slogan TAKE UP THE SWORD OF JUSTICE, the words accompanied by a painting of a handsome woman charging forth with one such weapon in her upraised fist.
Aber wir wollen trotzdem einen Augenblick des Bedauerns auf die silbernen Seligkeiten verwenden, die der Jüngling gewählt hätte, hätte es ihm freigestanden, und auf die sonnenbeschienene, blumenbewachsene Erde, die meine geheime Wahl wäre, bevor wir ihm folgen, wie es sich schickt, wenn er die weiche Hand der dritten Schwester ergreift, wie sein Schicksal und der Wunsch seines Vaters es verlangen, und versonnen zu ihr sagt: »Ich werde mit dir kommen«.
But let us have a moment’s true sorrow for the silver blisses the Childe would have preferred, and the sunlit flowery earth which is my own secret preference, and then let us decorously follow as we must, as he takes up the soft hand of the third, as his fate and the will of his father decree, and says, half-musing, “I will come with you.”
Der Text sei schon vorbereitet, wenn er bitte hier seine Unterschrift daruntersetze. »Lipp erhebt sich, zupft an seinem grauen Gehrock, zieht ein Kämmchen aus der Tasche, frisiert mit eleganter Geste seinen Henri-Quatre-Bart, steckt sein Kämmchen wieder in die Tasche, ergreift die Feder, stützt sich einen Moment auf den Schreibtisch und sagt mit trauriger Stimme: ›Was tue ich nicht für die Revolution‹«, so der Bericht Ernst Tollers.
The letter of resignation has been prepared already, he just needs to put his signature at the bottom. “Lipp rises from his chair, adjusts his grey frock coat, takes out a comb and with a practised hand rearranges his Henri Quatre beard; then, replacing his comb, he takes up the pen, leans for a moment on the desk, and murmurs sadly: ‘Even this will I do for the revolution.’”
verb
Als sie mich entdeckt, starrt sie mich einen Augenblick ungläubig an, bis ein bedächtiges Lächeln langsam von ihrem Gesicht Besitz ergreift, sie energisch auf mich zuhetzt, mich in den Arm nimmt und demonstrativ über meine Schulter hinweg an eine der Polizistinnen gerichtet sagt: »Baby, was veranstaltest du denn für Scheiße hier?« Ich starre die ganze Zeit auf den Boden.
When she sees me she stares at me in disbelief for a moment, until a cautious smile gradually takes possession. She rushes towards me, sweeping me up in an embrace and saying demonstratively over my shoulder to one of the policewomen: ‘Baby, what’s all this crap you’re getting up to, huh?’ I don’t take my eyes off the floor.
Dem jungen Patrizier war es noch nie in den Sinn gekommen, daß es möglicherweise auch im Heere Christen geben könne, und mit Erstaunen mußte er daran denken, daß, wie in einer brennenden Stadt das Feuer immer neue Häuser ergreift, so auch diese Religion offenbar jeden Tag mehr neue Seelen und Herzen erobere, als sich jemand ahnen lasse. Auch der Gedanke fiel ihm schwer auf die Seele, daß dies in Beziehung zu Lygia stehen könnte; denn er war überzeugt, daß, wenn sie die Stadt verlassen wollte, sich Wachen gefunden haben würden, die ihre Flucht im geheimen unterstützt hätten.
It had never occurred to the patrician before that there could be Christians in the army; with astonishment he thought that as fire in a burning city takes in more and more houses, so to all appearances that doctrine embraces new souls every day, and extends itself over all human understandings. This struck him also with reference to Lygia, for he was convinced that, had she wished to flee from the city, there would be guards willing to facilitate her flight. He thanked the gods then that this had not happened.
Ergreift den Schuldigen und rettet die Kronjuwelen.
Apprehend the culprit and recover the crown jewels.
verb
Trotzdem ergreift es uns, während wir so am Herd all die schönen Sachen vorbereiten.
All the same it moves us as we stand at the fireplace preparing the good things.
Ich schätze mal, dass er innerhalb der nächsten vierundzwanzig Stunden die Initiative ergreift.
I reckon he’ll make his moves in the next twenty-four hours.
Ich bewege mich langsam, schlurfe, als würden mir die Knochen weh tun, und eine fiebrige Schwächlichkeit ergreift mich.
I move slowly, shuffling, like my bones hurt, a feverish delicacy descending on me.
Ich beschließe, ich will Wasser trinken, und mein Arm hebt sich, und meine Hand ergreift das Glas mit genau ausgewogener Kraft und Schnelligkeit;
I decide I want a drink of water, and my arm moves to pick up the glass with the precise force and velocity;
»Dann ergreift sie!«, rief Talia. »Elfen haben sich schon immer jenseits der Grenzen dieser Welt bewegt«, fuhr Trittibar fort.
“So do it,” Talia shouted. “Fairies have always moved beyond the boundaries of this world,” Trittibar continued.
Die Kamera geht noch näher heran, um nur die beiden in einem engeren Bildausschnitt zu zeigen, als Toby Inman die Hand ergreift; von Coleman ist nur der Hinterkopf zu sehen.
The camera moves in for a tighter shot on just the two of them as Toby Inman takes it, just the back of Coleman’s head visible.
Er war der Typ Mann, der bei Demonstrationen mitmarschiert, in Versammlungen das Wort ergreift, Propagandazettel in Briefkästen steckt und sich den polizeilichen Anordnungen zum Trotz weigert, weiterzugehen.
He was the sort of man to go on marches, address meetings, and also the sort of man to slip pamphlets through letterboxes and refuse to move on when told to do so by the police.
verb
– Der schläft.« Mein neuer Freund ergreift meine Hand und drückt sie … ich fühl’ es, er sucht nach einem Stützpunkt ….
"Asleep." My new friend takes my hands, he clasps them. I feel that he seeks a support.
Scheich Rashid in seinem mit Silberfäden bestickten Kaftan kommt seinem Schüler entgegen und ergreift dessen Hand mit ungewöhnlicher Inbrunst und Feierlichkeit;
Shaikh Rashid, in his caftan embroidered with silver thread, comes forward and clasps his pupil's hand with an unusual fervor and ceremoniousness;
verb
Es ist wie ein Wahn, der vom ganzen Dorf Besitz ergreift.
It's like a madness which catches a village.
Er schließt zu ihr auf, ergreift ihren Arm, dreht sie zu sich.
He catches up with her, takes her by the arm, turns her to face him.
»Da drüben sind noch drei«, schrie einer aus der Horde. »Ergreift sie!«
“There’s three more over there,” shouted someone among the horde. “Catch them!”
Er pocht mit der Flasche gegen Zimbalists knochige Klaue, bis der alte Knacker sie ergreift und streichelt.
He taps the bottle against Zimbalist’s bony claw until the old fart catches on and palms it.
Endlich wendet sie sich schnell herum, ergreift seine Hand und küßt sie ungestüm. „War ich wirklich so schlecht, Onkel Pio?
At last she would turn quickly and catching one of his hands would kiss it frantically: "Uncle Pio, was I so bad?
Sie ergreift die Gelegenheit, ihm mitzuteilen, dass sie nur mit ihm gegangen sei, um Zugang zu den Eseln seiner Eltern zu bekommen, worauf Gonzo erwidert, dass die Esel sie und ihre alberne Frisur samt der dummen hoch getragenen Nase verachten und ihn mittels der Zeichensprache gebeten haben, ihr die tiefe und unerschütterliche Geringschätzung der ganzen Herde für all ihre Ansichten zu sämtlichen halbwegs belangreichen Angelegenheiten kundzutun. Nachdem das derart geschmähte Mädchen aufgebracht, aber wortlos verschwunden ist, kehrt Gonzo zum Ufer zurück, und schweigend angeln wir weiter. Dieses Mal fängt Gonzo mit seiner neuen Rute eine ordentliche Forelle. Allerdings bleibt es mir überlassen, das Tier zu töten und Ma Lubitsch zu übergeben, die es pflichtschuldigst ausnimmt und zum Abendessen zubereitet.
She takes the opportunity to inform him that she went with him only to gain access to his parents’ donkeys, to which Gonzo responds that the donkeys loathe her, despise her silly hair and stupid upturned nose, and they have asked him, by means of sign language, to convey to her their deepest and most unalterable disdain for her opinions in all matters of consequence. Thus avenged, the wretched girl departing in a frozen fury, Gonzo retires to the riverbank and we fish in silence, and this time Gonzo catches a decent-sized trout with his new rod, although it is left to me to kill the creature and present it to Ma Lubitsch, who dutifully guts and cooks it for dinner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test