Translation examples
verb
Ich habe so viel auszustehen!
I have so much to endure!
Auch Ihr Land hat in letzter Zeit viel Leid auszustehen gehabt.
Your country, too, has endured much sorrow of late.
Sie schwammen, in einiger Enge zwar, aber doch guten Mutes, in Wassereimern umher und hatten nichts auszustehen.
They swam about in the rather cramped quarters of buckets, true, but they seemed to be in fine spirits and enduring no hardships.
«Siehst du, was ich auszustehen habe?»
“You see what I have to put up with?”
Ist es dies, was Spock auszustehen hat, wenn er an Bord des Schiffes ist?
Is this what Spock has to put up with when he's aboard ship?
Wenn ich bedenke, was manche Frauen in ihrer Ehe auszustehen haben –
When I think of what some women have to put up with in their marriages...
Carlé duldete keinen Lärm im Haus, »ich habe durch die Jungen in der Schule schon genug auszustehen«, sagte er.
Carlé did not tolerate any noise in his house—I have enough to put up with from my students, he would say.
Enid hatte selbst so brüchige Nerven, dass sie beinahe ihr Weinglas hätte fallen lassen, und doch war sie in gewisser Weise dankbar für dieses zweite Missgeschick, was immer es sein mochte, weil es Denise einen kleinen Eindruck davon vermittelte, was sie jeden Tag, rund um die Uhr, daheim in St. Jude auszustehen hatte.
Enid’s own nerves were so splintery she almost dropped her wineglass, and yet a part of her was grateful for this second mishap, whatever it was, because it gave Denise a small taste of what she had to put up with every day, around the clock, at home in St. Jude.
verb
»Als ob du hier der Einzige wärst, der was auszustehen hat.«
As if you're the only one who has to suffer.
Von der ganzen Familie hatte die arme Tante Pitty am meisten auszustehen.
Of all the family, poor Aunt Pitty suffered the most.
Oh, die Qualen, die Kinder auszustehen bereit sind, nur um lange aufbleiben zu dürfen!
Oh, the ordeals children were willing to suffer through just so they could stay up late!
Ehefrauen hatten meist nichts auszustehen, doch eine so junge und schöne Frau wie Something Good würde immer unter Neid und Eifersucht einer anderen Frau leiden.
Wives usually got along very well, but one as young and as beautiful as Something Good would suffer from another's envy and jealousy.
Kein Mädchen hätte zu Fuß nach London laufen und am Bühneneingang stehen und sich Zugang zu Schauspieldirektoren verschaffen können, ohne sich Gewalt anzutun und Ängste auszustehen, die irrational gewesen sein mögen – denn Keuschheit mag ein Fetisch sein, den bestimmte Gesellschaften aus unbekannten Gründen erfunden haben –, aber trotzdem unvermeidlich waren.
No girl could have walked to London and stood at a stage door and forced her way into the presence of actor-managers without doing herself a violence and suffering an anguish which may have been irrational—for chastity may be a fetish invented by certain societies for unknown reasons—but were none the less inevitable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test