Translation for "put up with" to german
Translation examples
Would he put up with it?
Würde er sich das gefallen lassen?
She didn't have to put up with this.
Sie musste sich das nicht gefallen lassen.
She wasn't going to put up with it.
Das würde sie sich nicht gefallen lassen.
He wasn’t going to put up with that.
Das würde er sich nicht gefallen lassen.
You gonna put up with that?
Wollt ihr euch das gefallen lassen?
Why should he put up with this?
Warum sollte er sich das gefallen lassen?
What I must put up with!
Was ich mir alles gefallen lassen muß!
I don’t have to put up with this shit!
Diese Scheiße muss ich mir nicht gefallen lassen!
I put up with it because we're friends.
Ich habe mir das gefallen lassen, weil wir Freunde sind.
I hope you don’t mind having to put up with me.” “Not at all,”
Hoffentlich stört es Sie nicht, daß Sie mit mir vorlieb nehmen müssen.
Until something better comes along, I’ll put up with him, and don’t you give him any of your insolence either—even if he is a Greek.”
Bis etwas Besseres vorbei kommt, werde ich mit ihm vorlieb nehmen müssen, und untersteh dich, ihm mit deinen unverschämten Aufsässigkeiten zu kommen, selbst wenn er ein Grieche ist.
I often see pictures of them and of the Savior and the Virgin—such utterly lying and false and silly pictures—and I can put up with them just as little as you could with that picture of Goethe. When I see one of those sweet and silly Saviors or St.
Von ihnen sehe ich nun manchmal Bilder und auch vom Heiland und der Muttergottes, solche verlogene, verfälschte, verdummte Bilder, und die kann ich gerade so wenig ausstehen wie du jenes Goethebild.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test