Translation for "suffer" to german
verb
Translation examples
- leiden
- erleiden
- dulden
- erdulden
- erfahren
- erleben
- kranken
- davontragen
- durchleiden
- sich quälen
- ausstehen
verb
The boy must suffer—suffer as the evil itself was suffering.
Der Junge musste leiden - so leiden, wie der Dämon selbst litt.
Gotama taught the teachings of suffering, of the origin of suffering, of the way to relieve suffering.
Gotama lehrte die Lehre vom Leiden, von der Herkunft des Leidens, vom Weg zur Aufhebung des Leidens.
verb
So she suffered the dreams- suffered, that was the right word.
So mußte sie die Träume erleiden - erleiden, das war das richtige Wort.
What the victim suffers we suffer.” “Is this God-given?” asked Stuart.
Was das Opfer zu erleiden hat, haben wir selbst zu erleiden.» «Ist es gottgegeben?», fragte Stuart.
verb
Children are useless and live by our sufferance.
Kinder sind nutzlos und leben nur, weil wir sie dulden.
The Homanans will never suffer a Cheysuli in command.
»Die Homaner werden niemals einen Cheysuli als Befehlshaber dulden.«
He could suffer no mixing of the old in the new.
Er konnte es nicht dulden, daß sich das Alte mit dem Neuen vermischte.
‘A great chief will not suffer his messengers to be robbed.’
»Ein großer Häuptling wird es nicht dulden, wenn sein Bote beraubt wird.«
Even had John no care for his own family, this could not be suffered.
Selbst wenn Johannes an seiner Familie nichts läge, dies könnte er nicht dulden.
verb
And whatever he suffered, Clary would suffer.
Und was immer er erdulden musste, würde auch Clary erdulden.
I manfully suffer through nicotine withdrawal–all for you.
Mannhaft erdulde ich den Nikotinentzug – nur für dich.
And so naturally they suffered the greatest portion of punishments.
Und so mussten sie die allermeisten Bestrafungen erdulden.
I would rather suffer anything.” “Never fear;
Eher würde ich alles mögliche erdulden.« »Keine Angst;
verb
Other aspects of the portrait had suffered greater infelicities.
Andere Teile des Porträts hatten eine etwas verzerrtere Wiedergabe erfahren.
And yet, and yet, if thou shouldst suffer, as well may chance——
Und doch, und doch ... wenn du Leid erfahren solltest, was sehr gut möglich sein könnte ...
verb
“My fortune cookie says I’ll suffer a disappointment.
Auf meinem Glückskeks steht, ich werde eine Enttäuschung erleben.
And he may suffer another episode, as bad or worse.
Und er könnte einen weiteren Schub erleben, genauso schlimm oder schlimmer.
As a consequence of playing it safe, Nice Guys experience a lot of needless suffering.
Infolge dieser Risikovermeidung erleben Nice Guys viel unnötiges Leid.
we can also suffer inner torment just by seeing someone wracked with pain.
auch können wir innere Qualen erleben, wenn wir den schmerzverkrümmten Leib eines anderen nur sehen.
I can’t bear to live through the trials of your stupidity and suffering as I did my own.
Ich ertrage es nicht, die Prüfungen deiner Idiotie und deines Leids mitzuerleben, wie ich meine erleben musste.
We were not particularly fond of the idea that Larsaf #3 should suffer a similar fate.
Wir waren nicht daran interessiert, auf Larsaf III ähnliche Vorgänge zu erleben.
“We’re suffering a setback,” McCaine said. “It’s unpleasant, but that’s life.
»Wir erleben einen Rückschlag«, sagte McCaine. »Das ist nicht schön, aber so läuft es im Leben eben manchmal.
verb
This election wouldn’t help those suffering infants.
Diese Wahl würde den kranken Kindern nicht helfen.
The sufferer kills—not for the lust of killing—but in self-defence.
Der Kranke tötet nicht aus Mordgier, sondern aus Notwehr.
verb
This I brought for you, Jefe Alvarez, that you might not suffer another hurt.
»Die habe ich für dich mitgebracht, Jefe Alvarez, damit du nicht noch eine Verwundung davonträgst.«
As it is, none of my mother’s men will suffer permanent harm.”
Doch dank meiner Bemühungen werden die Männer meiner Mutter keinen bleibenden Schaden davontragen.
I think I may have compromised my nervous system and suffered permanent neurological damage.
Ich glaube, mein Nervensystem ist überfordert, ich könnte bleibende neurologische Schäden davontragen.
Your memories of the past few days may be muddled or missing, but you should suffer no permanent damage.” She paused.
Ihre Erinnerungen an die letzten Tage sind verschwommen oder fehlen ganz, aber Sie werden keine bleibenden Schäden davontragen.« Sie zögerte.
Of those two, one will still suffer permanent foot injury before he or she is sixty-two—due to product defect.
Doch auch von diesen zweien wird einer bleibende Schäden an den Füßen davontragen, noch bevor er oder sie zweiundsechzig ist – auf Grund mangelhafter Produkte.
The risks of babies dying, of babies suffering brain damage because no oxygen can be administered during a home birth are simply factored into the equation.
Jetzt nimmt man einfach das Risiko in Kauf, dass Kinder bei der Geburt sterben oder Gehirnschäden davontragen, weil bei Hausgeburten kein Sauerstoff verabreicht werden kann.
You knock someone out with a blow to the head, its got to be a hard one, and nine out of ten times the victim will suffer a concussion.
Wenn man jemanden k. schlagen will, indem man ihm eins über die Rübe brät, dann muss man wirklich hart zuschlagen, und in neun von zehn Fällen wird das Opfer dabei eine Gehirnerschütterung davontragen.
If he rebuffed him, Theo did not fear that the fairy lord would attack him — the time for that had passed — but he suspected that Primrose himself would suffer some deep wounding.
Falls er ihn zurückstieß, fürchtete Theo nicht, daß der Elfenfürst ihn angriff – der Zeitpunkt dafür war verstrichen –, aber er hatte den Verdacht, Primel selbst könnte eine tiefe Wunde davontragen.
Doctor, I called you last week and asked you to prepare a report giving your expert opinion about psychological harm Anna might suffer if her sister dies.
»Dr. Neaux, ich habe Sie letzte Woche angerufen und Sie gebeten, sich als Sachverständige mit der Frage zu beschäftigen, welchen psychischen Schaden Anna davontragen könnte, wenn ihre Schwester stirbt.«
verb
She’s going to have to suffer through a few more psalms . . . and you?
Sie wird noch ein paar Psalmen durchleiden müssen … und du?
Mae had never had to suffer through a real tragedy;
Mae hatte nie eine echte Tragödie durchleiden müssen;
How much suffering did she have to endure before she would be free of him?
Wieviel mußte sie noch durchleiden, bis sie sich vom Alptraum Angus befreit hatte?
I tried to imagine suffering through four times as many trials as I’d already experienced.
Ich stellte mir vor, viermal so viele Prüfungen durchleiden zu müssen wie bisher.
Very embarrassing and uncomfortable,” mumbled Chard, who seemed to suffer again in retrospect.
Äußerst peinlich und unangenehm”, murmelte Chard, der die damaligen Qualen noch einmal zu durchleiden schien.
I have no desire to inflict any more damage to my clothes than they've already suffered."
Ich habe kein Bedürfnis danach, meiner Kleidung noch mehr Schaden zuzufügen als den, den sie bereits durchleiden musste.
I am sorry it has taken you so long to see this. That you should have borne all this suffering so unnecessarily.” Eph stood snarling at the floor, his sword hanging heavily in his hand. “And I am only sorry that you haven’t suffered more …” Service Garage, Columbia University
Ich bedaure, dass Sie so viel durchleiden mussten, nur um das zu begreifen.« Eph drehte den Kopf. »Und ich bedaure, dass du zu wenig durchleiden musstest.« Dann verließ er den Raum. Columbia University
Fireheart knew he would never make any cat go through the uncertainties that he suffered himself about not fully belonging to his Clan.
So viel war Feuerherz klar: Er würde auf keinen Fall dazu beitragen, dass eine Katze dasselbe durchleiden musste wie er.
But if I suffer through them and prove I am worthy, Zeus will forgive me and allow me to become a god again.
Aber wenn ich sie durchleide und beweise, dass ich würdig bin, wird Zeus mir vergeben und mich wieder zum Gott werden lassen.
verb
Sacchetti, that here you'll suffer no such harassments.
Sacchetti, daß Ihnen hier keine solchen Qualen bevorstehen.
verb
But the priest does not suffer people like king.
Aber der Priester kann Leute wie einen König nicht ausstehen.
“I’m sorry to hear he suffered,” I said.
»Es tut mir leid, daß er soviel ausstehen mußte«, sagte ich.
“Compared to what they’ve suffered in Ireland, what happened to me was nothing.”
»Aber im Vergleich zu dem, was sie drüben in Irland ausstehen mussten, ist das gar nichts.«
That left only one of us completely at the ape's mercy, but that one was the most important to me of all: the beauteous Fatima. What trepidations she must be suffering within her enclosure, so close to the constant, bestial threat of these creatures!
Damit blieb nur noch eine Person übrig, die völlig hilflos der Gnade der Affen ausgeliefert war, doch diese eine Person war für mich die wichtigste. Die schöne Fatima. Welche Ängste sie wohl ausstehen mochte, dort in ihrem Palankin, unter der ständigen Bedrohung durch diese bestialischen Kreaturen!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test