Translation examples
verb
Being kel’en, I do not bear burdens, while there are others to bear them.
Als Kel'en trage ich keine Lasten, solange noch andere da sind, die sie tragen.
Become what I am, accept what I serve, bear what I bear.
Werde, was ich bin, akzeptiere das, dem ich diene, trage, was ich zu tragen habe.
I still bear yours.
Ich trage auch noch deinen.
A name that you bear.
Ein Name, den Sie tragen.
I bear the responsibility.
Ich trage die Verantwortung.
I'm glad to bear it.
Ich trage ihn mit Freude.
You bear this mark.
Du trägst dieses Zeichen.
It’s a burden I bear.
Diese Bürde muss ich tragen.
It is a burden I could not bear.
Das ist eine Bürde, die ich nicht tragen kann.
You will bear my children.
Du wirst meine Kinder tragen.
bär
noun
A bear there was, a bear, a bear!
Es lebte ein Bär, ein Bär, ein Bär!
Bears, Charles, bears.
Bären, Charles, Bären.
There are big bears and small bears, bears holding tennis rackets and bears wearing aprons. Bears with pink fur and bears with earmuffs.
Genauer gesagt Stoffbären – große Bären, kleine Bären, Bären mit Tennisschlägern, Bären mit Kochschürze, Bären mit rosa Fell und Bären mit flauschigen Ohrenwärmern.
“I’m a bear! I want to be a bear!”
»Ich bin ein Bär! Ich will ein Bär bleiben!«
It was the bear – the bear who saved me.
Es war der Bär – der Bär, der mich rettete.
He’s the bear, he sleeps with the bears.
Er ist der Bär, und er schläft auch mit den Bären.
“A bear is a bear,” Drax says.
»Ein Bär ist ein Bär«, sagt Drax.
Hey bear, hey bear,
»Hallo, Bär! Hallo, Bär!«, rief sie.
Be nice to the bears. Enjoy the bears.
Seien Sie nett zu Bären, Freuen Sie sich über Bären.
verb
I can’t bear it, and I won’t bear it!
Ich kann es nicht ertragen, ich will es nicht ertragen!
Then I could bear to part, or bear it better.
Dann würde ich diese Trennung ertragen, oder besser ertragen.
She couldn’t bear it;
Sie könnte es nicht ertragen;
He can’t bear that.”
Das kann er nicht ertragen.
I could not bear it.
Jetzt könnte ich es noch nicht ertragen.
I couldn’t bear that.
Das könnte ich nicht ertragen.
    ‘But I can’t bear it!
Aber das ertrage ich nicht!
I cannot bear this.
Ich kann das nicht ertragen.
verb
Presumptive father of the child she would bear, wanted to bear.
Dem vorgeblichen Vater des Kindes, das sie gebären würde, gebären wollte.
And now that she will bear again-\a151''
Und jetzt, wo sie wieder gebären wird ...
“It is the son you will bear.”
«Sie wollen den Sohn, den du gebären wirst.»
I’ll bear you a child.
Dir ein Kind gebären.
I can't bear children.
»Ich kann keine Kinder gebären
It’s in your bearing.
Es geht aus Ihrem Gebaren hervor.
Is-is she unable to bear children?
»Ist – ist sie nicht in der Lage, Kinder zu gebären
“You can bear children now.”
»Du kannst jetzt Kinder gebären
You can also bear a son.
»Du kannst auch einen Sohn gebären
She is young, but not too young to bear.
Sie ist jung, aber nicht zu jung zum Gebären.
noun
Especially if this was a wild bear. A real wild bear!
Vor allem wollte sie wissen, ob dies eine wilde Bärin war. Eine echte wilde Bärin!
As big as the bear's.
So groß wie der von der Bärin.
The other bear stirred.
Die Bärin regte sich.
The she-bear nodded.
Die Bärin nickte.
The bear kept it, too.
Auch die Bärin behielt ihn.
The she-bear was coming for him.
Die Bärin folgte ihm.
She’s a good, kind bear.
Sie ist eine gute Bärin.
“I am a bear in spirit!”
„Im Geiste bin ich eine Bärin."
“Do you think she’s a wild bear?
Ob sie eine wilde Bärin ist?
verb
And the things they bear.
»Und das, was sie mit sich führen
Aye-here is the twin of that I bear.
Ja - hier ist der Zwilling dessen, was ich bei mir führe.
The Toyota’s bearings looked shaky but it kept going.
Der Toyota sah ramponiert aus, doch er fuhr.
The black coach bearing the casket was passing.
Die schwarze Kutsche mit dem Sarg fuhr vorbei.
Sophy cannot bear them.
Sophy kann sie nicht ausstehen.
I can’t bear people who try to get me on their side, he thought. I can’t bear Marilyn Manson T-shirts, and I really can’t bear it when he calls me “Dottore.”
Ich kann Vereinnahmungsversuche nicht ausstehen, dachte er, ich kann Marilyn-Manson-T-Shirts nicht ausstehen und ich kann es auf den Tod nicht ausstehen, wenn er mich ›Dottore‹ nennt.
Jostein couldn’t bear it.”
Jostein konnte Schwarz nicht ausstehen.
I simply couldn’t bear him.
Ich konnte den Mann nicht ausstehen.
“It’s what he was never able to bear.”
»Grad das hat er nie ausstehen können.«
Betty couldn't bear the Higley girl.
Betty konnte diese Higley nicht ausstehen.
But Henry Stafford cannot bear the queen.
Aber Henry Stafford kann die Königin nicht ausstehen.
How could I explain that I couldn't bear him?
Wie sollte ich ihr erklären, daß ich ihn nicht ausstehen konnte?
I can't bear him about the house at this time of day.'
Ich kann ihn zu dieser Tageszeit hier im Haus nicht ausstehen.
He couldn’t bear Ragnor, that was clear.
Eins war klar: Diesen Ragnor konnte er nicht ausstehen.
And Swartheld, old bear, old dear.
Und Swardheld, der alte Brummbär, der alte Schatz.
This man would return to being the gruff bear she’d come to know.
Dieser Mann würde sich wieder in den Brummbär verwandeln, den sie gekannt hatte.
You’ve played the surly old bear long enough.”
Hast lange genug den zornigen Brummbären gespielt.
“Kiin, you old bear,” one of the men called from the dining room.
»Kiin, alter Brummbär!«, rief einer der Männer aus dem Esszimmer.
Edmond's as intimidating as a bear with the gout, but deep down quite a decent chap at heart.
Edmond ist ein unwirscher Brummbär, aber tief in seinem Herzen doch ein recht anständiger Kerl.
cried the pretty widow vivaciously, "he's like a bear with a sore head tonight.
›Er benimmt sich heute Abend wie ein alter Brummbär‹, sagte die hübsche Witwe lebhaft.
She looked up, tear-stained, at this big, rumbling bear, with his dark whiskers and his dirty apron, and he looked down at her little frown and determined, trembling lip, and he swept her up in a moment.
Mit verheultem Gesicht schaute sie hinauf zu diesem großen Brummbären mit dem schwarzen Bart und der schmutzigen Schürze und er blickte hinab in das kleine trotzige Gesicht mit den bebenden Lippen.
We were sitting on the bench under the chestnut tree, and we could only talk in whispers, because Cynthia Dale was sitting behind us with a girlfriend, and right beside them Gordon Gelderman was talking about football with two other boys from our class, in a voice somewhere between a duck’s quack and a bear’s growl.
Wir saßen auf der Baumbank unter der Kastanie und wir konnten nur flüstern, denn hinter uns saß Cynthia Dale mit einer Freundin und gleich daneben diskutierte Gordon Quietscheentchen-Brummbär-Gelderman mit zwei anderen Jungen aus unserer Klasse über Fußball.
Diane, settled down on the couch like a friendly bear in one of her three old flannel shirts, now chewing a series of nicotine gums, would talk about the time Patty came home in a minidress and their folks actually gasped, as if she were a lost cause. “And you weren’t, were you?
Diane, die sich auf der Couch fläzte wie ein freundlicher Brummbär in einem ihrer drei alten Flanellhemden. Seit neuestem kaute sie Nikotin-Kaugummis; sie würde die Geschichte erzählen, wie Patty einmal in einem Minikleid heimgekommen war und ihren Eltern buchstäblich die Luft weggeblieben war und sie ihre Tochter angeschaut hatten, als wäre sie ein hoffnungsloser Fall.
noun
Perhaps Yamata thought that his heritage made him more unreadable, just as he doubtless thought himself to be smarter than the average bear—or bull in this case, Winston smiled to himself.
Yamata glaubte vielleicht, aufgrund seiner Herkunft undurchschaubarer zu sein, so wie er sich zweifellos für schlauer hielt als der durchschnittliche Baissier beziehungsweise Haussier, dachte Winston schmunzelnd.
If you wish to bear steel—
Solltest du deinen Stahl mitnehmen wollen ...
That is why I never let him bear me off on his white steed.
Deshalb habe ich mich nicht von ihm auf seinem Schimmel mitnehmen lassen.
Lemme take Bear. At least he takes up some space.
Lass mich Bear mitnehmen. Der braucht wenigstens ein bisschen Platz.
There's a little rack along the front of the counter bearing religious tracts, free for the taking, donation requested.
Auf einem kleinen Regal vor dem Tresen sind religiöse Flugschriften ausgelegt, die man kostenlos mitnehmen kann, Spende erwünscht.
It also meant he could leave Cheney with Owl and Squirrel and take Bear, which he wanted to do.
Es bedeutete auch, dass er Cheney bei Owl und Squirrel lassen und Bear mitnehmen konnte, was er sehr gern täte.
When you say, “I can’t sell my stock because I don’t want to take a loss,” you assume that what you want has some bearing on the situation.
Wenn Sie sagen, „Ich kann meine Aktie nicht verkaufen, weil ich keinen Verlust mitnehmen möchte“, dann nehmen Sie an, das, was Sie wollen, würde sich irgendwie auf die Situation auswirken.
‘I can’t bear it! I can’t bear it any longer.’
»Ich halte das nicht mehr aus! Ich halte es nicht mehr länger aus!«
“How can you bear not to be there?”
«Wie hältst du es aus, nicht dort zu sein?»
“How—how can you bear it?”
»Aber – wie halten Sie das durch?«
Grin and bear it, my son.
Halte durch, mein Sohn!
I can’t bear this anymore.
Ich halte es nicht mehr aus.
‘I can’t bear it, I can’t, I …’
»Ich halte das nicht aus, ich kann nicht, ich …«
And how long will you be able to bear that?
Und wie lange hältst du das durch?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test