Translation examples
Dies ist eine Gelegenheit, die Sie nicht ausschlagen sollten.
It’s an opportunity you shouldn’t turn down.”
»Das Geld konnte man einfach nicht ausschlagen.« Es stimmte.
‘The money was too good to turn down.’
Eine Einladung des Königs können wir wohl nicht ausschlagen.
We can hardly turn down a royal invitation.
»Nun, ich werde deine Gesellschaft bestimmt nicht ausschlagen«, sagte Jaud.
“Well, I will not be turning down your company,” said Jaud.
Doch das Geld, das sie ihm boten, konnte Phillip nicht ausschlagen.
But the money they were offering was something that Phillip wouldn't turn down."
»Es wird sich dabei nicht um die Sorte Einladung handeln, die man ausschlagen kann.« »Warum ich?«
“It will not be the sort of invitation that can be turned down.” “Why me?”
Das Geld konnte man ein­fach nicht ausschlagen. Siebzehn
It was the money: the money had been too good to turn down. Seventeen
Und wenn du mir helfen kannst, mache ich dir ein Angebot, das du nicht ausschlagen kannst.
And if you can help me, I can offer you a deal you can't turn down."
Ausdrücklich versprach er ihm die Unterstützung sogar für den Fall, daß Kraft das Angebot ausschlagen würde.
He explicitly promised Kraft support even if he turned down the offer.
Andererseits war ihre finanzielle Situation so katastrophal, daß sie nicht ohne weiteres ein kostenloses Mittagessen ausschlagen konnte.
On the other hand, her financial situation was such that no free meal could be unreasonably turned down.
verb
Er hatte sich viele Jahre gezielt von Luskan ferngehalten. Mit jemandem wie Jarlaxle Baenre legte man sich schließlich nicht folgenlos an. Er dachte an jenen Kampf in Memnon zurück, bei dem die Agenten von Bregan D’aerthe ihm seine Geliebte vorgeführt hatten. Sie hatten ihn vor den Folgen gewarnt, wenn er ihr Angebot, sich ihnen erneut anzuschließen, ausschlagen würde.
He’d made a point of staying far afield of Luskan for years—one did not double-cross a character like Jarlaxle Baenre without consequences, after all. He thought back to that fight in Memnon those decades before, when agents of Bregan D’aerthe had paraded his lover before him, taunting him and warning him of the consequences should he reject their offer to rejoin with them.
verb
Daisy würde nicht nach mir ausschlagen.
"Daisy wouldn't kick me.
»Nun … daß man ausschlagen will, wenn jemand einen verletzt.«
“Well… that when someone hurts kick them.”
»Und viele verschiedene Ausschläge auf dem Film«, antwortet der Mann.
"And several types of kick on the film," the man replies.
Auch der beste Reiter kann es nicht besteigen, es wird ausschlagen und toben.
The best rider can try and mount it and it’ll still kick up a storm.
Beim fünften Ausschlag schlug er mit beiden Füßen gegen die Unterseite der Zelle.
On the fifth swing he kicked hard against the undercarriage.
Bis auf den heutigen Tag traue ich mich nicht, hinter ihm herumzugehen, weil er sonst bestimmt nach mir ausschlagen würde.
To this day I don’t dare walk behind him because he will surely take a kick at me.
»Also«, fährt der Funker fort, »diese Ausschläge werden durch die Geräusche hervorgerufen, die jedes Mikro aufnimmt;
"So," Serge's elfin guide continues, "these kicks are made by the sound hitting each mike;
Es dauerte nicht lange, da wandte sich die Konversation dem Privatleben des Mädchen zu und das gab den Ausschlag.
Before long, the conversation turned to the young girl’s social life, and that was what prompted the kick.
„Darf ich ihm die Zähne ausschlagen, Chef?“ „Nein, Alf“, sagte Clarence P.
“Can I kick his teeth out, boss?” “No, Alf,” said Clarence P.
Ist schwer genug, von Geschäft zu leben, muss man nicht noch gutes Geld ausschlagen.« Er trat nach einem Milchkarton.
Is hard enough to make living without turning good money away.' He kicked a carton of milk.
Ihm ein paar Zähne ausschlagen.
Knock out a few teeth.
»Ihr ein oder zwei Vorderzähne ausschlagen ...«
Knock out a tooth or two in the front...
»Wenn das Taxi plötzlich eine Vollbremsung hinlegen muss, könntest du dir einen Zahn ausschlagen
“The cab could stop short and you could knock out your teeth.”
»Selbst Tommy und Lester wollten ihm nur die Zähne ausschlagen.« Sie setzte die Tasse in ihren Schoß ab.
"Even Tommy and Lester only want to knock out his teeth." She settled the cup in her lap.
Und als ich darauf antwortete, sagte er, daß irgendein Kerl mir einen Zahn ausschlagen wird.
And when I said something back to him, he said he was gonna have some guy knock out one of my teeth!
Wenn ich ihm meinen Krug aufs Maul haue, könnte ich ihm die Hälfte seiner Zähne ausschlagen, dachte Pat.
If I hit him in the mouth with my tankard, I could knock out half his teeth, Pate thought.
Natürlich kann man auch die besten Zähne ausschlagen, aber diese Zähne …« Er zog die Oberlippe des Opfers vor, sodass die drei Kriminalisten das zerschlagene Chaos sehen konnten, das einmal Angie Dearborns Mundhöhle gewesen war.
The best of teeth can be knocked out, of course, but these teeth…” He drew back the victim’s upper lip so the three CSIs could see the mangled mess that had been Angie Dearborn’s mouth.
Was immer es war, er wird es sein – da ist sie sich ganz sicher -, und sie befürchtet, sie wird eine schreckliche Strafe für seine Tat folgen lassen, so ernst oder trivial sie auch gewesen sein mag: Sie wird den Krocketschläger heben und ihm damit ins Gesicht schlagen, die Nase zertrümmern und die Zähne ausschlagen, und wenn er aufs Gras fällt, werden die Hunde kommen und ihn fressen.
Whatever it was, it will be him — she's sure of that much — and she is afraid she will exact a terrible punishment for the thing he did, no matter how serious or trivial that thing was: she will raise the croquet mallet and drive it into his face, smashing his nose and knocking out his teeth, and when he falls down on the grass the dogs will come and eat him up.
verb
Über die Spitzen der Dornbüsche hinweg beobachtete sie die Pferde, sah sie herumtänzeln, abwechselnd mit Vorder- und Hinterläufen ausschlagen, hörte sie übermütig wiehern.
Over the top of the pricklebushes she watched the horses run, prancing, kicking out fore and hind feet alternately, whinnying exuberantly.
SECHZEHNTER SEPTEMBER Gegen Mitternacht hörten die Ausschläge des Enzephalographen auf, und das Hirn des Affen starb.
AFTER midnight the deflections of the encephalograph ceased, and the monkey’s brain died.
Die Machtverhältnisse schienen im Fluß zu sein … Barsano war im »Neuen Deutschland« angegriffen worden, dies hatte die »Prawda« mit jenem »Befremden« kommentiert, das für Ausschläge in den Seismogrammen sorgte und selbst weniger geübte Beben-Leser alarmierte.
The balance of power seemed to be changing … Barsano had been attacked in Neues Deutschland, which Pravda had found ‘disconcerting’, which in its turn caused deflections on the seismograms that alarmed even less experienced quake-observers.
verb
Sie hatte noch nie den Hartriegel in Cedarledge ausschlagen sehen, wenn der Wald zitternd ergrünte.
She had never seen the Cedarledge dogwood in bud, the woods trembling into green.
Na ja, ausschlagen muß vielleicht nicht gleich sein, dachte er, als er den Lieferwagen in die Lücke hinter dem Laden manövrierte.
Don't know about budding, he thought as he pulled the van into the slot behind the store.
Der Frühling hatte zwar schon vor einem Monat Einzug gehalten, doch erst jetzt hatte er richtig Frühlingsgefühle, und ihm war, als ob auch er voll Saft wäre, den die Sonne erwärmte, als ob auch er bald ausschlagen wollte.
Spring had actually arrived a month ago, but for the first time he could feel himself respond to it, as though he too were full of sap being warmed by the sun, as if he were about to bud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test