Translation examples
verb
Es muß ein Weg gefunden werden, die Inflationsrate zu senken und die Staatsverschuldung abzubauen.
We have to find a way to hold down the inflation rate and reduce the deficit.
Afra unterstrich seine Antwort, indem er eine metamorphe Botschaft an Rowan übermittelte, um ihre Spannung abzubauen.
    Afra added to the strength of his response by initiating a metamorphic massage to the Rowan to reduce her tension.
Trotzdem, jetzt ist nicht mehr viel Zeit für freundschaftliche Unterhaltungen, obwohl es mir helfen würde, die Spannung abzubauen.
Still, there’s not much time left for friendly conversation now, though it would help to reduce the strain.
Stattdessen wies Megan die Maschine an, das Demo abzuschalten und fuhr fort, ein Icon nach dem anderen abzubauen.
Instead, Megan just told the machine to turn the demo off, and went back to reducing the clutter, icon by icon.
Mit seinem momentanen Geisteszustand, fand McCoy, war nur schwer zu sympathisieren. Im Augenblick wünschte er sich nichts sehnlicher, als das Piratenschiff aus dem Weltraum geblasen zu sehen, bloß um ein wenig Spannung abzubauen.
curiously difficult to sympathize with. McCoy himself, at the moment, desperately wanted to see the pirate ship blown out of space, just to reduce the tension a little.
Wir waren siebenhundert Tage dort, während der wir ihnen halfen, eine einzige systemweite Regierung zu wählen, ihre Verteidigung unter ein einziges Kommando zu stellen und sie dann fast völlig abzubauen.
“We were there for seven hundred standard days, during which we helped them organize a single system-wide government, organized their defense force under a unitary command, then greatly reduced its size.
Die heftigen Gerüche berauschten ihn leicht, doch statt seine Unsicherheit abzubauen, hatte das zur Folge, daß er sich wie ein schwer bekiffter, paranoider Jugendlicher fühlte, der vor einer roten Ampel neben einem Polizeiauto stand.
The weird odors were making him light-headed, but instead of reducing his inhibitions it made him feel like the worst sort of stoned, paranoid teenager stuck at a stoplight next to a cop car.
Fed-Chef Bernanke machte kurzerhand die Opfer selbst dafür verantwortlich, weil sie sich geweigert hatten, ihre Währungen gegenüber dem Dollar aufzuwerten, so ihre Überschüsse abzubauen und den Zufluss von Hot Money zu verlangsamen.
Fed chairman Bernanke blithely adopted a “blame the victim” approach, saying that those countries had no one to blame but themselves because they’d refused to appreciate their currencies against the dollar in order to reduce their surpluses and slow down the hot money.
Major Pribluda war in dieser frühen Morgenstunde gutgelaunt und polternd darum bemüht, die professionelle Animosität abzubauen, die das gute Verhältnis zwischen Volksmiliz und Komitee für Staatssicherheit beeinträchtigte. Er grinste freundlich, bis er den Chefinspektor erkannte. »Renko!«
Major Pribluda was full of rough early-morning humor, pleased to reduce the professional animosity that strained cordial relations between the People’s Militia and the Committee for State Security, all smiles until he recognized the investigator. ‘Renko!’
Im Verlauf ihrer Reden sagte sie: »Amerika hat große Fortschritte gemacht, und darauf sollten wir sehr stolz sein.« In ihrem Blog schrieb sie: Rassismus hätte nie passieren dürfen, und deswegen gewinnst du keinen Blumentopf mit dem Versuch, ihn abzubauen.
During her talks, she said: “America has made great progress for which we should be very proud.” In her blog she wrote: Racism should never have happened and so you don’t get a cookie for reducing it.
Und ein guter Kreislauf hilft, das Fett abzubauen.
And that helps to break down the fat.
beide Drogen eigneten sich gut dazu, Hemmungen abzubauen und die Kooperationsbereitschaft zu vergrößern.
both were good for breaking down inhibitions and inducing cooperation.
Die Kunst von X bestand darin, nicht den Wunsch nach Mord zu wecken, sondern die normalen Hemmungen abzubauen.
And the art of X was this, not to suggest the desire, but to break down the normal decent resistance.
Wenn Enzyme der Luft ausgesetzt werden, fangen sieh an, Nährstoffe abzubauen, und dein Saft verliert einiges von seinem nährenden Pep.
Exposed to air, the enzymes start to break down and your juice loses some of its nutritional oomph.
Ich verschwinde in einem Häuschen einer öffentlichen Toilette, während die Module ihre Arbeit tun: einen großen Teil des Melanins in meiner Haut abzubauen.
I hide in the stall of a public toilet while the nanomachines take effect, breaking down a significant proportion of the melanin in my skin.
Dein Magen ist mit einem pH-Wert zwischen 1,6 und 2,4 die sauerste Umgebung in deinem Körper. Das liegt an der Salzsäure, die nötig ist, um fremde Eindringlinge zu bekämpfen und Nahrung, insbesondere Proteine, abzubauen.
Your stomach is the most acidic environment in your body (with a pH that ranges from 1.6 to 2.4) due to the hydrochloric acid used to fight foreign invaders and break down foods, especially protein.
Die Einzelheiten wurden dann jeweils von kleineren Gruppen erarbeitet. Um also die starren Schranken einer Hierarchie abzubauen, die von jeher die menschliche Gesellschaft geprägt hatte, sorgte dieses System dafür, dass alle Menschen an Bord gleich waren, ohne zu einem klassenlosen Brei zerstampft zu werden.
The details were worked out by small labor cells. To break down the ever-forming rigidities of hierarchy, the Shipwide Multifaceted Social Exchange blended all workers together; Mixmastering them into a classless puree.
Sie hatten keine Zelte an Bord, sodass er die Mannschaft nicht in voller Montur üben lassen konnte, sie zu befestigen und wieder abzubauen. Doch sie erledigten das Wechseln des Geschirrs gut genug, und er hatte das Gefühl, dass sie auch mit der zusätzlichen Ausrüstung angemessen klargekommen wären.
They did not have the tents aboard, so he could not have them practice going to quarters and breaking down full gear, but they did well enough at the rigging changes, and he thought they would have done well even with the additional equipment.
Plötzlich schnellte Lucian in eine spöttische Habtachtstellung und sprach rasch und abgehackt, als müßte er Fragen bei einer mündlichen Abschlußprüfung beantworten. »Adenosindeaminase - ein lebenswichtiges Enzym, das erforderlich ist, um toxische Nebenprodukte des normalen Stoffwechsels abzubauen - nicht vorhanden bei seltenen Krankheiten wie Adenosindeaminasemangel.« Lucian schlug die Augen auf, dann sprach er mit ernster Stimme weiter.
Lucian suddenly stood at mock attention, closed his eyes, and spoke in a rapid clip, as if answering questions in his oral final exams. "Adenosine deaminase . a critical enzyme required to break down toxic by-products of normal metabolism . missing in such rare disorders as adenosine deaminase deficiency. Lucian opened his eyes and when he spoke, his voice was serious.
Als er die Treppe hochging, sah er an sich hinab, ob er sich vor Angst in die Hose gemacht hatte. Oben angekommen, konnte Berndt aus einer Kammer unter dem Dach das laute Rauschen und Knacken eines Funkgeräts hören. Kurz darauf rannte der Funker mit einem Schreibblock die Treppe hinunter. Er wechselte ein paar Worte mit dem Sturmbannführer, dann kehrte er wieder nach oben zurück und machte sich daran, das Funkgerät abzubauen. Die Deutschen zogen nach Osten weiter.
He looked to see if he had wet himself. He could hear the radio operator in a small room under the eaves, both code and voice transmissions in heavy static. The operator ran down the stairs with his pad in his hand and returned moments later to break down his equipment. They were moving east.
Arbeiter waren dabei, die Bühne abzubauen.
A work crew was dismantling the stage.
Sie eilte in die Kirche zurück, um ihre Gerätschaften abzubauen.
She quickly went into the church to dismantle her equipment.
Naduah und die anderen Frauen begannen, das Dorf abzubauen, um zu flüchten.
Naduah and the other women began dismantling the village to flee.
Er würde jetzt ins Haus gehen und damit beginnen, die Kulissen seiner Ehe abzubauen.
He was going indoors to make a start on dismantling the stage set of his marriage.
Hinter uns fangen Arbeiter an, die Sperren abzubauen und den Müll mit Greifern aufzusammeln.
Behind us, workmen are beginning to dismantle the barricades and pick up litter with special sticks.
Weil es absolut keinen Spaß macht, die Solarzellen in völliger Dunkelheit abzubauen und aufzustapeln.
Because trying to dismantle and stack solar cells in total darkness isn’t fun.
Am Morgen des dritten Tages begannen Khalid Khans Männer, die Zelte abzubauen.
By the morning of the third day Khalid Khan’s men began dismantling their tents.
Am Abend fuhr Iwan zu The Lawns, um seinen Computer samt Zubehör abzubauen.
In the evening Ivan went round to The Lawns to start dismantling his hardware and software.
Jon unterbrach ihn: »Helfen Sie mir, Ihren Computer abzubauen, und beantworten Sie mir ein paar Fragen. Schnell.«
Jon said, “Help me dismantle your computer and answer some questions. Quickly.”
Ich konnte die gedämpften Stimmen der Jiasks hören, die draußen begannen, das Zelt abzubauen.
I could hear the whispered voices of the jiasks as they began dismantling the apprei around us.
verb
Sie werden also mit dem Transmitter hierherkommen, um sie abzubauen.
So they’ll be coming here via Transmitter for mining.”
Nun, die Imperiale Ausstattung hat ein Abkommen mit den Mandalorianern getroffen, um es abzubauen.
Well, Imperial Procurement's done a deal with the Mandalorians to mine it.
und Kai Mineralien, die es abzubauen galt … aber was hätte Lunzie? Nichts.
Kai would have his minerals to mine . what would Lunzie have? Nothing.
»Es wundert mich, dass es noch genug Lunarier gibt, um Mondeis abzubauen
“I’m surprised there are still enough lunarians around to mine lunar ice.”
Ich hätte angenommen, dass sie jede Minute nutzen, um so viel wie möglich abzubauen.
“I would have thought they’d use every minute to mine what they could.
»Nein. Die Sinnesgleichen hatten Tausende von Tonnen Erz abzubauen, um solche Magie zu bekommen.«
No. The Kindred had to mine thousands of tonnes of low-grade ore to get this much magic.
und spezielle Stränge im Kambium ihrer Borke führten Hitze mit sich, um den Dauerfrost zu schmelzen und abzubauen.
and special strands in their bark cambium conducted heat to melt and mine the permafrost.
»Unmöglich«, sagte Raoul. »Sie haben vielleicht das Tankvolumen, aber sie werden es nie schaffen, das Eis in der erforderlichen Zeit abzubauen.
“Impossible,” Raoul said. “They might have the tank volume, but mining that ice, no.
Tom sagte ernst: »Wenn die Probe genügend Nickel- und Silbergehalt ergäbe, würde es sich dann nicht lohnen, es abzubauen
Tom said seriously, “If the assay showed enough nickel and silver, wouldn’t it pay to mine it?”
Wir könnten anfangen, binnen Jahresfrist Titan und Helium-3 auf dem Mond abzubauen. Wir könnten…
We could be mining lunar titanium and helium-3 inside a year! We could…
Die Bogenlampen gingen aus und die Polizei begann, die Zelte abzubauen und sie hinten in den Transportern zu verstauen.
The arc lights went off, and the police began to disassemble the tents and put them into the back of trucks.
Allerdings bräuchte man ausgesprochen starke Nerven, um eine solche Maschine aufzubauen und danach wieder abzubauen und auch noch sicherzustellen, dass sie keine Spuren hinterlässt.
To assemble the machine and disassemble it afterward, leaving no discernible trace, would take nerve.
Mit geübten Fingern machte sie sich daran, die Abhöranlage abzubauen, die sie gleich nach ihrer Ankunft vor vierzig Stunden in Calrissians Arbeitsraum installiert hatte.
With practiced fingers she began disassembling the audio tap she’d put into Calrissian’s office when she’d arrived here forty hours ago, a flush of anger intruding on her dour mood.
Kleine, hell beleuchtete Wagen krochen käfergleich von Lichtkegel zu Lichtkegel. In ihrem Innern beförderten sie Techniker, die auf eine Gelegenheit warteten, noch im Feld befindliche Elektronika abzubauen, Nachschubspezialisten, die bereits verpackte Waffen abholten, oder Offiziere auf einem letzten Rundgang. »Ich kann auch wenig daran finden, was mir zusagt«, antwortete Grayson, der neben Lori am Sichtfenster stand.
Small, brightly lit vehicles crawled beetle-like from light pool to pool, bearing technicians intent on disassembling electronics gear still on the field, carrying support grades gathering caches of stacked and crated weapons, carrying officers making final rounds or bearing orders for harried NCOs. "There's not much about it to like," Grayson said. He stood at Lori's side by the viewport.
Takes Down hatte keine Lust, es noch einmal abzubauen, um Korrekturen vorzunehmen.
Takes Down didn't want to have to lower it to make adjustments.
»Meine Jungs fahren morgen hin, um den Krim abzubauen«, sagt Peter.
“My guys are going up there tomorrow to take down the Krim,” Peter says.
Rowan und Garvin hielten sich nicht damit auf, die Regenplane, unter der Averryl lag, abzubauen;
Rowan and Garvin did not bother to take down the rain fly where Averryl sheltered;
Eigentlich wäre es vernünftiger gewesen, die Sicherheitssysteme als letzte abzubauen, aber die Begrenzungspfosten waren saudumme, paranoide kleine Gebilde, die jeden plötzlichen Datenverlust als glaubhaften Beweis für feindliche Sabotage betrachteten. Wenn man sie nicht vorher sanft einlullte, drehten die Pfosten durch.
It made more sense, really, to take down the security system last, but the perimeter posts were pig stupid and paranoid little entities that reacted to any sudden loss of packets as prima facie evidence of enemy sabotage. Unless they were petted to sleep first, the posts would whoop like crazy.
strike
verb
Der Kartenverkäufer erklärte ihr, dass wegen der Tragödie alle Mitarbeiter des Zirkus in ihre Wohnwagen oder Hotels geschickt worden waren, doch sicher morgen wieder da wären, und sei es nur, um alles abzubauen.
The ticket seller informed her that because of the tragedy, all circus personnel had been sent to their railcars or hotels but would doubtlessly return on Wednesday, if only to strike the show.
verb
Hast du Frustrationen abzubauen?
Working out frustrations?
allerdings waren die Schwermetallvorkommen in der unmittelbaren Umgebung überwiegend schon vor Jahrtausenden abgebaut worden, und die Großkonzerne hatten ihre Tätigkeit in ergiebigere Zonen des Sonnensystems verlagert, es kleineren Konzernen überlassen, die noch vorhandenen, schmalen Erzadern abzubauen.
The supply of heavy metals in its immediate area had been mostly worked out millennia earlier and the big companies had moved to lusher pastures, leaving smaller concerns to work the thin veins of ores still left.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test