Translation for "abkratzen" to english
Abkratzen
phrase
Translation examples
verb
Abkratzen und anmalen.
Scraping and painting.
Aber wir müssen davon etwas abkratzen.
But we have to take a scraping!
3.    Abkratzen und Durchsieben der Bodenspreu.
Scraping and sifting of the floor.
Ich will den alten Rost abkratzen.
Looking to scrape off some old rust.
Damit sie die Tinte wieder abkratzen konnte?
So she could scrape the ink off again.
»Gut. Ich werde die Kakteen jetzt abkratzen und bin gleich bei dir.«
“Good. I’ll scrape the pads and be there in a moment.”
»Ein neuer Anfang. Den Rost abkratzen
“New start. Scrape off the rust.”
Es war, als würde er ein Pferd striegeln oder Farbe abkratzen.
It was something like brushing a horse, and something like scraping paint.
Er ist so glitschig, dass man ihm den Schleim abkratzen könnte.
"He's so slick you can scrape the grease off.
Stellenweise mußte ich den Schmutz mit einem Messer abkratzen.
In places I had to scrape off the dirt with a knife.
Du kannst nur noch die Reste von den Teppichen abkratzen.« »Wo ist Turner?«
There isn’t enough left to scrape off the rugs.” “Where’s Turner?”
»Was? Meinen Sie, ich will das geronnene Blut erst abkratzen, wenn es getrocknet ist?«
'What? Like I'm gonna want to scrape off the scabs when it dries?'
Am Tag darauf die verdickte Brühe restlos abkratzen und das Hähnchenfleisch klein würfeln.
The next day, scrape off any thickened stock and chop the chicken.
Es hätte kein Hindernis mehr gegeben, nur ein bisschen Ruß, das man von der Wand abkratzen müsste.
You’d be rid of the obstacle and there’d just be a little soot to scrape off the wall.
Er hatte sich einen neuen Parkaufkleber besorgen müssen, den er vor der Rückgabe des Wagens würde abkratzen müssen.
That had meant getting a new parking sticker, which he would have to scrape off before returning the rental to Avis.
Eine schwarze Kruste, die Kylar - daran zweifelte er nicht - in Kürze abkratzen würde, bis das Kupfer wieder glänzte.
A black crust that Kylar had no doubt he would soon be scraping off until the copper shone. Blint swore.
Du bist ein mieses Stück Scheiße, das die braven Bürger von Bath eines Tages, so Gott will, für immer von ihren Schuhsohlen abkratzen werden.
You’re a lowlife piece of turd that one day, God willing, the good citizens of Bath will scrape off the bottom of their shoes for ever – but you’re not a nonce.
Das Blut des verletzten Eindringlings war festgebacken, und er musste es mit den Fingernägeln abkratzen.
The blood from the intruder had caked on and had to be scratched off with his nails and wiped clear.
Bestenfalls hätte er ihr ein paar Melodiefetzen vorpfeifen können – als wolle man sein Auto verkaufen und würde ein wenig Farbe abkratzen, um sie den Interessenten zu zeigen.
At best, he could whistle her bits of tune—like selling your car by scratching off a few flecks of paint to show prospective buyers.
»Wenn nötig, kann man die Farbe an dieser Stelle leicht abkratzen«, sagte Burton.
“The paint can be easily scraped away over the area if it’s necessary,” Burton said.
Kurz vor der Landung des Flugzeugs würde sie mit einer Nagelfeile den Teil des Schildes abkratzen, der den Fingernagel bedeckte.
Before the plane landed, she would use an emery board to scrape away the portion covering her fingernail.
Der Grünzeughändler auf dem kleinen Markt, in den wir aus Versehen hineingerieten, entfernte sich nicht weit von seinen bunten Quitten, Mohrrüben und Äpfeln, machte vier, fünf Schritte und rief voller Freude: »Maşallah«, der traurige Krämer lächelte, und der Bäcker, der seinen Lehrling die verkohlten Unterseiten der Pasteten abkratzen ließ, warf uns zustimmende Blicke zu, und all das bestätigte mir sofort, daß Şeküre ihr Netz aus Geflüster und Klatsch im Grunde genommen meisterhaft ausgeworfen, ihre Scheidung und die Eheschließung mit mir dem Viertel in kürzester Zeit mitgeteilt und dessen Anerkennung gewonnen hatte. Trotz allem blieb ich ständig auf der Hut vor einem unerfreulichen, überraschenden Überfall, sogar vor einem Zuruf, einem falschen Wort. Aus diesem Grund kam mir beim Verlassen des Marktes das Gewimmel der schreienden, spottenden Kinder, die sich an unsere Fersen hefteten und ihren Bakschisch verlangten, gerade recht: An dem Lächeln der Frauen, die man durch die Fensterspalten, die Gitter und zwischen den Fensterläden schemenhaft wahrnahm, erkannte ich, daß für uns die Begeisterung der Kinder, ihr Lärm und ihre große Zahl Schutz und Zustimmung bedeuteten.
This was evident from the excitement of the fruit-and-vegetable seller, who without leaving his colorful quinces, carrots and apples for too long, joined us for a few strides shouting “Praise be to God, may He protect you both,” and from the smile of the woeful shopkeeper and from the approving glances of the baker, who was having his apprentice scrape away the burnt residue in his pans. Still, I was anxious, maintaining my vigil against a sudden raid, or even a word of vulgar heckling. For this reason, I wasn’t at all disturbed by the commotion of the crowd of money-seeking children that had formed behind us as we left the bazaar. I understood from the smiles of women I glimpsed behind windows, bars and shutters that the enthusiasm of this noisy throng of children protected and supported us.
verb
»Dich vorm Abkratzen bewahrt.«
“I kept you from croaking.”
Und ich muß abkratzen! Gerade jetzt! Ja, lacht!
And I’ve got to croak! Just now! Yes, laugh!
»Man kann ja auch im Schlaf abkratzen, aber das ist irgendwie langweilig.«
There's just sleeping through it as you croak, but that's kind of boring.
»Der Chef sacht, du sollst net abkratze, bevor de net dein Deckel bezahlt hast.«
“The boss says don’t croak before you pay your tab.”
»Sie wissen doch, der, über den dauernd was in der Zeitung steht, weil die Leute manchmal abkratzen, nachdem die Cops ihnen den Hals zugedrückt haben.«
“You know, the one they talk about in the news where the cops choke peoples’ necks and they croak sometimes?”
Es gibt nur noch eins, wofür ich lebe, und wenn diese eine Sache endlich erledigt ist, will ich in Ruhe abkratzen.
I have nothing to live for now except one thing, and once that thing is taken care of, all I want is to croak in peace.
Ein Mann hat seinen Stolz, Sir, und ich würde lieber zehnmal hintereinander abkratzen, ehe ich diese Frau noch um einen einzigen Penny bitte.
A man has his pride, sir, and I’d rather croak ten times over before I asked that woman for another penny.
Es ist kaum vorstellbar, dass die Täter eine derart aufwändige Planung mit der Hoffnung verbunden haben, der Mann könne zufällig genau zum rechten Zeitpunkt abkratzen.
"They couldn't very well plan this whole scheme and hope the guy croaked in accordance with their time schedule.
»Spielen Sie nicht den Barmherzigen, ich riech den Braten und weiß, dass Sie auch nicht anders sind als diese Aasfresserseilschaft, die sogar ihre Unterhosen darauf verwettet, dass ich abkratze.« Salgado schien bereit, seine blendende Laune bis zum letzten Atemzug beizubehalten.
You’re no better than this pack of vultures willing to bet their underpants that I’m going to croak,’ Salgado replied. He seemed ready to keep up his foul mood to the very end.
Natürlich fürchtete sie, dass plötzlich noch einer aus der Familie abkratzen könnte.
It didn’t take a genius to know she was worried that someone else from her family might suddenly kick the bucket.
Einige sorgfältig ausgewählte Wohltätigkeitsorganisationen werden ihrem guten Stern danken, wenn ich eines Tages abkratze, denn sie erben den Rest!
A number of carefully chosen charities will thank their lucky stars, come the day I kick the bucket – because they’ll be getting the bulk of my fortune!’
Da war gerade in unserer Abteilung etwas passiert, das Rohr war geplatzt, ich lag in irgendeinem Spital dicht am Abkratzen, jemand von meiner Verwandtschaft hatte das Kind, das ja noch ganz klein war, aufs Land mitgenommen.
But just around that time something had happened in our department at the factory; a pipe had burst, and I was lying in some hospital, close to kicking the bucket. One of my relatives was taking care of the child and had taken her to the country; she was very little still.
verb
Könnte jede Minute abkratzen.
Might peg out any minute.
Sie haben mir erzählt, daß ich 1985 in Barrow dicht vor dem Abkratzen gestanden habe. Das heißt, daß ich elf zusätzliche Jahre und wahrscheinlich noch etliche dazu geschenkt bekommen habe.
“They tell me I was about to peg out, back there in Barrow in ’85, so I’ve had eleven extra years and a lot more to come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test