Translation examples
noun
Scraping, close by.
Ein Kratzen, nahebei.
‘Because they scrape the sky?’
»Weil sie die Wolken kratzen
“That scrape on your forehead.”
»Der Kratzer an deiner Stirn.«
Again the scrape of claws.
Wieder das Kratzen von Klauen.
The scraping sounded very close.
Das Kratzen war sehr nahe.
Nor the scrapings under the floor.
Auch nicht das Kratzen unter dem Boden.
The pens scraping on paper.
Die Stifte kratzen auf dem Papier.
They scraped at his face.
Sie hinterließen Kratzer in seinem Gesicht.
There was a red wound or scrape there.
Dort war eine rote Kratz- oder Risswunde.
verb
The razor raked down his throat. There was a rhythm to it: scrape, scrape, wipe… scrape, scrape, wipe.
Das Rasiermesser schabte an seinem Hals in einem bestimmten Rhythmus: schab, schab, wisch … schab, schab, wisch.
And then that scraping noise again.
Und dann wieder das Schaben.
The scraping continued.
Das Schaben hielt an.
Tools grabbing, scraping.
Instrumente, die zupacken, schaben.
The softest scraping in the world.
Das sanfteste Schaben der Welt.
The spoons scrape in the silence.
Die Löffel schaben in der Stille.
Not a knocking, more a scraping noise.
Kein Klopfen, eher ein Schaben.
He could hear a scraping sound behind him.
Hinter ihm war ein Schaben zu hören.
Then after a long time the scraping sound.
Nach einer langen Zeit dann dieses Schaben.
Scraping and painting.
Abkratzen und anmalen.
But we have to take a scraping!
Aber wir müssen davon etwas abkratzen.
Scraping and sifting of the floor.
3.    Abkratzen und Durchsieben der Bodenspreu.
Looking to scrape off some old rust.
Ich will den alten Rost abkratzen.
So she could scrape the ink off again.
Damit sie die Tinte wieder abkratzen konnte?
“Good. I’ll scrape the pads and be there in a moment.”
»Gut. Ich werde die Kakteen jetzt abkratzen und bin gleich bei dir.«
“New start. Scrape off the rust.”
»Ein neuer Anfang. Den Rost abkratzen
It was something like brushing a horse, and something like scraping paint.
Es war, als würde er ein Pferd striegeln oder Farbe abkratzen.
"He's so slick you can scrape the grease off.
Er ist so glitschig, dass man ihm den Schleim abkratzen könnte.
In places I had to scrape off the dirt with a knife.
Stellenweise mußte ich den Schmutz mit einem Messer abkratzen.
verb
            The scrape of a chair.
Das Scharren eines Stuhls.
Something scraped behind her.
Da hörte sie ein Scharren hinter sich.
There was a click, followed by a scraping sound.
Ein Klicken und Scharren ertönte.
There was a scraping noise on the back porch.
Von der Hintertür war ein Scharren zu vernehmen.
A scrape on the pavement. A shoe.
Ein Scharren auf den Gehsteigplatten. Ein fremder Schuh.
She heard the scraping of a chair’s legs.
Sie hörte das Scharren von Stuhlbeinen.
The scraping on the terrace roof stops.
Das Scharren auf dem Dach der Terrasse hört auf.
Then they hear a scraping, a pushing, a grinding.
Dann ist ein Scharren zu hören, ein Schieben, ein Wetzen.
noun
She saw a scrape on his chin;
Sie sah eine Schramme an seinem Kinn;
A boing, a thump, a scrape, a crunch.
Ein Boing, ein Bums, ein Schrammen, ein Knirschen.
‘She’s fine. A bit scraped up but fine.’
Ein paar Schrammen, aber sonst ist alles in Ordnung.
"THIS IS NOT A SCRAPE." Bird would lift his knee.
«DAS IST KEINE SCHRAMME.» Bird hob sein Knie.
Her various cuts and scrapes had faded.
Ihre vielen Wunden und Schrammen waren verblasst.
Silwyna pointed to fresh scraping on the wood.
Silwyna deutete auf frische Schrammen im Holz.
Angus had a scraped cheek and a fat lip.
Angus hatte eine Schramme auf der Wange und eine dicke Lippe.
Just a scrape.” She looked away and bit her lip.
Es ist bloß eine Schramme.“ Sie schaute weg und biss sich auf die Lippe.
verb
Then there was a scraping sound as the flagstone was pushed to the side, and a beam of light fell on their faces.
Dann schob sich die Steinplatte knirschend zur Seite, und ein breiter Streifen Licht fiel auf die Gesichter der Eingeschlossenen.
Tygre slices thin strips of garter snake jerky, then scrapes them into his pot.
Tygre schneidet Trockenfleisch von Strumpfbandnattern in dünne Streifen und s charrt sie in den Topf.
Behind (and he only bothered to look back once) the sky was a bruise-colored void, the land a long scrape of mud.
Hinter ihm (und er machte sich nur einmal die Mühe zurückzublicken) war der Himmel eine Leere von der Farbe eines Blutergusses, das Land ein langer Streifen Schlamm.
A grazing collision that merely scraped the hull of barnacles could snap a hard-turned rudder, so he released tension.
Selbst durch bloßes Streifen von Seepocken konnte ein hart eingeschlagenes Ruderblatt zerbrechen, daher nahm er den Druck heraus.
A second landed on Lere’s chest, stomping in his ribs, scraping loose long strips of cloth and flesh.
Ein zweiter Tritt traf Leres Brust, ließ ihm die Rippen brechen und riß einen langen Streifen Fleisch und Kleidung heraus.
verb
And his mother is a hard-working woman who brought up a big family, runs a boarding-house and has had to scrape and save and labour all her life.
Und seine Mutter ist eine arbeitsame Frau, die eine große Kinderschar großgezogen hat, eine Pension führt und ihr Leben lang knausern, sparsam sein und sich abrackern musste.
With some scraping and saving, maybe she could pull together the money to start over somewhere else, where no one knew anything about her dead father or husband.
Mit ein bisschen Knapsen und Knausern ließ sich vielleicht genug Geld beiseitelegen, um woanders, wo niemand etwas von ihrem Vater oder Ehemann wusste, noch einmal von vorn anzufangen.
And here came the holidays again and the cold and the compulsion to live with less, to do without, to pinch and scrape and hoard even as Frank, mercurial as always, denied himself nothing and the debts mounted.
Und dann kamen wieder die Feiertage, die Kälte und der Zwang, mit weniger zurechtzukommen, zu verzichten, zu knapsen, knausern und hamstern, während Frank, leichtfertig wie immer, sich nichts versagte und die Schulden anwuchsen.
Dump the white beans over the bread, and, using a pot holder, scrape the entire contents of the tomato-and-onion roasting pan, still hot, over the white beans. Do not skimp on the juices that have collected, all of them—don’t leave any in the pan.
Die weißen Bohnen daraufgeben, dann die Backform mit einem Topflappen aus dem Ofen nehmen und den gesamten Inhalt, noch dampfend heiß, mit einem Spatel auf die weißen Bohnen verteilen. Dabei nicht mit der Sauce knausern, die sich in der Form angesammelt hat – wie gesagt, lassen Sie nichts zurück.
To her, the whole uproar was nothing more than a case of escapism, people beaten down by the Depression and fearful of the coming war and only wanting to rest their eyes and let their minds roam free over the idyll the papers presented, all the sweat and toil and scraping and scrimping conveniently left out of the scenario.
Für sie war der ganze Wirbel nichts weiter als eine billige Flucht: Die Menschen waren von der Wirtschaftskrise gebeutelt und fürchteten sich vor dem nahenden Krieg, sie wollten etwas Schönes sehen und ließen sich gern von dem Idyll ablenken, das die Zeitungen präsentierten, wobei der Schweiß und die Mühsal, das Improvisieren und Knausern natürlich unerwähnt blieben.
She added, with great frankness, that for her part she had no notion of raking and scraping to save his blunt for him only to see it thrown away on a hurly-burly girl who had no claim on him. 'It's bad enough for you to be obliged to grease Jonas's wheels,' she said, 'and when I think of the way he's behaved to me, trying to get you to turn me off, let alone coming the nob over me, it turns me downright queasy to think of him, and that niffy-naffy wife of his, living as high as coach-horses at our expense!'
Sie fügte in großer Offenheit hinzu, daß sie ihrerseits nicht die Absicht hätte, zu knausern, nur um zu erleben, daß das gute Geld für einen Wirrkopf von Mädchen hinausgeschmissen würde, das nichts von Mylord zu fordern habe. »Schlimm genug für dich, daß du Jonas’ Karren schmieren mußt«, sagte sie. »Und wenn ich daran denke, wie er sich mir gegenüber benommen und versucht hat, dich dazu zu bringen, mich hinauszuschmeißen, ganz zu schweigen davon, daß er mir hochfahrend kommen wollte, wird mir rein übel, wenn ich nur an ihn denke, und an dieses schnippische Weib von ihm, das auf deine Kosten auf großem Fuß lebt!«
Where I'm fixin' to go y'all won't be able to use your credit cards, your reputation won't get you out of any scrapes, and you're gonna need a strong constitution and a stronger stomach.
»Da, wo ich hingehe, kannst du deine Kreditkarten nicht gebrauchen, und du kannst deine Berühmtheit nicht benutzen, um aus Schwulitäten rauszukommen. Außerdem brauchst du ‘ne robuste Konstitution und ‘nen noch robusteren Magen.«
You know how Lysander gets all wussed-out when you so much as scrape a knee?
Du weißt doch, wie Lysander immer gleich rumjammert, wenn du dir auch bloß das Knie aufschürfst, oder?
Now if you could only find Ruthie Sears and get her to push you down again and scrape the other leg.
Wenn du doch nur Ruth Sears finden und dazu bringen könntest, dich noch mal zu schubsen, damit du dir das andere Bein aufschürfst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test