Translation examples
verb
Im Kühlfach wurde das Körperfett allmählich abgebaut, weil der Organismus in Betrieb blieb, nur auf einer stark reduzierten Ebene.
The slots gradually used up your stored fat because the body was still running, only at an exponentially reduced level.
Gleichzeitig gab es kein Anzeichen dafür, dass einer der Kunststoffe biologisch abgebaut wurde, selbst wenn er mechanisch in winzigste Bruchstücke zerlegt wurde.
At the same time, there was no sign that any of the plastic was biodegrading, even when reduced to tiny fragments.
So war der Bauchumfang der Teilnehmer aus der Gruppe mit hohem Proteingehalt im Schnitt um 10 Zentimeter geschrumpft (bei den anderen waren es 4 Zentimeter), und sie hatten doppelt so viel »inneres Bauchfett« abgebaut wie die moderaten Proteinesser.
In the Danish experiment, the waist circumference of the subjects from the high-protein-intake group shrank by an average of 10 centimetres (the figure was 4 centimetres in the other group), and they had reduced their intra-abdominal fat by twice as much as those in the moderate-protein group.
So schnell können sie die Anlage nicht abgebaut haben.
“They can’t be finished breaking down the set this fast.
Die meisten Roadies schlafen während der Konzerte, weil sie direkt im Anschluss daran wieder arbeiten müssen, wenn die Anlage abgebaut wird.
Most of the crew sleep during a performance because they have to work again breaking down the set and equipment right after.
Unter der Haut wurde das Fettgewebe abgebaut, sodass die Leiche leicht glänzte, fast als hätte man sie mit einer Glasur überzogen und im Ofen gebacken.
Fatty tissues began to break down beneath the skin, giving the corpse a glossy shine, almost as if it had been basted with a glaze and baked in an oven.
In der ersten Reihe sagte Brian junior: »Die Banane hat Ethylen produziert und wird irgendwann oxidieren und zu einer neuen gasförmigen Verbindung abgebaut
Brian Junior said, from the front pew, ‘The banana has produced ethylene, and will eventually oxidize and break down into a new gaseous compound of equivalent mass.’
Das wertvolle Alkaloid wird nur vom Salizonga-Männchen ausgeschieden, und wenn der Dung nicht innerhalb weniger Minuten nach der Entleerung eingesammelt und tiefgekühlt wird, zersetzt sich das Alkaloid und wird abgebaut und wertlos.
Only the male salizonga secretes the valuable alkaloid, and unless the manure is collected and refrigerated within a few minutes of excretion the alkaloid will break down and become worthless.
Nachdem sie gegessen und das Lager abgebaut hatten, verbrannten sie alles Holz, aus dem ihre Unterkünfte bestanden, und teilten sich in drei Gruppen, um im Schutz des dichten Nebels die feindlichen Befestigungen zu überrennen.
After mess, and after breaking down camp, they burned the shacks where they had slept and divided into three groups with the purpose of taking the enemy defenses by surprise under cover of thick fog.
Die Regierung würde abgebaut werden.
Government would be dismantled.
Die Landebahnen würden abgebaut und die Flughäfen geschlossen.
The airstrips would be dismantled and airports abandoned.
Auf dem Platz wurden die Marktbuden abgebaut.
In the square, the market stalls were being dismantled.
Julian hat bereits die Hälfte der Zelte abgebaut.
Julian already has half the tents dismantled.
Der Zaun um den inneren Kreis wurde nun langsam abgebaut.
The inner perimeter fence was now being dismantled.
Unter einigen Schwierigkeiten hatten sie das Geistertor abgebaut und die Quellen entfernt.
With some difficulty they had dismantled the spirit-gate and removed the Sources.
Jedenfalls berichten unsere Schiffsgefährten, daß keine Teile abgebaut worden sind.
Anyway, our shipmates report no dismantling of components.
Du brauchst dich nicht so an den Rahmen zu drücken, die Vorrichtung habe ich abgebaut.
You don’t need to flatten yourself against the doorframe, I’ve dismantled the security device.
Der provisorische Zeltplatz am Jack Kane Centre war abgebaut worden.
The Jack Kane Center ’s campground had been dismantled.
Die Kulissen für das Theaterspiel, das Dan in diesem Winter aufgeführt hatte, waren bereits abgebaut;
The sets for Dan’s winter-term play had already been dismantled;
verb
»Da wird etwas abgebaut. Hier, auf unserem Mond!«
“They’re mining here, on our Moon!”
In diesem Berg habe ich einmal eine Silbermine abgebaut.
I mined a vein of silver on that mountainside once.
Aber was wird da abgebaut?« Evans grinste. »Nada.«
But what are they mining?" Evans broke into a grin. "Nada."
Der Transport der abgebauten Metalle war nur einer davon.
Moving mining cargo was just one intended use.
Ihr Stahl wird von Unternehmern im Gürtel abgebaut und geschmolzen.
Their steel is mined and smelted by entrepreneurs in the Belt.
Und einen Kilometer weiter nördlich wird zurzeit Kohle abgebaut.
And a surface mining op about a half mile north.
Das Gold für diesen Ring wurde wahrscheinlich in diesen Hügeln abgebaut.
The gold for this was probably mined right here in these hills.
Vermutlich gefertigt aus Eisen, das auf dem Asteroiden abgebaut worden war.
Probably made from iron mined on the asteroid itself.
Jetzt, wo das Gold abgebaut war, gab es kaum einen Grund, dort hinzufahren.
There was little reason to visit, now that the gold had been mined.
»In den Heiligen Bergen abgebaut.« »Meine Idee«, sagte Gnick.
"Mined from the Sacred Mountains." "My idea," said Gnick.
Ungeachtet seines ursprünglichen Zustands haben der intensive Regen und die Hitze des Waldes seine Oberfläche beschädigt, sämtliche Mineralien ausgewaschen und lebenswichtige organische Verbindungen abgebaut.
No matter what its original condition, the intense rain and heat of the forest have eroded its surface, washed out all its minerals, and decomposed vital organic compounds.
Wenn die Geschlechtsorgane fehlen - weil die Leiche zerlegt wurde, zerfallen oder verwest ist oder Tieren als Nahrung gedient hat - oder wenn das weiche Gewebe schon stark abgebaut ist, liefert die Form der Knochen häufig die zuverlässigsten Erkenntnisse.
If the genitals are missing—because of dismemberment, decomposition, putrefaction, or animal feeding—or the soft tissue is badly decomposed, the shapes of the bones themselves will offer the most reliable information.
Hinter ihnen wird das Gleis abgebaut und folgen Hunderte Mitläufer wie Pilger.
Behind the railroad is disassembled, and there are hundreds of followers like pilgrims.
Die nächste Falle, die abgebaut werden musste, befand sich in der Nähe des Lagerplatzes.
The next site to be disassembled was back the direction they'd camped.
Das habe ich Ihnen nämlich noch nicht gesagt: Wir haben den größten Teil der Inneneinrichtung des Schiffs abgebaut.
I didn'ttell you: We've disassembled most of the ship's interior.
Und klemme mir das Telefon zwischen Schulter und Ohr, während ich vorsichtig um die Absperrung fahre, die bereits wieder abgebaut wird.
I tuck the phone between my shoulder and ear and drive carefully around the blockade that’s slowly being disassembled.
Zwei Hooper hatten einen großen Widder zerlegt, den Kapitän Ron zuvor vom Ruder abgebaut und hier heraufgetragen hatte.
Two Hoopers had disassembled a large ram, earlier disconnected from the rudder and carried up here by Captain Ron.
Eine junge schwarzhaarige Frau mit ein paar spärlichen schwarzen Fetzen am Leib zündete an einem der inzwischen abgebauten Schlafzimmer-Sets Kerzen an.
A young dark-haired woman wearing something black and scanty lit candles in one of the now-disassembled bedroom sets.
Er erläuterte: Wenn Kohlenwasserstoffe biologisch abgebaut werden, zerfallen ihre Polymermoleküle in die Bestandteile, durch deren Zusammenschluss die Kohlenwasserstoffe ursprünglich entstanden: Kohlendioxid und Wasser.
He explained: When hydrocarbons biodegrade, their polymer molecules are disassembled into the parts that originally combined to create them: carbon dioxide and water.
Einen Augenblick lang war er verblüfft; er wusste, dass der Meiler erst in ein paar Tagen abgebaut werden sollte, um die bestrahlten Uranstäbe herauszuholen.
For a moment he felt only puzzlement, knowing it should have been days yet before they disassembled the pile and removed the irradiated uranium rods.
Die Techniker, die die Computer abgebaut hatten, hatten genau über ihre Arbeit Buch geführt, so dass der ganze Vorgang nur in umgekehrter Reihenfolge wiederholt werden musste.
The technicians who had removed the computers and disassembled the cubicles had kept detailed records of where each had come from, and it was just a matter of repeating the procedure in reverse.
Aber Reah wußte, daß die Zeit kommen würde, wo auch die Stacheln abgebaut wurden, und dann mußte sie sich auf die unkoordinierten mobilen Verteidigungseinrichtungen verlassen, um die Männer am Durchbruch zu hindern.
But the time would come, Reah knew, when the spines themselves would disassemble, and she would have to rely on the uncoordinated mobile defenses to keep the men from breaking through.
verb
Ich habe meinen Immobilienbesitz vor allem abgebaut, weil ich faul bin und weil Immobilien richtig Arbeit machen können.
Since then, I’ve cut back on real estate mostly because I’m lazy and real estate can be like real work.
verb
Es vergeht eine Stunde, bis Kendall ihren Stress abgebaut hat.
By the time Kendall has worked out all her stress, an hour has passed.
Hör mal, Kai, hältst du es für sinnvoll, in diesem Gebiet weitere Kerne anzubringen, wenn doch ohnehin schon alles abgebaut ist?
If everything else there is worked out, is there any point in setting new cores, Kai?
Es hat im ganzen Massif Central kleine limnische Kohlenbecken und eine richtig große Ablagerung bei Saint-Etienne gegeben, aber sie sind Ende des zwanzigsten Jahrhunderts alle abgebaut worden.
There used to be little limnic coal basins all over the Massif Central and a really large deposit at Saint-Etienne, but they were all worked out late in the twentieth century.
Es mochte das perfekte Alibi sein, wie Anne gemeint hatte, aber Kitty hätte ihre Anspannung lieber draußen auf der Straße abgebaut, den Polizeistreifen ausweichend und immer in Bewegung, statt sich diesen grässlichen Kitsch anzuschauen.
No doubt, as Anne had said, it would provide a perfect alibi—but Kitty would rather have been working out her tension on the streets, keeping moving, dodging the patrols, not witnessing such awful pap.
allerdings waren die Schwermetallvorkommen in der unmittelbaren Umgebung überwiegend schon vor Jahrtausenden abgebaut worden, und die Großkonzerne hatten ihre Tätigkeit in ergiebigere Zonen des Sonnensystems verlagert, es kleineren Konzernen überlassen, die noch vorhandenen, schmalen Erzadern abzubauen.
The supply of heavy metals in its immediate area had been mostly worked out millennia earlier and the big companies had moved to lusher pastures, leaving smaller concerns to work the thin veins of ores still left.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test