Translation for "das abgebaut" to english
Translation examples
Die Proteine, die vorübergehende Erinnerungen erzeugen, werden sehr rasch abgebaut;
The proteins that create temporary memories degrade very quickly.
Alle Metalle wären oxidiert, die Kunststoffe abgebaut, Bauwerke und sogar Glas zerfallen, alles vom Erdboden verschluckt.
All the metals would oxidize, plastics degrade, buildings and even glass would crumble, all being returned to the soil.
Die Vögel waren tatsächlich mit einem Vogelgrippevirus infiziert, aber die sehr kleine Probe, die ich in die Finger bekommen konnte, war einfach zu abgebaut, um sie kultivieren zu können.
The birds were indeed infected with an avian influenza virus, but the very small sample I was able to obtain was simply too degraded to cultivate.
Einige Hersteller von Plastiktüten werben damit, dass ihre Erzeugnisse in Komposthaufen abgebaut werden, wenn die durch den Zerfall organischen Abfalls erzeugte Wärme 38 Grad Celsius übersteigt.
Some bags were advertised to degrade in compost piles as heat generated by decaying organic garbage rises past 100°F.
Sie hatte an tausend verschiedenen Stellen Bilgenpumpen aufgestellt, die den Schleim in große Fässer zurückführten, wo er mit einfachen chemischen Agenzien abgebaut werden konnte.
Volyova had installed bilge pumps at thousands of locations, redirecting the slime back to major processing vats where crude chemical agents could degrade it.
Bei einem Drittel handelt es sich um Naturfasern wie Seetang, bei einem weiteren Drittel um Kunststoff und bei einem letzten Drittel um unbekannte Dinge – mit anderen Worten, um Dinge, für die es in der Polymer-Datenbank des Labors keine Entsprechungen gibt oder die so lange im Wasser waren, dass die Farbe abgebaut wurde, oder die zu klein für ihr Gerät sind: Es analysiert nur Objekte bis zu einer Größe von zwanzig Mikrometer – etwas dünner als ein menschliches Haar.
About one-third turn out to be natural fibers such as seaweed, another third are plastic, and another third are unknown—meaning that they haven’t found a match in their polymer database, or that the particle has been in the water so long its color has degraded, or that it’s too small for their machine, which analyzes fragments only to 20 microns—slightly thinner than a human hair.
Im Kühlfach wurde das Körperfett allmählich abgebaut, weil der Organismus in Betrieb blieb, nur auf einer stark reduzierten Ebene.
The slots gradually used up your stored fat because the body was still running, only at an exponentially reduced level.
Gleichzeitig gab es kein Anzeichen dafür, dass einer der Kunststoffe biologisch abgebaut wurde, selbst wenn er mechanisch in winzigste Bruchstücke zerlegt wurde.
At the same time, there was no sign that any of the plastic was biodegrading, even when reduced to tiny fragments.
So war der Bauchumfang der Teilnehmer aus der Gruppe mit hohem Proteingehalt im Schnitt um 10 Zentimeter geschrumpft (bei den anderen waren es 4 Zentimeter), und sie hatten doppelt so viel »inneres Bauchfett« abgebaut wie die moderaten Proteinesser.
In the Danish experiment, the waist circumference of the subjects from the high-protein-intake group shrank by an average of 10 centimetres (the figure was 4 centimetres in the other group), and they had reduced their intra-abdominal fat by twice as much as those in the moderate-protein group.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test