Translation examples
verb
Il y parviendra en traitant tous les pays de la même façon.
And it will do so by treating all countries the same.
La Mission s'est entretenue avec neuf infirmiers et sept médecins traitants.
21. Nine nurses and seven treating physicians were interviewed by the Mission.
a) Les établissements hospitaliers traitant les malades pendant la phase aiguë :
(a) Hospitals treating patients during the acute phase:
6. Pourcentage des ménages traitant l'eau afin qu'elle soit plus sûre pour la boisson
6. % households that treat their water to make it safer to drink
Neuf infirmiers et sept médecins traitants ont été interrogés par la Mission.
Nine nurses and seven treating physicians were interviewed by the Mission.
Ces congés sont octroyés sur présentation d'un certificat médical établi par le médecin recruté par l'employeur ou, à défaut, par le médecin traitant, le rapport du médecin traitant devant être certifié par l'administrateur sanitaire de la région.
"These periods of leave shall be granted on the basis of a medical report issued by the employer's physician or, in his absence, by the treating physician, in which case the report of the treating physician must be certified by the regional health officer.
La demande peut en être faite verbalement ou par écrit au psychiatre traitant.
The request can be made verbally or in writing to the treating psychiatrist.
En traitant les métadonnées de cette façon, on fera en sorte qu'elles soient précises et adaptées à la situation du moment;
Treating metadata this way will ensure they are accurate and up-to-date.
L'admission dans un hôpital en vue d'un traitement hospitalier se fait sur indication du médecin traitant.
Admission to hospital for treatment also requires referral by the treating physician.
Il faut leur donner l'occasion de le faire en les traitant comme des partenaires égaux.
They should be given opportunities to do so by being treated as equal partners.
Ce traitant lui même pour la dépression.
Treating himself for depression.
Traitant tout le monde en sujets.
Treating everyone like subjects.
Quel est son médecin traitant ?
-Where was your wife being treated?
En me traitant si cavalièrement
To treat me so discourteously
en traitant une patiente hier.
while treating a patient yesterday.
C'est moi, le médecin traitant.
I'm her treating physician.
La traitant comme une poupée...
Treating her like a doll...
Voyez ça avec le médecin traitant.
Take it up with the treating physician.
Traitant des milliers de victimes.
Treating thousands of victims.
En traitant Bailey comme une criminelle ?
By treating Bailey like a criminal?
verb
Cet atelier comportait deux volets : un premier volet traitant des aspects techniques et un second volet traitant des questions de politique générale et de financement.
The workshop comprised two general sections, the first dealing with technical issues and the second dealing with policy and funding issues.
Pour le détail, voir les articles traitant des droits individuels.
Details are given in the articles dealing with individual rights.
Il n'existe pas en Israël de législation traitant directement des réfugiés.
There is no legislation in Israel that deals directly with refugees.
, traitant d'un certain nombre de procédures générales, qui sont intéressantes.
which deals with a number of general procedures that are of interest.
d'établir une bibliographie d'ouvrages traitant
developing a bibliography of relevant materials dealing
La loi traitant des questions économiques est la suivante :
The law dealing with economic matters is as follows.
A. ORGANES TRAITANT DES QUESTIONS DE DEVELOPPEMENT GENERAL
A. ORGANS DEALING WITH OVERALL DEVELOPMENT ISSUES
Organes nationaux traitant de l'égalité des sexes
National Bodies dealing with Gender Equality
Plan national de développement traitant spécifiquement du vieillissement
Nationwide development plan dealing specifically with ageing
A. Les mesures traitant des causes structurelles des inégalités
A. Measures that deal with the structural causes of inequality
Ils sont occupés traitant avec les Japonais.
They're busy dealing with the Japanese.
Un essai poétique traitant des gens de passage.
A poetic essay that deals with the transient population.
Il s'agit d'une fiction traitant d'une drogue hallucinogène: le L.S.D.
It deals fictionally with the hallucinogenic drug, LSD.
Les lois internationales traitant de l'environnement.
International laws that deal with the environment.
Traitant directement avec les Américains.
Dealing directly with the Americans.
les deux traitants du thème américain... du voyageur...
Both which deal with the american theme of...
Vous vous décrédibilisez en traitant avec lui.
But you lose all face by dealing with him direct.
En traitant avec son ami ?
By making a deal with his friend?
J'étais au téléphone traitant mes autres affaires.
I was on the phone dealing with all my other business.
- Souvenez-vous-en en la traitant.
- Remember that when dealing with her.
verb
Le sous-traitant est classé dans la branche produisant les produits finis.
The contractor will be classified to the industry producing the processed goods.
∙ Rédiger un certain nombre de nouveaux chapitres traitant des processus d'émission.
∙ Write a number of new chapters to cover emission processes.
Durant l'exercice biennal, 56 % des documents traduits l'ont été par des sous-traitants.
The volume of documents processed contractually reached 56 per cent during the biennium.
Les registres statistiques sont créés en traitant les données des registres administratifs.
Statistical registers are created by processing data from administrative registers.
i) En produisant et traitant les demandes de fourniture de biens, les commandes et les "bons de sortie";
(i) Generating and processing requisitions, purchase orders and "pick tickets";
Il verse une rémunération au sous-traitant qui procède à la transformation ou à l'assemblage.
The principal pays the contractor a fee for the processing or assembly.
C'est au terme d'une procédure d'adjudication que Skanska attribue des marchés aux sous-traitants.
Skanska follows a competitive bidding process to award contracts to trade contractors.
Toutes les adresses des registres municipaux n'ont pas pu être traitées par le système du sous-traitant.
Not all addresses in the municipal registers could be processed by the contractor system.
La présence simultanée de producteurs traditionnels et de sous-traitants va compliquer les calculs.
Mixing traditional producers with contractors in a given industry will complicate the compilation process.
C’est l’interface de base entre les statisticiens traitant les sujets et le système d’analyse automatisé.
It is the basic interface between subject-matter statisticians and the automated processing system.
C'est comme si Marty Pino était capable de produire de l'héroïne en prélevant et traitant les organes clés des cas d'overdose qui lui étaient assignés.
It appears as if Marty Pino was able to produce heroin by cutting out and processing key organs from his assigned overdose cases.
Les réseaux de droite à gauche lui permettent d'appréhender le contexte, et de le prévoir, en traitant les données fournies par la sentinelle.
Links from right to left provide context and expectations processing sensory data. You can see the type of feedback information provided to the task-seek composition hierarchy at each level.
Tu as commis une erreur en traitant l'ADN de Curtis et tu as essayé de le cacher.
You made a mistake processing Curtis's DNA and tried to cover it up.
C'est le plus important moteur de recherche au monde, traitant en moyenne 94 % des demandes de recherche sur Internet.
It's the world's most popular internet search engine, processing an average of 94% of all internet search requests.
verb
Cette image était non seulement répandue dans le grand public, mais aussi dans les établissements traitant des problèmes de toxicomanie.
That image was not only common among the general public, but also in institutions handling substance-abuse problems.
Les questions de niveaux 2 et 3 sont gérées par le centre de service sous-traitant en Inde et par le siège du FNUAP à New York.
Level 2 and 3 queries are handled by the outsourced service centre in India and by UNFPA headquarters in New York.
Pour répondre à ces préoccupations, les conditions dans lesquelles un correspondant peut invoquer la garantie qui lui est offerte par le Bureau traitant ont été durcies.
9. In order to remedy these concerns, strict conditions have been introduced before a correspondent can invoke the guarantee offered by the (handling) Bureaus towards this correspondent.
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'adopter un système de rémunération analogue pour les conseils de la défense traitant des affaires en appel (par. 53).
The Tribunal agreed with the Board's recommendation to adopt a similar remuneration package for defence counsels handling cases on appeal (para. 53).
Les aptitudes personnelles et les compétences professionnelles des personnes traitant les affaires pénales impliquant des jeunes revêtent une importance particulière.
202. The emphasis is placed on personal and professional skills of persons who participate in handling juvenile criminal cases.
Les sous-traitants sont des adultes âgés de 30 à 49 ans qui peuvent gérer des tâches et prendre des décisions.
Sub-contractors are adults between the ages of 30-49 years who can handle tasks and make decisions.
e) Les systèmes informatiques traitant les données du recensement doivent faire l'objet de mesures de protection strictes pour empêcher l'accès non autorisé aux informations;
The computer systems handling census data should have strict safeguards to prevent unauthorised access to the information.
Les groupes traitant les affaires de placement agissent sur une base de confiance et tiennent compte des souhaits des enfants.
The groups handling foster care cases operated on the basis of trust, and the child's wishes were taken into consideration.
Ils pensent vraiment que vous pouvez être mon officier traitant ?
Did it think that you could handle me too?
Une fille comme ça me traitant sans chaleur ni émotion...
A doll like this handling' me without warmth or emotion
Nous avons les services secrets, des tas d'appareils de sécurité, traitant de multiples menaces.
We have the secret service, an entire security apparatus, handling multiple threats.
il était chauffeur de camion, et Van Hess a travaillé à l'administration portuaire traitant toutes les livraisons entrant à cet aéroport, donc...
he was a truck driver, and Van Hess worked at the port authority handling all incoming shipping at that airport, so...
Il vaut mieux négocier ou laisser les sous-traitants s'en occuper.
Uh, I think we'd be better off to negotiate... - or let the subs handle it.
Vous oubliez que c'était I'inaptitude de M. Costa... à gérer les sous-traitants... qui I'a mis dans ce pétrin.
You seem to be forgetting that it was Mr Costa's inability to handle the subcontractors that got him into this trouble in the first place.
verb
Vous ne voyez pas que la laideur est une maladie et qu'en la traitant, j'apporte beauté et joie dans des centaines de vies ?
Don't you realize that ugliness is a disease, and that in curing it, I'm bringing beauty and joy into hundreds of lives?
verb
14. Il n'y a pas de convention internationale traitant spécifiquement de ce problème.
14. There is no international convention specifically covering this problem.
La Loi type est divisée en chapitres traitant des points suivants:
The model law proposal is organized into a number of chapters, covering the following areas:
L'utilisation de sous-traitants en dehors des heures normales entraînera des frais supplémentaires.
There will be charges to cover the additional contractor costs for after-hour use.
Autres instruments internationaux traitant de la question du handicap
Other international conventions (covering disability)
Instruments internationaux traitant de la question du handicap
International conventions (covering disabilities)
Coordination des séries de données diffusées par les organisations traitant d'une même question
Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter
Le Livre blanc contient—il une disposition traitant de cette question ?
Did the White Paper contain a provision covering that issue?
Pensez juste à leur bonnes chansons, traitant de toute la culture de la Californie du sud des usages de la drogue en Californie du sud.
Just think about all their great songs, covering everything from the culture of Southern California to drug use in Southern California.
verb
(le sous-traitant no 12, qui s'est chargé d'assurer les opérations d'exportation, pourrait se joindre à la plainte)
(potentially, another claimant against UNOPS could be contractor 12, which insured the export transaction)
La nature de la transaction entre le producteur de biens sans usine et le sous-traitant et la portée précise des activités d'un producteur de ce type sont des questions qui restent ouvertes.
59. Open issues are the nature of the transaction between the FGP and the contractor and the precise scope of FGP activities.
* La classification de la transaction entre le sous-traitant et le producteur de biens sans usine (en tant que bien ou service) sera examinée plus avant par l'Équipe spéciale.
* The classification of the transaction between the contractor and the FGP (as a good or a service) will be further examined by the Task Force
Le premier défendeur a affirmé être sous-traitant du demandeur et avoir présenté des demandes d'acomptes à propos de certaines transactions.
The first defendant asserted to be a sub-contractor of the plaintiff and to have submitted applications for interim payment in respect of certain transactions.
verb
Recours à des sous-traitants
Use of subcontractors
b) Recrutement de sous-traitants.
(b) Use of contractors.
b) Recours à des sous-traitants
(b) Use of subcontractors
Nous embauchons les sous-traitants que vous nous conseillez.
We hire the subcontractors you tell us to.
Plusieurs sous-traitants y ont travaillé.
Several contractors have used it.
Savent-ils que leurs sous-traitants exploitent des enfants ?
Mrs. Bartlet, does the company know its contractors are using child labor?
Pour les urgences, j'ai des sous-traitants.
I get a rush order, I use contractors.
Et ce sous-traitant, vous souhaitez l'engager pour la salle de concert ?
And this sub-contractor, you plan to use them for the concert hall?
Les sous-traitants utilisent-ils des immigrés ?
Do contractors use immigrants? I'm sure they do.
Elle me persiflait, en me traitant d'esthète.
She used to laugh at me. She called me an aesthete.
On prendra un sous-traitant.
We'll use a subcontractor.
Le Comité estime qu'il faudrait également s'efforcer de négocier un contrat plus favorable avec le sous-traitant.
The Committee considers that efforts should also be directed towards negotiating more favourable terms for the contract with the external contractor.
Les pays en développement estimaient qu'ils pouvaient participer aux négociations commerciales en traitant d'égal à égal avec les pays développés.
Developing economies believed that they could participate in trade negotiations with developed countries on an equal footing.
On n'avait pas à encourir des frais pour l'aider à conclure un contrat avec ses sous-traitants.
A contract between the vendor and their subcontractors was not to be negotiated, incurring costs.
Plusieurs délégations ont été d'avis qu'il faudrait lancer des négociations en vue de rendre obligatoires les annexes techniques des trois derniers protocoles relatifs à la Convention traitant des plafonds d'émission.
A number of delegations proposed to start negotiations with a view to making the
Documents techniques traitant d'objectifs de négociation.
Technical papers on negotiation objectives.
Des négociations sont en cours avec les sous-traitants pour voir s'ils accepteront d'accélérer les travaux sans exiger de paiement supplémentaire;
Negotiations are ongoing with the trade contractors about whether they will agree to accelerate the work without requiring additional fees
verb
Le conseiller médical de l'OIT travaille avec le médecin traitant du fonctionnaire, en recourant en de rares occasions à d'autres experts médicaux, uniquement si le médecin traitant ne parvient pas à donner une réponse satisfaisante quant au motif justifiant l'octroi d'un congé de maladie.
The ILO Medical Adviser works with the staff member's attending physician, with recourse to other medical experts rarely, only when the attending physician fails to respond adequately with regard to clarifying the reason for the prescribed sick leave.
d) Les certificats médicaux/certificats de décès établis par les médecins traitants;
(d) Medical reports/death certificate from the attending physicians;
De ce fait, le mineur ne pourra pas être libéré par l'établissement de santé ou les médecins traitants.
A juvenile may not be released by a medical facility or supervising physician.
:: La reconnaissance au médecin traitant du droit de se prononcer sur l'absence de risque d'une grossesse tant pour la mère que pour l'enfant;
:: The right of a medical practitioner to determine the safety of a pregnancy for both mother and child
Je serai médecin traitant pendant un mois ?
So, you're saying I'm going to be a medical attending for a month?
J'ai besoin de ton dossier médical et du nom de ton médecin traitant.
I need your medical records and the name of your primary physician.
- Non, il vous en faut un traitant.
No, you need medicated.
Et le médecin traitant des enfants, docteur Kramer.
And responsible for the children's medical care is doctor Kramer
verb
Une note du médecin traitant, ainsi qu'une procuration notariée ont été transmises au tribunal.
A note from the family doctor and a notarized power of attorney were submitted to the court.
Malgré des demandes répétées, son médecin traitant n'a pas été autorisé à l'examiner.
Despite repeated requests, his own doctor was denied access to him.
Un enfant malade sera donc immédiatement renvoyé vers son médecin traitant.
A sick child will immediately be sent to his regular doctor.
La prescription de contraceptifs à une jeune fille est une question qui s'adresse à son médecin traitant.
25. The prescribing of contraceptives to a young girl was a matter for her own doctor.
Des thèses de doctorat et des mémoires de mastère traitant de cette thématique ont été soutenus.
Doctoral theses and master's degree dissertations have been submitted on this theme.
Selon le médecin traitant, sa vie ne serait plus en danger.
According to the attending doctor, his life is no longer in danger.
C'est le médecin traitant d'Elias ?
Is he Elias's regular doctor?
Trouvez un médecin traitant.
Get a regular doctor.
Qui est votre médecin traitant ?
Who's the referring doctor?
J'appellerai son médecin traitant.
I'll send the family doctor.
- Et votre médecin traitant?
Don't you have a doctor of your own?
Qui est le médecin traitant ?
Who's the doctor on this one?
J'ai renvoyé mon médecin traitant,
I fired my primary care doctor.
C'est notre médecin traitant.
He's the doctor we go to.
Son médecin traitant le savait ?
Did her doctor know about that?
- Vous étiez son médecin traitant ?
Were you her physician, Doctor?
verb
a Y compris du personnel ayant des contrats de durée déterminée ou de courte durée, les sous-traitants et les honoraires et frais de voyage des consultants.
a Includes fixed-term and short-term staff, individual contractors, and consultants’ fees and travel.
95. Les dispositions du contrat de construction prévoyaient que le prix fixe convenu avec les entrepreneurs principaux englobait tous les travaux, y compris ceux qu'il pourrait être nécessaire de confier à des sous-traitants.
95. The construction contract terms provided that the fixed sum agreed with the main contractors was for all work, including any necessary subcontracting.
Ses hélicoptères et aéronefs à voilure fixe seront vraisemblablement opérés par des sous-traitants.
Its helicopters and fixed-wing aircraft will reportedly be operated by contractors.
a Y compris le personnel ayant des contrats de durée déterminée ou de courte durée, les sous- traitants et les honoraires et frais de voyage des consultants.
a Includes fixed- and short-term staff, individual contractors, consultants' fees and travel.
verb
Pour pouvoir bénéficier de services de santé spécialisés ou des services fournis par les établissements de traitement ainsi que des services gynécologiques et oncologiques, une intervention du médecin traitant n'est pas requise.
From among specialised health services and those provided by nursing institutions, gynaecological and oncology services are available without having to be referred to the institution by one's GP.
Des spécialistes du Ministère publient des articles sur la violence à l'égard des femmes dans le magazine des infirmières (Sestra),dans une revue traitant des questions de santé (Zdravotncke noviny), dans d'autres publications spécialisées et sur le site Web du Ministère.
Specialist staff from the Ministry of Health publish articles on violence inflicted on women in the Nursing (Sestra) magazine, in Health newspaper, (Zdravotnické noviny) other specialist publications and on the Ministry's website.
La Gestion mobile de l'état de santé est un nouveau service de soins mobiles qui a pour but d'améliorer l'accès des Maoris aux services traitant les maladies pulmonaires, les cardiopathies et le diabète, pour permettre des diagnostics et une intervention rapides, aider les individus et les whänau à faire attention à leur santé, et améliorer l'accès à des services de santé primaire et secondaire efficaces.
Mobile Disease State Management is a new mobile nursing service intended to increase Mäori access to services for lung disease, heart disease and diabetes. Specific outcomes sought include early identification and intervention, empowerment of individuals and whänau to manage their own health effectively, and improvedd access to uptake ofuptake of effective primary and secondary services.
L'infirmier De La Serda, le traitant de gros pédé gras, puis lui a cassé le nez.
Nurse De La Serda, calling him a big fat fairy, then cracked him over the nose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test