Translation examples
Nurse or nursing auxiliary
Infirmière ou infirmière auxiliaire
Population per nurse Nurse per doctor
Nombre d'habitants par infirmière/infirmier
Surgical Nurse and Anaesthetic Nurse
Infirmier en chirurgie, infirmier anesthésiste
Once a nurse, always a nurse.
Une fois une infirmière, une infirmière toujours.
Nurses, O.B.S.
Infirmières, O.B.S.
Nurse to nurse. I gotta get back there.
Whitney: d'infirmière à infirmière?
We need a nurse! We need a nurse!
Pas des infirmiers, des infirmières!
Hate nurses, love naughty nurses.
Hais les infirmières, aime les infirmières sexy.
Nurse Woods... Nurse Sanson... the, uh...
l'infirmière Woods, l'infirmière Sanson,
Was it the nurse, nurse quinlan?
C'était l'infirmière, l'infirmière Quinlan ?
verb
they are not allowed to nurse or care for patients who are infected with a serious disease.
Ils ne sont pas autorisés à soigner des patients atteints d'une maladie grave ou à s'en occuper.
Nurse and treat sick and dying patients at home and in hospital;
Soigner et traiter les malades et les mourants à leur domicile ou à l'hôpital;
:: Help the distressed, nurse the sick, feed the hungry and clothe the naked
:: Aider les personnes en détresse, soigner les malades, nourrir les affamés et vêtir les personnes nues
- I like nursing Nola.
- J'aime soigner Nola.
- You nursing cows?
Tu soignes des vaches?
I'm not a nurse.
Je ne soigne pas.
I nursed your wounds.
J'ai soigné vos blessures.
I'll nurse you.
Je vais te soigner.
Nurse the tooth.
Soigner ma dent.
I nursed it.
Je l'ai soigné.
Nursed me back to health.
Elle m'a soigné.
Who nursed you?
Qui t'a soigné ?
You were my nurse.
Tu m'as soigné.
verb
Most organizations are flexible and allow women to nurse their child; however, it is not a general practice that women nurse their babies in the office environment.
La plupart des organismes sont souples et permettent aux femmes d'allaiter leur enfant; toutefois, l'allaitement des nourrissons au bureau n'est pas une pratique générale.
Health care in delivery and nursing
Accouchement et allaitement
(d) The Nursing and Maternity Law.
d) La loi sur la maternité et l'allaitement.
1. Nutrition During Pregnancy and Nursing 90
1. Pendant la grossesse et l'allaitement
One hour daily for nursing for one year.
Une heure quotidienne pour l'allaitement pendant un an.
Child-care and nursing leave
Congé de maternité et d'allaitement
Law on Upbringing and Nursing of Children
8) Loi sur l'allaitement et l'éducation des enfants
Nursing mothers are in all cases entitled to two half-hour breaks each day to nurse their babies.
Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit, dans tous les cas à deux repos d'une demi-heure par jour pour lui permettre d'allaiter son bébé.
Special nursing psychology
Psychologie de l'allaitement
But who'll nurse her?
Comment l'allaiter ?
Nurse, not pump.
Le materner, pas l'allaiter.
- She's nursing him? : - Yes:
Elle l'allaite ?
Nursing is sucking.
Allaiter c'est sucer.
I'm nursing Henry.
J'allaite Henry.
Yeah. I'm still nursing.
J'allaite encore.
No, I'm nursing.
Non, j'allaite.
They nursed you.
Elles vous ont allaité.
- It's for nursing.
- C'est pour allaiter.
- She should nurse.
Je devrais l'allaiter.
verb
She is permitted two hours a day during working hours to leave work to nurse her child.
Elle est autorisée à s'absenter de son travail deux heures par jour pour nourrir son enfant.
While settling a divorce related to nursing children, all infant children, especially at the breast-feeding age, shall be assigned to their mother.
Les enfants en bas âge, surtout ceux qui sont encore nourris au sein, sont confiés à leur mère.
If the infant is born alive, the penalty is stayed for a period of two years so that she may nurse the child.
Si l'enfant naît vivant, l'exécution est suspendue pendant deux ans pour qu'elle puisse le nourrir.
If she is absent from work for the purpose of nursing her child such absence is not paid.
Si elle s'absente de son travail pour nourrir son enfant, elle n'est pas payée pendant la durée de son absence.
All working women are allowed two paid hours a day during working hours to nurse their babies.
Toutes les femmes qui travaillent ont droit à deux heures payées par jour pour nourrir leur enfant.
Don't nurse your worries.
Ne nourris pas tes soucis.
We were nursed together.
Nous avons été nourris du même lait.
I want to nurse it.
Je veux le nourrir.
Male rats can't nurse.
Les rats mâle ne peuvent pas nourrir.
I nursed him with these!
Je l'ai nourri avec ça, Seigneur !
- I fed him, nursed him...
- Je l'ai nourri, m'en suis occupée.
No. Claire nursed him five times.
Claire l'a nourri cinq fois.
noun
- 29 wet nurses for 116 infants;
- 29 nourrices pour 116 enfants;
Furthermore, pregnant women and nursing mothers benefit from special treatment.
Les femmes enceintes et les nourrices bénéficient, en outre, d'un traitement particulier.
2. The right of the child to mitigate some Shari`a and judicial rules in favour of his/her legitimate wet-nurse under Shari`a law, and to postpone some punishments given against her as well as lessening work assignments of a nursing and pregnant woman and reduce their working hours.
2. Le droit de l'enfant à un allégement, dans son intérêt, de certaines dispositions de la charia et dispositions judiciaires applicables à sa nourrice légale et son droit à l'ajournement, dans son intérêt, de certaines peines prononcées à l'encontre de la nourrice ainsi qu'à l'allégement des charges professionnelles et à la réduction des heures de travail de la femme enceinte ou allaitant un enfant;
Under that article, “a married woman may not provide nursing or other services without her husband's authorization”.
Selon cet article, "la femme mariée ne peut engager ses services comme nourrice ou autrement qu'avec l'autorisation de son mari".
The adoptions that are arranged between young unmarried mothers and nurses via Central Hospital are also informal ones.
Les adoptions arrangées entre de jeunes mères célibataires et des nourrices par l'intermédiaire de l'hôpital central n'ont pas non plus de caractère formel.
- Anon, good nurse.
- J'arrive, bonne nourrice.
Honest nurse, farewell.
Honnête nourrice, adieu.
Some comfort, nurse.
Une consolation, nourrice.
Good, sweet Nurse...
Bonne, douce nourrice...
Come here, Nurse.
Viens ici, nourrice
A wet nurse.
Une nourrice docile.
¶ why keep nursing the blues?
Pourquoi entretenir le blues?
Oh, hey, listen, you want to go see arcade fire with me on friday night, or do you have to stay home and nurse your guilty conscience?
Oh, hey, écoute, tu veux venir voir "Arcade Fire" avec moi vendredi soir, ou est-ce que tu dois rester chez toi à entretenir ta conscience coupable ?
verb
She lost all these jobs, man! She lost four housekeeping and nursing jobs in April, May and June of 1964 alone!
Elle a perdu 4 boulots de femme de ménage et d'aide à domicile en seulement trois mois en 1964.
No 14-year-olds, no 15-year olds. No nurses or nannies, not in my household, never.
Il n'y a pas eu de filles de 14 ou de 15 ans, pas de baby-sitters, pas dans mon ménage.
Now, I don't know how you manipulated my smart, self-sufficient girl, but I won't forget the hell you put her through, and I did not nurse you back to health to see you become this person,
Je ne sais pas comment tu as manipulé Mon intelligente et autonome fille, mais je n'oublierais pas l'enfer que tu lui as fait vivre, et je ne t'ai pas remise sur pied pour te voir devenir cette personne, cette briseuse de ménage.
verb
long-term nursing and care (AWBZ);
Les soins et les traitements de longue durée (AWBZ);
Stay in nursing and therapy centres;
Séjour dans des centres de soins et de traitement;
The support is provided for a maximum of the first nine days of the nursing requirement.
La prestation est versée pour les neufs premiers jours de traitement au maximum.
nursing of a child up to 14 (regardless of the treatment mode);
- Soins donnés à un enfant de moins de 14 ans ( sans égard à la nature du traitement);
(a) Longterm nursing and care;
a) Soins et traitements de longue durée;
Erm... Nit nurse?
...Un traitement anti poux ?
You can forget about Nurse Cutler.
Vous pouvez tirer un trait sur elle.
verb
I've nursed this bottle since Dunkirk.
J, ai couvé cette bouteille depuis Dunkerque.
Wow, she nursed you back to health?
Wow, elle t'a couv? jusqu'? gu?
Hey, brush-head, you've been nursing that thing for an hour.
Hé, porc-épic, ça fait une heure que tu couves ce truc.
- Nope. Nursing a cold.
Je couve un rhume.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test