Translation examples
verb
Il a souligné qu'il conviendrait que l'on traite les cas de non-respect avec plus de célérité que cela avait été fait pour le Népal, où le problème traînait en longueur depuis plus de trois ans.
He stressed that issues of non-compliance should be dealt with more expeditiously than in the case of Nepal, where the matter had been dragging on for more than three years.
Dernièrement, à Kermanshah, un dignitaire religieux a déclaré que si l'on traînait quelques personnes sur la place publique pour leur couper les mains ou les lapider, la société retrouverait le droit chemin.
Recently in Kermanshah a religious dignitary had declared that if the judiciary were to drag a few persons to the city square and cut off their hands or stone them to death, society would return to the proper path.
Toutefois, lorsqu'il est devenu évident qu'Israël traînait les pieds entre Oslo, Washington et Le Caire, où les négociations n'en finissaient pas, les gens ont commencé à douter de l'utilité du processus.
However, when it became clear that Israel was dragging its feet between Oslo, Washington, Cairo, all those negotiations that never ended, people started doubting about the usefulness of the process.
M. THEODOROU (Grèce) : Monsieur le Président, je veux tout d'abord vous dire un grand merci de n'avoir ménagé aucun effort pour essayer d'apporter enfin une solution à un problème qui traînait depuis si longtemps.
Mr. THEODOROU (Greece) (translated from French): Mr. President, first of all many thanks for sparing no effort to try finally to devise a solution on a subject which has been dragging on for so long.
Il y a lieu de noter que s'il semblait à l'auteur que la procédure traînait en longueur il aurait pu demander au tribunal de décider de le juger dans un délai raisonnable, mais qu'il s'en est apparemment abstenu.
It is worthy of note that there does not appear to have been any attempt by the author to seek any order from the court to be tried within a reasonable time, if it appeared to him that proceedings were dragging on.
Il traînait Hasan dans la maison.
DRAGGING HASAN INTO THE HOUSE.
Ca trainait en longueur.
It was dragging on and on.
Son pied traînait comme s'il boitait.
His foot was dragging like he had a limp or something.
Il trainait les pieds.
He was dragging his feet.
Il trainait une odeur artificielle.
Dragging a fake scent.
- Un gars traînait une nana.
I saw a lady. The one guy was dragging her out.
Ensuite il me traînait jusqu'à la cabane.
Then he'd drag me to the shack.
- Il traînait les talons ?
- Dragging his heels?
verb
Un week-end on étudiait les renards roux de Berkshires, et le suivant on trainait avec les coyotes du parc national d'Acadia.
One weekend we'd be, uh, studying red foxes in the Berkshires, and the next we'd be trailing coyotes in Acadia National Park.
Un petit balourd qui traînait avec Black.
- Little lump of a boy. - Always trailing after Sirius Black.
verb
Mon petit frère trainait avec une équipe qui a braqué quelques banques l'année dernière.
My little brother ran with a crew that pulled off a few bank jobs last year.
C'était lui alors, qui nous traînait jusqu'ici!
So he was the one who was pulling us here!
Il traînait beaucoup dans la jardin.
He pulled garden duty a lot.
On y traînait des gens en larmes qui disaient adieu à leur famille.
Where'd you hear that? They pulled the people in, crying and kissing their families bye.
Il traînait un affiloir de rémouleur à pédale.
He pulled along a sharpening machine operated by a foot peddle.
C'était qui la blonde qui traînait ton fils comme un wagon ?
Who was that little blonde girl pulling your son like a wagon?
verb
regarde. j'ai dessiné Brad. c'etait sa jambe qui trainait.
Look. I made a drawing of Brad. This was his leg that was hanging out.
verb
Elle trainait d'une façon suspicieuse.
Well, she was lingering in a suspicious fashion.
C'était une guerre impopulaire qui l'est devenue de plus en plus car elle traînait en longueur et les gens doutaient de son intérêt.
So it was an unpopular war, and got to be more and more unpopular as it lingered and as people doubted more and more that it had any real purpose.
Comme si Margaret traînait par ici.
Like Margaret is lingering here.
Je me souviens encore de la lumière, du doux parfum de jasmin qui traînait dans l'air.
I can still recall the light, sweet smell of Jasmine that lingered in the summer air.
verb
Le sniper a dû le toucher à travers le verre, parce que je sais ensuite le SWAT du FBI le traînait à travers la porte avant.
Sniper must have got him through the glass, because next thing I know the, uh, FBI SWAT was hauling towards the front door.
Peut-être qu'au lieu de sortir avec Emily elle la traînait jusqu'à une tombe.
Maybe instead of hooking up with Emily, she was hauling her off to an open grave.
verb
J'ai parlé à l'agent qui a donné le P.V. au gars qui traînait devant l'hôtel, un certain Elvis Presley.
that was the officer who issued the loitering ticket. the guy he cited... his name was elvis presley.
Bien, et-et je pense qu'il traînait, monsieur.
Well, and-and I think he was loitering, sir.
Il traînait par là.
It's loitering.
Euh, qui traînait là sans rien faire, ce genre de choses?
Hanging around, loitering, that sort of thing.
Il a été arrêté pour vol de voiture deux ans après le meurtre de Cathy. Il traînait aux abords d'un collège, pour essayer de faire monter des élèves dans une voiture volée.
I mean, he was arrested for car theft two years after Cathy was murdered, and he was loitering at the middle school trying to pick up middle school girls in a stolen car.
Mia, regarde qui traînait devant la maison.
Hey, Mia! Look what I found loitering out front.
verb
Pas une qui traînait?
No one mooching about?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test