Translation examples
verb
Réduire la pauvreté
Reduce poverty
Réduire les vulnérabilités
Reducing vulnerabilities
- réduire les coûts;
Reduce costs;
et réduire la mortalité
reducing mortality
L'équipement existant pour réduire ces émissions peut également réduire celles du mercure.
Existing equipment to reduce such emissions can also reduce mercury emissions.
Il est aussi important de réduire la demande d'armes que de réduire la fourniture de ces armes.
Reducing the demand for weapons is as important as reducing the supply.
e) Réduire les délais de mise sur le marché pour réduire les risques commerciaux.
Reduce "bring-to-market" time to reduce market risks.
Des mesures d'austérité excessives risquent de réduire la croissance sans réduire la dette.
Excessive austerity measures might reduce growth without reducing debt.
- Réduire... réduire en miettes votre...
- ... reduce. - "... reduce your puny planet to rub..."
On peut réduire ?
Can we reduce?
Réduire le personnel.
We'll reduce the staff.
Il faut réduire.
We need to reduce.
Réduire, réutiliser, recycler.
Reduce, reuse, recycle.
- Réduire mon alcoolémie.
- Reduce my blood alcohol.
Il faut laisser réduire, réduire, réduire.
You've gotta reduce, reduce, reduce.
Réduire I'hypertension.
Reduce hypertension likelihood.
Pour réduire l'impact.
To reduce the impact.
verb
1) Réduire l'étendue de la violence familiale;
1) decrease the scale of domestic violence;
Réduire la sexualisation de la société.
Decrease the sexualization of society
Réduire les obstacles au commerce;
- A decrease in trade barriers;
— De réduire les obstacles au commerce;
- Decrease trade barriers;
Réduire les handicaps et la mortalité
Section Decreasing disabilities and mortality
Cet écart est toutefois en train de se réduire.
However, this difference is on the decrease.
Réduire le gaspillage de XX % d'ici à 20XX.
Decrease of wasteful consumption by XX% by 20YY
Réduire le nombre d'incendies d'autocar et leurs conséquences;
Decrease the number and consequences of bus fires
c) Réduire les inégalités de longue date
(c) Decreasing long-standing disparities
- Pour réduire le frottement, oui.
To decrease friction, Yes.
Je peux réduire l'oxygène ?
Can I decrease his O-2?
Jasper est en train de réduire l'efficacité du processus.
Stop. Jasper is decreasing the efficiency of the process.
On vous a mis sous Prednisone pour réduire l'inflammation.
We've started you on Prednisone to decrease the inflammation in your liver.
Je ne voulais pas réduire mes chances de te voir.
I didn't want to decrease the odds of seeing your face.
Sybil, nous devons réduire la facture d'électricité.
Sybil, we have to decrease the bill.
Il faut trouver le moyen de réduire sa masse.
We have to find a way to decrease the mass.
Devons-nous réduire la vitesse?
Should we decrease speed?
Danser permet de réduire la douleur.
Dancing can help to decrease your pain
Je vais réduire la quantité, raccourcir la durée...
I won't. Decrease the quantity, shorten the time frame...
verb
12. Il ne s'agit pas simplement de réduire les coûts.
12. It was not simply a matter of cutting costs.
b) Avoir pour but de réduire les dépenses de l'Organisation;
(b) be a cost-cutting exercise of the Organization;
Réduire de 25 % la mortalité infantile;
(a) Cutting infant mortality by 25 per cent;
Une fusion contribuerait-elle à réduire les frais?
Should merging help to cut costs?
L'un des objectifs visés est de réduire le taux d'analphabétisme des femmes.
One of the objectives is to cut women's illiteracy.
Cette opération ne vise pas à réduire les dépenses.
This exercise is not about cutting costs.
- Vous êtes supposé réduire.
- You're supposed to cut down.
- 59% veulent la réduire.
- Fifty-nine percent want aid cut.
J'essaye de réduire.
These days, I'm cutting back.
J'essaie de réduire.
I'm, er, trying to cut down.
Vous devriez réduire la consommation.
You should cut down.
- Je dois réduire...
-I gotta cut back on my--
220)}Réduire mon budget ?
Cut my budget?
Vous devriez réduire.
You might want to think about cutting down.
Je peux réduire les couts.
I can cut costs.
verb
7. Réduire la consommation de protéines animales.
7. Lowering the human consumption of animal protein.
Il faudrait donc réduire les taux d'imposition.
A lowering of the tax rates may thus be called for.
1. Permettre l'accès et réduire les coûts
1. Enabling access and lowering costs
Réduire le taux de morbidité et de mortalité parmi les adolescents.
To lower the adolescent morbidity and mortality rates.
b) Réduire les taux actuels d'échec scolaire.
(b) Lower the school dropout rate.
4) Réduire l'impact négatif des transports sur l'environnement;
Lower the negative impact of transport on the environment;
- Réduire les taxes sur les exportations agricoles
- Lower taxes on agricultural exports
Réduire les taux de morbidité et de mortalité maternelle
To lower the maternal morbidity and mortality rates.
a) Réduire le fardeau lié à la soumission des rapports nationaux;
(a) Lower the reporting burden;
C'est une façon de réduire son cholestérol.
Hmm. That's one way to lower your cholesterol.
- Réduire à combien?
- Lower to what?
- Tu devrais réduire tes espérances.
You should lower your expectations.
- On devrait réduire les attentes.
Maybe it's time to lower expectations.
Ils vont réduire leur bouclier avant.
They'll lower their shield just before.
Elle va réduire le prix.
- I'll get her to lower the price.
- Alors, tu n'as pas pu réduire ton handicap.
- Then you didn't lower your handicap.
Il s'agit de réduire le niveau de conscience.
We are strictly consciousness lowering.
Je vais réduire la dose d'antibiotiques.
I'm gonna lower the dosage on the antibiotic.
Il faut réduire les rations de moitié.
Rations must be lowered by another half.
verb
mondialisation et de la libéralisation et réduire
and globalization and minimize the risks of
- Réduire les risques de déstabilisation;
- to minimize the risk of further destabilization
en vue de réduire autant que faire se peut
with a view to minimizing the humanitarian
A. Réduire la production de déchets
A. Minimizing wastes
i) Réduire au minimum les déchets;
(i) Minimize wastes;
et réduire le plus possible les risques de marginalisation
globalization and minimize the risks of
Réduire les déchets au minimum et développer le recyclage
Waste minimization and recycling.
Réduire au minimum le risque de pauvreté.
-Minimizing risk of poverty.
Il faudrait réduire un peu ça.
Perhaps it's time to minimize our exposure.
Tu viens de me réduire ?
Did you just minimize me?
Réduire l'écoute ?
Minimize the wire?
Je peux réduire vos tremblements.
I can help minimize your tremors.
Et bien, il faut trouver comment réduire ces dommages.
Well, we find a way to minimize that damage.
Notre plan est de réduire au minimum les dommages collatéraux.
Our plan is to minimize collateral damage.
Je voulais réduire les risques.
I'm trying to minimize the risks.
Il existe des médicaments qui peuvent réduire les symptômes.
There are drugs that can minimize the symptoms.
...et elle est peu disposée à réduire au minimum son effet
"And she's unwilling to minimize its effect...
J'aime réduire les risques.
I like to minimize risk.
verb
Réduire l'impact du VIH/sida
Mitigating the impact of HIV/AIDS
B. Obligation générale de réduire les pertes au minimum
General duty to mitigate
Analyse des mesures envisageables pour réduire les émissions de GES
GHG Mitigation Analysis
D'EN TEMPÉRER LES EFFETS ET DE RÉDUIRE LES MENACES
WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS
Réduire les risques financiers
Mitigating financial risks
ii) Obligation de réduire au
(ii) Duty to mitigate damages upon
On peut réduire les menaces.
We can mitigate threats.
Tentons au moins de réduire l'impact du paradoxe temporel en évitant le contact avec nos jeunes versions.
At the very least, we need to mitigate the scope of the time paradox by avoiding contact with our former selves at all costs.
Pour que ce plan fonctionne, et pour réduire le coût pour les contribuables, les corporations fourniront l'investissement, les infrastructures de forage et la technologie.
Now, in order to make this plan viable and mitigate any tax burden to the American and Chinese taxpayers, the corporations will provide the bulk of the investment, the, uh, infrastructure to extract the oil and the technology.
Si elle avait des problèmes de fertilité avant son opération, on pourra peut être réduire les dommages.
If she had fertility issues prior to her operation, we may be able to mitigate the damages.
Une déclaration par écrit pourrait aider à réduire votre peine, si bien sûr le bureau du procureur accepte de considérer un marché, ce dont je doute.
If you write a statement, it might help in mitigating your sentence, depending on whether the DA's office will even entertain the option of a plea bargain, which I doubt.
verb
c) Réduire les handicaps qui limitent les capacités d'offre des PMA
(c) Lessening restrictions on the supply capacity of LDCs
Général : opération susceptible de réduire, de fausser ou d'empêcher la concurrence.
General: lessening, harming or prevention of competition.
Il est proposé certaines techniques permettant de réduire la vulnérabilité des ouvrages.
Techniques for lessening the vulnerability of structures are put forward.
Ce programme contribuera à réduire les effets du stéréotypage à l'intérieur de la famille.
These programmes will help to lessen the effects of gender stereotyping within the family.
b) De réduire les exigences linguistiques pour les candidats à la naturalisation, en particulier pour les personnes âgées;
(b) Lessen the language requirements for naturalization, in particular for older persons;
Ces programmes contribueront à réduire les effets du stéréotypage à l'intérieur de la famille.
These programmes will help to lessen the effects of stereotyping within a family.
a) Fréquence accrue des négociations entre les parties, en vue de réduire les tensions.
(a) Increased frequency of negotiations between the parties, leading to a lessening of tension
Réduire le vieillissement par la base exige une hausse du niveau de fécondité.
To lessen ageing from the bottom requires a turn to a higher fertility level.
Cette bombe va exploser, mais nous pouvons réduire l'impact.
This bomb's gonna blow, but we can lessen the impact.
Je peux pas leur rendre leur dignité, mais je peux réduire la douleur physique.
I can't give them back their dignity, but I can damn well lessen their physical pain.
Ça devrait réduire cet effet.
That should lessen the effect.
On va réduire les restrictions ou les éliminer pour les départs de Newark.
Okay, we're gonna lessen the restrictions or eliminate them on the Newark departures.
Et bien sûr, il serait de bon ton de réduire les frais de présentation.
And of course there's the necessity to lessen the ceremonial burdens.
En fait, je bouche les ouvertures avec des habits pour réduire le bruit.
Well, I put a cloth over the strings to lessen the noise.
Comment pouvons-nous réduire notre consommation d'électricité ?
How should people out there lessen the amount of electricity they use?
Eh bien... On va tâcher de réduire ce nombre.
Yeah well, we're gonna see if we can lessen that a little bit.
verb
Nous devons maintenant réduire l'ampleur de la divergence qui subsiste.
We need now to narrow the extent of divergence that remains.
Ils ont noté qu'il fallait réduire et mieux délimiter la portée de cette disposition.
They noted that the scope of the provision needed to be narrowed and clarified.
Ce programme a contribué à réduire les disparités entre les sexes.
This programme has helped to narrow the gender gap.
Il paraît clair au Mexique qu'il faut réduire les écarts.
Mexico is clear about the need to narrow the gap.
— Evaluer et réduire les facteurs d'incertitude;
- Assess and narrow the range of uncertainties;
Il est temps de réduire l'écart qui existe entre la rhétorique et l'action.
It is time to narrow the gap between rhetoric and action.
Au lieu de s'ouvrir, l'espace politique est en train de se réduire.
Political space is narrowing rather than opening up.
La tarification est un facteur critique pour réduire le fossé numérique.
Pricing is a critical factor in narrowing the digital gap.
D'une façon générale, ces écarts tendent à se réduire.
The general trend was towards a narrowing of the gaps.
Réduire l'écart entre les sexes dans l'enseignement et dans le domaine de l'alphabétisation;
Narrowing the gender gap in education and illiteracy
Tu peux réduire ?
Can you narrow this?
Binsey devrait réduire la liste.
Binsey should narrow it.
- On va réduire la liste.
We'll narrow it down.
- Réduire les... paramètres?
- Narrow the... parameters?
Il faut la réduire.
We've gotta narrow it down.
Ca devrait réduire les possibilités.
That'll narrow it down.
Réduire l'écart!
Narrow the gap!
verb
b) Tenter de réduire la liste afin d'éviter les doubles emplois et les répétitions;
b. To try to shorten the list in order to avoid duplication and repetition;
Aucun de ces congés de paternité ne peut réduire la période de versement de l'allocation parentale.
Neither of these periods of paternity leave shorten the period of parent's allowance.
113. De nouvelles normes sont mises au point en vue de réduire les délais entre:
113. New norms are being developed to shorten the time between:
C'est une proposition faite aux avocats en vue de réduire la peine de leurs clients.
This is proposed to lawyers in order to shorten the sentences of their clients.
De réduire le temps d'attente à la douane;
Shorten waiting times at the border
Une proposition est à l'étude pour simplifier et réduire le processus d'adoption.
A proposal was under consideration to simplify and shorten the adoption process.
Réduire le temps nécessaire pour pourvoir les postes
Shorten the lead time for filling vacancies
Les mesures envisagées pour réduire les durées d'attente dans le transport de marchandises sont les suivantes :
The actions envisaged to shorten stays in freight transport are:
- Laissez-moi la réduire...
- Let me shorten it...
On pourrait réduire d'une heure le temps de travail des filles ?
Starting today, can you shorten the work by one hour for the girls?
Un pari si gros va réduire la cote, et mes gains.
A bet that big will shorten the odds. I'll win less money.
- "et réduire votre temps de vie."
- and shortening your life.
Je trouverai un moyen pour réduire ta peine de prison.
I'll find a way to shorten your jail time.
Pour réduire sa peine de prison.
And to shorten his stay in prison.
La solution serait de réduire son temps de trajet jusqu'à l'école.
The only solution was to somehow shorten his nine minute commute to school.
Elle devrait réduire de moitié le processus de décompression.
It should shorten the decompression process by half.
Pourquoi réduire le délai maintenant mais pas dans les autres cas ?
Why shorten the timeline now and not in any of the previous cases?
verb
L'objectif de l'élargissement est d'améliorer les activités et non pas de les réduire.
The purpose of the expansion is to enhance performance, not to diminish it.
Moyens de réduire le risque
Ways to diminish risk
a) Réduire la mortalité parmi les nourrissons et les enfants;
To diminish infant and child mortality;
Elle a permis de définir des mesures pratiques permettant de réduire ces risques.
The study identified practical measures to diminish such risk.
Autres moyens de réduire les coûts de transaction
Other ways to diminish transaction costs
Mesures adoptées pour réduire la mortalité juvéno-infantile
Measures to diminish infant and child mortality
Réduire l'inégalité des conditions matérielles des enfants et adolescents scolarisés;
To diminish the inadequacies in the material conditions of schoolchildren and youth;
Cet écart est néanmoins en train de se réduire.
Nevertheless, the gap is diminishing.
Des lois permettant de réduire l'humanité d'une personne ne sont pas des lois.
Laws that allow us to diminish the humanity of anybody are not laws.
On utilise l'enfance pour les réduire ou éliminer.
And then we use the childhood to diminish or remove some of them.
Est-ce que ta pensée va réduire leur chagrin ?
Will your thinking diminish somebody's sorrow?
Ils recommandaient de verser... du bromure dans leur eau pour réduire leur libido.
They recommended bromide to diminish sexual desire.
Joe, je ne veux pas réduire ta précieuse contribution à cette affaire, mais tu n'auras pas la moitié...
Well, Joe, I don't want to diminish your very valuable contribution to this little enterprise, but there's no way in hell you're getting half...
Elle va vous sucer le sang, elle va réduire à néant...
- She will drain you. She will diminish your mental capacity to think.
Je ne peux pas laisser Lola réduire cette vision.
I can't let Lola diminish that view.
verb
Cela permet de réduire les retards injustifiés.
In this way, undue delays are curtailed.
Il convient aussi de réduire et de rationaliser le recours au droit de veto.
It is also necessary to curtail and rationalize the use of the veto.
Des dispositions doivent être prises en vue de réduire la progression du nombre d'enseignants n'ayant pas été formés.
Efforts are required to curtail the growth in the number of untrained teachers.
Les autorités commencent également à enregistrer ces parcelles en vue de les réduire.
The authorities are also beginning to register such plots with a view to their curtailment.
Les démocraties ne devraient pas réduire la liberté pour la défendre.
Democracies should not curtail freedom in order to defend it.
Réduire le volume de la documentation et le nombre des réunions est donc nécessaire.
Curtailment is therefore necessary with respect to documentation and meetings.
Cette approche devrait réduire les disparités entre zones et régions.
This is expected to curtail area disparities.
Afin de réduire le nombre excessif de requêtes, les Chambres pourraient :
6. In order to curtail excessive motions, the Chambers might:
Toutefois, il est indispensable aussi de réduire la demande.
However, it is equally crucial to curtail demand.
Il n'existe aucun plan prémédité visant à réduire les services ou à les supprimer purement et simplement.
There was no premeditated plan for curtailing services or for eliminating them altogether.
Un rien... peut réduire à néant des projets de domination du monde.
A stroke rather curtails one's plans for world domination.
Et s'ils savaient que les compagnies font déjà ça, qu'ils gonflent les primes, et laissent enfler les coûts dans un secteur créé pour réduire le prix de la santé?
What if they know the companies do that on their own by boosting premiums and letting costs soar in an industry that was created to curtail the price of health care?
Bien, je peux avec elle réduire d'un seul coup une pelote de laine.
Well, I pledge to curtail with it with a single stroke a ball of wool.
SOPA a été le projet de loi qui visait à réduire le piratage en ligne de musique et de films mais ce qu'il faisait était de prendre un marteau pour traiter un problème qui demandait d'utiliser un scalpel.
SOPA was the bill that was intended to curtail online piracy of music and movies, but what it did was basically take a sledgehammer to a problem that needed a scalpel.
Certaines personnes veulent réduire ma dose de caféine, pourquoi ?
Yet people feel the need to curtail my caffeine intake. Why is that?
verb
Si ces engagements n'étaient pas reçus en nombre suffisant, le Bureau devrait réduire les activités dont le financement n'était pas assuré.
If sufficient pledges were not received, the Bureau would have to trim activities that were not covered.
Il a également été décidé de réduire les informations générales et de faire figurer dans une annexe les détails techniques concernant le fonctionnement du mécanisme d'échange.
It was also agreed to trim background information and place technical details pertaining to the operation of the Clearinghouse in an annex.
Il faudrait réduire la valeur des échelons d'ancienneté prévus à cette classe;
The value of steps for seniority at that level should be trimmed;
Toutes ces directives permettront de réduire les émissions de COV et de NOx.
These will help to trim VOC and nitrogen oxide emissions.
En quatrième lieu, la nécessité de réduire le nombre de réunions et, par conséquent, le nombre d'organes et de secrétariats.
Fourthly, there was a need to trim the number of meetings and, consequently, the number of organs and secretariat units.
Il est encore possible de réduire les frais généraux du système sans modifier fondamentalement sa structure.
There was still room for trimming the overhead costs of the United Nations without significantly changing the basic structure.
Certains orateurs ont exprimé leur désaccord, considérant les efforts visant à réduire les dépenses liées aux missions comme de fausses économies.
Some speakers disagreed, seeing efforts to trim mission costs as a false economy.
On va essayer de réduire les frais, et pas les emplois.
First we'll go through the budget and trim costs, not jobs.
Dans ces conditions, je dois vous ordonner de réduire les dépenses en tissu.
As it is, I must direct you to trim your cloth by one quarter.
De regarder ici ou là, de réduire certaines dépenses, mais non !
I said, look in some other areas, maybe trim a little here or there, but no.
Peut-être réduire, donner une petite forme.
Maybe... maybe a trim, maybe shape it a little.
Préparez à réduire le coté au vent !
Prepare to trim the windward!
Devons nous réduire les invitation ?
Should we trim the invitations?
Je dois réduire ce service et je demande votre avis.
I have to trim mergers and acquisitions, and I'm asking your opinion.
On pourrait peut-être réduire quelques dépenses.
But I just thought maybe we could make some trims.
verb
Moteur arrêté, réduire la pression/la dépression jusqu'au déclenchement du dispositif d'alarme.
Without the engine running, deplete pressure/vacuum until warning device operates.
N'appartenant pas à la classe dirigeante, il pense que nous devons la réduire.
He believes that if one cannot join the ruling classes, one must do one's best to deplete them.
- "Réduire le surplus de population."
- And thus deplete the surplus population.
Leur plus grosse menace est de réduire le stock de marijuana à Chicago.
Biggest threat they pose is depleting Chicago's marijuana supply.
Le bénéfice net annuel est d'environ 25 000 dollars par acre. Sans pour autant se réduire, car le renouvellement de notre clientèle est très rapide.
The annual net has been placed at some 25,000 per acre with the distinct advantage of not depleting itself since the turnover among retirement-city clientele is fairly brisk.
Interpréter, c'est appauvrir, c'est réduire le monde pour ériger un monde fantôme de significations.
WOMAN, AS SONTAG: To interpret is to impoverish-- to deplete the world in order to set up a shadow world of meanings.
verb
Le but de la manoeuvre était de faire pression sur les intéressés, de réduire leurs chances de trouver un emploi et de les obliger à accepter des salaires peu élevés.
The intention was to put pressure on them, depress their wages and restrict the employment opportunities open to them.
Premièrement les menaces à la sécurité pourraient réduire le taux de participation électorale dans plusieurs localités.
First, security threats could depress voter turnout in many areas.
Ces facteurs ont eu aussi des effets négatifs sur le développement, les rendements et les profits des activités agricoles, forestières et d'élevage et ont eu pour effet de réduire les investissements.
These factors have also negatively influenced development, yields and profits of agricultural, forest and cattle activities and have depressed investments.
Leur calcul sur une base nette dans ces conditions a pour effet de réduire la variation du déflateur du PIB.
Netting them out under these conditions depresses the change in the GDP deflator.
Il vient de réduire le taux de participation.
He just depressed turnout, Alicia.
Cette chose est parfaite pour réduire la tension.
You've been so depressed lately. This thing's great for tension, you know, relieving tension.
verb
Il semble que cette mesure ait contribué à la détérioration des conditions sanitaires, ces pays ayant été contraints de réduire les dépenses publiques.
This was felt to have contributed to an erosion of health conditions, as countries pared government expenditures.
Je peux réduire notre position avant l'appel.
I can pare our position before the call.
verb
Vous pourriez réduire ma peine de 10 ans, mais je sortirai jamais.
You could shave 10 years off my time, but I ain't never getting out.
- Pouvez-vous réduire ce délai ?
- How much can you shave off that?
Réduire un peu ta peine ?
Shave some time off your sentence?
Il pourra réduire d'une demi-heure d'ici jeudi ?
Think he can shave a half hour off by Thursday?
Tout le monde peut réduire les centimes en utilisant des roches volcaniques.
Everyone else can shave the pennies using volcanic rocks.
Mais avec un coeur surcomprimé, je pense qu'on peut réduire ce délai d'une semaine, peut-être plus.
But with a super-compressed core, I think we can shave a week off that timeline, maybe longer.
Je devais simplement faire de bons calculs et réduire les chances de gain ici et là,
All I had to do was make sure the numbers added up and maybe shave the player edge here or there,
On a travaillé toute la semaine pour réduire le temps de ce procédé.
We've been working all week to shave time off this process.
verb
On dit "réduire".
It's called whittling.
On essaie de réduire au maximum la liste des suspects.
We are slowly whittling away at a list of suspects.
Deux ou trois, c'est bien, vous pouvez les réduire par le processus d'une élimination graduelle.
Two or three's good, then you can whittle away by process of gradual elimination.
verb
Le photovoltaïque : Réduire les coûts des cellules solaires à silicium cristallin et en couche mince.
Photovoltaics. Achieving cost reductions for crystalline silicon and thin-film solar cells.
En outre, nous estimons que les tentatives de surcharger de programme de travail de l'OMC avec des clauses sociales constituent un protectionnisme à peine déguisé et tendent à réduire à néant les quelques avantages comparés des pays en développement.
Furthermore, the attempts to overload the WTO work programme with social clauses in our view represent protectionism in a thin guise and tend to nullify the few remaining comparative advantages of developing countries.
Planifie de réduire la population ?
Planning to thin out the population?
Ça va réduire la foule.
Should thin the herd a bit.
Pas au risque de réduire leur nombre.
Not to the risk of thinning their numbers.
de réduire le troupeau.
thinning the herd.
C'est le meilleur moyen pour réduire un troupeau.
Best way to thin out a herd.
Et voyons leurs nombre se réduire.
And see numbers thinned.
On pourrait réduire un peu le troupeau.
We could thin the herd out a little bit.
On va certainement devoir réduire le troupeau.
It may become necessary to thin the herd.
Il faut réduire le troupeau.
Time to thin the herd.
Je pense qu'il faut réduire la population.
I'm all for thinning out the human race.
verb
Obligée de réduire considérablement les dépenses, l'Organisation a essayé de transférer la responsabilité de certains de ses services communs ou mixtes à d'autres organisations sises à Vienne.
Faced with major retrenchment, the Organization sought to transfer responsibility for some of its joint and common services to the other VBOs.
Ces dernières années, le Pakistan a été exposé à de sérieuses difficultés macroéconomiques, a dû réduire les dépenses publiques et a connu des difficultés de balance des paiements.
In recent years, Pakistan has experienced macroeconomic stress, fiscal retrenchment and balance-of-payment difficulties.
Réduire ce rôle aurait des conséquences irréversibles et incalculables.
Retrenchment of this role would be fraught with irreversible and incalculable consequences.
Vous devez réduire vos dépenses.
you must retrench.
verb
:: S'attaquer au manque de ressources humaines qualifiées, s'intéresser à l'éducation et à la sensibilisation du public et définir des orientations claires et appropriées, des choix technologiques, des mesures fiscales et tarifaires, des subventions et des avantages financiers : on pourra ainsi améliorer le rendement énergétique, réduire la demande d'électricité ainsi que les émissions de gaz à effet de serre et autres sources de pollution.
Address the lack of skilled human resources, public education and awareness, and develop clear appropriate policies, technology choices, taxes, duties, subsidies and rebate incentives. The resolution of these will contribute to energy efficiency, to reduction in energy demand and greenhouse gas emissions and other pollution.
12. Considère que le lourd fardeau de la dette de nombreux pays en développement limite souvent les ressources que ceux-ci peuvent consacrer à leur développement national, considère également que les crises financière et économique mondiales actuelles risquent de réduire à néant le fruit d'années d'efforts et d'annuler les progrès réalisés en ce qui concerne la dette des pays en développement, et demande que des initiatives et des mécanismes hardis et globaux soient mis en œuvre pour résoudre les problèmes d'endettement actuels de ces pays, en particulier des pays africains et des pays les moins avancés, de manière efficace et équitable, y compris par l'annulation de la dette;
12. Recognizes that the heavy debt burden endured by many developing countries often constricts their investment in domestic development, also recognizes that the current global financial and economic crises carry the possibility of undoing years of hard work and gains made in relation to the debt of developing countries, and calls for bold, encompassing initiatives and mechanisms to resolve the current debt problems of developing countries, particularly countries in Africa and the least developed countries, in an effective and equitable manner, including through debt cancellation;
Il est donc essentiel de continuer à considérer les dépenses sociales comme un investissement dans la croissance future et de maintenir leur niveau en dépit des pressions immédiates qui poussent à les réduire.
Therefore, social expenditures must continue to be viewed as investments in future growth and maintained despite immediate pressures to constrict social spending. Inequality
verb
Parallèlement, l'élargissement de la marge de manœuvre budgétaire a permis de réduire sensiblement la dette publique.
Greater fiscal slack, meanwhile, made it possible to slash public debt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test